普京面對決斷時刻
FT社評:馬航MH17航班被擊落後,普京的所作所為將決定他的歷史地位。如果他阻礙事故調查,並繼續支援烏克蘭分裂分子,俄羅斯將淪為國際棄兒,東西方關系也將迎來一個新的黑暗時代。
西方就MH17給普京最後通牒
司馬觀點:普丁的好運用完了(江春男)
2014年07月21日
更多專欄文章
福無雙至、禍不單行,馬航真的撞到鬼了,兩次大空難,數百位乘客和組員全部罹難,更巧合的是兩次原因都不明。但這一次,被烏克蘭東部叛軍擊落的可能性最大,國際壓力都壓在普丁身上,普丁夜路走多了。
操弄民氣自食惡果
烏東叛軍是俄國背後支持的,包括武器裝備訓練甚至薪水在內,表面上是大俄羅斯民族主義團體向民間募款,實際上是普丁背後操縱。許多俄國媒體煽動愛國情緒,一面倒地支持叛軍,不過,民族主義易放難收,本來就是玩火的遊戲。
普丁不是天生冒險家,更非狂人,他只是風險的操縱者。烏克蘭分裂危機不是他造成的,但他手氣越來越順,克里米亞如探囊取物,一下子就落袋為安。接著烏東二省響應投靠,他見獵心喜,以為民氣可用,手伸得越來越長,從暗中干預變成身陷其中。
表面上普丁有夠神氣,揚大俄羅斯聲威,但冷靜來看根本是得不償失。首先是財政不堪負擔,兼併克里米亞,要補一個大洞,當地的建設社會教育健保是沉重責任,援助叛軍更是無底洞,他們貪腐嚴重,前途不明,但以民族大義為號召,欲罷不能。
美國對俄經濟制裁看似不關痛癢,但已影響俄羅斯的投資信用,中國乘人之危,以特殊優惠條件與普丁簽約長期供應天然氣,歐洲各國重新考慮俄國能源市場,這對俄經濟雪上加霜。
東歐與俄漸行漸遠
東歐現在對普丁野心深具戒心,尤其是波羅的海三國,更加緊向美歐靠攏。波蘭、捷克和匈牙利融入歐洲後日見繁榮,烏克蘭的民族主義日漸成形,與俄羅斯很難一家人了,普丁的歐亞聯盟更成空中樓閣。
這次馬航悲劇是一大凶兆,預告普丁的好運快用完了。
Russia to Pull Back Troops
“This is a reasoned decision and a good one. The unwillingness to believe it says something about how invested in a conflict we or our media have become. It is a breakthrough, treat it as such,” writes David in Miami
“This is a reasoned decision and a good one. The unwillingness to believe it says something about how invested in a conflict we or our media have become. It is a breakthrough, treat it as such,” writes David in Miami
Putin Says He’s Moving Troops From Border to Ease Tension
By NEIL MacFARQUHAR
President Vladimir V. Putin said Russian troops had pulled back from
Ukraine’s border, and he urged a delay in a separatist referendum. An
Obama aide said the United States had seen no evidence of a withdrawal.
江春男:普京的俄羅斯夢
克里米亞危機期間,俄國發動輿論戰和媒體戰,派出許多記者實地採訪,學者們分析歷史背景和光明遠景。俄國外長更是火力全開,到處演講接受訪問,他博學多聞,辯才無礙,從各種角度批評西方的偏見和短視。
兼併完成後,莫斯科立即宣佈一大堆減免稅捐,提高補貼福利,增加投資,振興經濟措施和收攬人心的措施,其中有三大要點:
第一,促進歷史大和解,簽署命令為在史大林時代曾遭受迫害的各族群平反,恢復名譽和所有權益。這主要是針對韃靼族和亞美尼亞族。
第二,簽署法律大幅放寬俄裔入籍條件,只要通俄語,現在或過去曾住在蘇聯或俄羅斯帝國的疆界,或直系親屬符合上述條件者,都有資格參加入籍面試。
第三,向國會提交在克里米亞建立合法賭場的法案,以振興當地的度假觀光業。
其實,普京在第一次擔任總統期間,就積極推動轉型正義,給許多人平反,以顯示新俄羅斯和蘇聯時代完全不同,現在進一步為少數民族如韃靼族平反,設法撫平韃靼人的怨恨和不安。
大幅放寬入籍條件,主要在鼓舞烏克蘭境內的親俄勢力,對烏國分裂危機無異是火上加油。但是,他特別提到要包括帝俄時代的疆土,那中國就要小心了。
俄羅斯帝國的領土包括整個中亞和波羅的海十多個國家,還有波蘭芬蘭和土耳其一些領土。普京如想恢復帝俄的光榮,將使中國陷入由其主導的地緣政治遊戲中。
習近平有中國夢,普京當然可以有俄羅斯夢,兩國又有戰略夥伴關係。有夢最美,但這種夥伴不是有點奇怪嗎?
司馬觀點:德國人同情普丁 (江春男)
烏克蘭俄勢力佔領東部十多個城鎮,西方出面力挺烏克蘭領土完整,美國對俄國採取初步經濟制裁,但是普丁根本不在意,因為沒有德國支持,任何制裁都不會有效,而德國商人在俄羅斯有巨大商業利益,且多數民意支持克里米亞公投,對普丁相當友善。
德俄經濟難分難解
德國前總理施洛德在聖彼得堡慶祝70大壽,普丁特別前往擁抱祝賀,這位前總理是俄羅斯所投資石油公司的董事長,與普丁素有交情。另外一位前總理施密特也公開表示理解普丁的行動,這些讓現任總理莫克很尷尬,因為普丁曾派駐東德,與出身東德的她很麻吉。
自古以來,德國與俄國有著特殊關係,德國人在帝俄時代有人在那裡當過宰相,在聖彼得堡官庭當官的不計其數,醫師、工程師、農民、作家,對俄羅斯土地有特別情感。在俾斯麥時代,德俄還同盟。但是,納粹入侵蘇聯,造成2000萬人死亡,老一輩德國人對俄國人頗有罪惡感。
普丁不是民主人士,卻對烏克蘭高調倡導民主,講自己不會相信的話,尤其他在克里米亞主張公民自決,但對作同樣主張的車臣,卻展開血腥鎮壓,根本禁不起檢驗。德國人對他的同情,除了歷史因素和意識形態外,更重要的是德國的現實利益。
去年,德俄貿易超過1000億美元,俄國以石油和天然氣為主,德國以工程、化工、機械、醫療、火車和汽車為主,至少有6000家公司在俄國,投資數百億美元,兩國經濟和金融利益,幾乎難分難解,到底誰制裁誰?
俄烏兩國有複雜的經濟文化和歷史恩怨,德俄兩國亦然,如果不了解這些背景,隨便比附它對台灣的教訓,實在找不到多少意義。
普京在挑戰人性和自然法則
托馬斯·弗里德曼 2014年03月27日
經過多年的中東事務報道後,我學會了一件事:凡事都會有「第二天早上」,也有「第三天早上」。千萬不要把二者搞混。
重大事件過後的第二天早上,會有愚蠢的人匆匆趕來宣布,某
人在一次戰役中取得的勝利或失敗已經「永遠地改變了一切」。而第三天早上,萬有引力定律開始發揮作用;事情常常看起來不會像你以為的那麼好,或者那麼糟。
這就讓我想到了弗拉基米爾·普京(Vladimir Putin)吞併克里米亞的行動。
-
Josh Haner/The New York Times托馬斯·弗里德曼
第二天早上,他成了俄羅斯的英雄。此地一些愚蠢的評論者甚
至表達了這樣的美好願望:我們有這樣一位「雷厲風行」的領袖。好吧,那麼讓我們拭目以待普京「第三天早上」的表現,要不,就定在六個月後吧。我不做任何預
言,但我要指出這一點。普京同時在挑戰這個星球上最強大的三種力量:人性、大自然和摩爾定律。祝你好運。
普京佔領克里米亞無疑突顯了地緣政治中地理的恆久力量。俄
羅斯是一個大陸國家,幅員遼闊,沒有多少天然屏障可以用作防禦目的。克里姆林宮裡的每一位領導人——從沙皇到人民委員,再到騙子——都醉心於保護俄羅斯的
外圍不受潛在敵人的侵略。俄羅斯要求的安全利益完全合理,但眼下的一幕與此無關。
最近發生在烏克蘭的戲劇化事件,其出發點並非地理——某一
外部勢力企圖進入俄羅斯,儘管普京竭力想要營造出這樣的假象。這件事的起因是:俄羅斯勢力範圍內的人們想要出走。大批烏克蘭人想要將他們的經濟未來與歐盟
聯繫起來,而不是普京的波特金(Potemkin)式裝模做樣的歐亞聯盟(Eurasian
Union)。就本質來說,此事因人性激發和推動的,即人們為自己和下一代實現更美好未來的永恆訴求,而不是地緣政治,其中甚至也沒有太多民族主義的因
素。這並不是一個有關「入侵」的故事。這是一個「離開」的故 事。
這毫不意外。《彭博商業周刊》(Bloomberg
Businessweek)近期刊登的一篇文章指出,烏克蘭2012年人均國內生產總值為6394美元(約合4萬元人民幣)——這比它將近25年前的水平
還要低25%。但是你如果將烏克蘭與它西部四個已加入歐盟的前共產主義鄰居——波蘭、斯洛伐克、匈牙利和羅馬尼亞——相比,「這些國家的人均國內生產總值
約為1.7萬美元」。你能責怪烏克蘭人想要加入一個不同的陣營嗎?
然而普京還指望世界各國不要去管大自然,指望大自然也會逆
來順受。俄羅斯的出口大約有70%是石油和天然氣,它們佔了俄羅斯全部財政收入的一半。(你還記得上一次購買標有俄羅斯製造的商品是什麼時候嗎?)普京基
本上將俄羅斯的現在和未來都押在了碳氫化合物上,而同時國際能源署(International Energy
Agency)的首席經濟學家已宣布,「如果想要將工業革命以來全球變暖的幅度控制在兩度以內,那麼世界上三分之二已探明儲量的石油、天然氣和煤就不可進
行開發」。氣候科學家表示,一旦越過了兩度的界限,就會極大地增加北極融化、海平面上升到危險水平、出現更多破壞性的颶風以及氣候變化無法控制的種種可
能。
沙特阿拉伯前石油部長謝赫艾哈邁德·扎基·亞馬尼
(Sheik Ahmed Zaki
Yamani)曾警告他在石油輸出國組織(OPEC)的同僚,普京也應該牢記於心:「石器時代的終結不是因為石頭沒了。」它的終結是因為我們發明了生產力
更高的青銅製工具。碳氫化合物時代的終結也必將讓許多石油、煤和天然氣留在地下,一代更加清潔的能源將取而代之,否則的話大自然就會以自己的方式對付我
們。而普京賭的是這種情況不會出現。
如何用俄語來說摩爾定律?英特爾(Intel)聯合創始人
戈登·摩爾(Gordon
Moore)提出的觀點是,微型集成電路的處理能力每兩年就大約會提高一倍。如今,任何關注清潔能源的人都會告訴你,如今的太陽能產業就有某種摩爾定律的
存在,價格下跌之快,使得越來越多的家庭用上了太陽能,甚至相關設備的價格也大幅下降,如今安裝太陽能設備的價格和安全天然氣相當。風能和能效的發展軌跡
也類似。單就中國來說,它的目標就是到2020年,總發電量的15%來自可再生能源,並且它不會止步於此。它也不能止步,否則它的人民就無法呼吸。如果美
國和歐洲現在能從政策上做出更多努力,發展可再生能源來減少普京的石油收入,這些行動帶來的積極效果會遠比人們意識到的要來的更快、更大。
從某種程度上來說,如今中國領導人的執政之本,在於他們能否讓這個國家的電力系統更加綠色,讓它的人民能夠自由呼吸。而普京的執政之本則在於讓俄羅斯和世界繼續沉醉於石油和天然氣。你會賭誰贏呢?
所以在我們再次將普京選為《時代周刊》的年度人物之前,讓我們等等看第三天早上會發生什麼。
翻譯:曹莉Op-Ed Columnist
Putin and the Laws of Gravity
March 27, 2014
专栏作者
普京在挑战人性和自然法则
托马斯·弗里德曼 2014年03月27日
One thing I learned
covering the Middle East for many years is that there is “the morning
after” and there is “the morning after the morning after.” Never confuse
the two.
经过多年的中东事务报道后,我学会了一件事:凡事都会有“第二天早上”,也有“第三天早上”。千万不要把二者搞混。
The morning after a
big event is when fools rush in and declare that someone’s victory or
defeat in a single battle has “changed everything forever.” The morning
after the morning after, the laws of gravity start to apply themselves;
things often don’t look as good or as bad as you thought. And that
brings me to Vladimir Putin’s annexation of Crimea.
重大事件过后的第二天早上,会有愚蠢的人
匆匆赶来宣布,某人在一次战役中取得的胜利或失败已经“永远地改变了一切”。而第三天早上,万有引力定律开始发挥作用;事情常常看起来不会像你以为的那么
好,或者那么糟。这就让我想到了弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)吞并克里米亚的行动。
The morning after,
he was the hero of Russia. Some moronic commentators here even expressed
the wish that we had such a “decisive” leader. Well, let’s see what
Putin looks like the morning after the morning after, say, in six
months. I make no predictions, but I will point out this. Putin is
challenging three of the most powerful forces on the planet all at once:
human nature, Mother Nature and Moore’s Law. Good luck with that.
第二天早上,他成了俄罗斯的英雄。此地一
些愚蠢的评论者甚至表达了这样的美好愿望:我们有这样一位“雷厉风行”的领袖。好吧,那么让我们拭目以待普京“第三天早上”的表现,要不,就定在六个月后
吧。我不做任何预言,但我要指出这一点。普京同时在挑战这个星球上最强大的三种力量:人性、大自然和摩尔定律。祝你好运。
Putin’s seizure of
Crimea certainly underscores the enduring power of geography in
geopolitics. Russia is a continental country, stretching across a huge
landmass, with few natural barriers to protect it. Every Kremlin leader —
from the czars to the commissars to the crooks — has been obsessed
about protecting Russia’s periphery from would-be invaders. Russia has
legitimate security interests, but this episode is not about them.
普京占领克里米亚无疑突显了地缘政治中地
理的恒久力量。俄罗斯是一个大陆国家,幅员辽阔,没有多少天然屏障可以用作防御目的。克里姆林宫里的每一位领导人——从沙皇到人民委员,再到骗子——都醉
心于保护俄罗斯的外围不受潜在敌人的侵略。俄罗斯要求的安全利益完全合理,但眼下的一幕与此无关。
This recent
Ukraine drama did not start with geography — with an outside power
trying to get into Russia, as much as Putin wants to pretend that it
did. This story started with people inside Russia’s orbit trying to get
out. A large number of Ukrainians wanted to hitch their economic future
to the European Union not to Putin’s Potemkin Eurasian Union. This
story, at its core, was ignited and propelled by human nature — the
enduring quest by people to realize a better future for themselves and
their kids — not by geopolitics, or even that much nationalism. This is
not an “invasion” story. This is an “Exodus” story.
最近发生在乌克兰的戏剧化事件,其出发点
并非地理——某一外部势力企图进入俄罗斯,尽管普京竭力想要营造出这样的假象。这件事的起因是:俄罗斯势力范围内的人们想要出走。大批乌克兰人想要将他们
的经济未来与欧盟联系起来,而不是普京的波特金(Potemkin)式装模做样的欧亚联盟(Eurasian
Union)。就本质来说,此事因人性激发和推动的,即人们为自己和下一代实现更美好未来的永恒诉求,而不是地缘政治,其中甚至也没有太多民族主义的因
素。这并不是一个有关“入侵”的故事。这是一个“离开”的故 事。
And no wonder. A
recent article in Bloomberg Businessweek noted that, in 2012, G.D.P. per
person in Ukraine was $6,394 — some 25 percent below its level of
nearly a quarter-century earlier. But if you compare Ukraine with four
of its former Communist neighbors to the west who joined the European
Union — Poland, Slovakia, Hungary and Romania — “the average G.D.P. per
person in those nations is around $17,000.” Can you blame Ukrainians for
wanting to join a different club?
这毫不意外。《彭博商业周刊》
(Bloomberg
Businessweek)近期刊登的一篇文章指出,乌克兰2012年人均国内生产总值为6394美元(约合4万元人民币)——这比它将近25年前的水平
还要低25%。但是你如果将乌克兰与它西部四个已加入欧盟的前共产主义邻居——波兰、斯洛伐克、匈牙利和罗马尼亚——相比,“这些国家的人均国内生产总值
约为1.7万美元”。你能责怪乌克兰人想要加入一个不同的阵营吗?
But Putin is also
counting on the world doing nothing about Mother Nature, and Mother
Nature taking that in stride. Some 70 percent of Russia’s exports are
oil and gas, and they make up half of all state revenue. (When was the
last time you bought something that was labeled “Made in Russia”?) Putin
has basically bet his country’s economic present and future on
hydrocarbons at a time when the chief economist of the International
Energy Agency has declared that “about two-thirds of all proven reserves
of oil, gas and coal will have to be left undeveloped if the world is
to achieve the goal of limiting global warming at two degrees Celsius”
since the Industrial Revolution. Crossing that two-degrees line, say
climate scientists, will dramatically increase the likelihood of melting
the Arctic, dangerous sea level rises, more disruptive superstorms and
unmanageable climate change.
然而普京还指望世界各国不要去管大自然,
指望大自然也会逆来顺受。俄罗斯的出口大约有70%是石油和天然气,它们占了俄罗斯全部财政收入的一半。(你还记得上一次购买标有俄罗斯制造的商品是什么
时候吗?)普京基本上将俄罗斯的现在和未来都押在了碳氢化合物上,而同时国际能源署(International Energy
Agency)的首席经济学家已宣布,“如果想要将工业革命以来全球变暖的幅度控制在两度以内,那么世界上三分之二已探明储量的石油、天然气和煤就不可进
行开发”。气候科学家表示,一旦越过了两度的界限,就会极大地增加北极融化、海平面上升到危险水平、出现更多破坏性的飓风以及气候变化无法控制的种种可
能。
The former Saudi
oil minister, Sheik Ahmed Zaki Yamani, once warned his OPEC colleagues
something Putin should remember: “The Stone Age didn’t end because we
ran out of stones.” It ended because we invented bronze tools, which
were more productive. The hydrocarbon age will also have to end with a
lot of oil, coal and gas left in the ground, replaced by cleaner forms
of power generation, or Mother Nature will have her way with us. Putin
is betting otherwise.
沙特阿拉伯前石油部长谢赫艾哈迈德·扎
基·亚马尼(Sheik Ahmed Zaki
Yamani)曾警告他在石油输出国组织(OPEC)的同僚,普京也应该牢记于心:“石器时代的终结不是因为石头没了。”它的终结是因为我们发明了生产力
更高的青铜制工具。碳氢化合物时代的终结也必将让许多石油、煤和天然气留在地下,一代更加清洁的能源将取而代之,否则的话大自然就会以自己的方式对付我
们。而普京赌的是这种情况不会出现。
How do you say
Moore’s Law in Russian? That’s the theorem posited by Gordon Moore, an
Intel co-founder, that the processing power of microchips will double
roughly every two years. Anyone following the clean power industry today
can tell you that there is something of a Moore’s Law now at work
around solar power, the price of which is falling so fast that more and
more homes and even utilities are finding it as cheap to install as
natural gas. Wind is on a similar trajectory, as is energy efficiency.
China alone is on a track to be getting 15 percent of its total
electricity production by 2020 from renewables, and it’s not stopping
there. It can’t or its people can’t breathe. If America and Europe were
to give even just a little more policy push now to renewables to reduce
Putin’s oil income, these actions could pay dividends much sooner and
bigger than people realize.
如何用俄语来说摩尔定律?英特尔
(Intel)联合创始人戈登·摩尔(Gordon
Moore)提出的观点是,微型集成电路的处理能力每两年就大约会提高一倍。如今,任何关注清洁能源的人都会告诉你,如今的太阳能产业就有某种摩尔定律的
存在,价格下跌之快,使得越来越多的家庭用上了太阳能,甚至相关设备的价格也大幅下降,如今安装太阳能设备的价格和安全天然气相当。风能和能效的发展轨迹
也类似。单就中国来说,它的目标就是到2020年,总发电量的15%来自可再生能源,并且它不会止步于此。它也不能止步,否则它的人民就无法呼吸。如果美
国和欧洲现在能从政策上做出更多努力,发展可再生能源来减少普京的石油收入,这些行动带来的积极效果会远比人们意识到的要来的更快、更大。
The legitimacy of
China’s leaders today depends, in part, on their ability to make their
country’s power system greener so their people can breathe. Putin’s
legitimacy depends on keeping Russia and the world addicted to oil and
gas. Whom do you want to bet on?
从某种程度上来说,如今中国领导人的执政之本,在于他们能否让这个国家的电力系统更加绿色,让它的人民能够自由呼吸。而普京的执政之本则在于让俄罗斯和世界继续沉醉于石油和天然气。你会赌谁赢呢?
So, before we crown
Putin the Time Person of the Year again, let’s wait and see how the
morning after the morning after plays out.
所以在我们再次将普京选为《时代周刊》的年度人物之前,让我们等等看第三天早上会发生什么。
Copyright © 2013 The New York Times Company. All rights reserved.
2014年 03月 04日 14:31
被西方人忽略的俄羅斯警示信號
Reuters/file 2013
俄羅斯總統普京
為
什么人人都對普京(Vladimir Putin)的行為感到吃驚?
相關閱讀
1、看看克里姆林宮的黃金儲備
一個鮮為西方人知道的事實是,普京這些年來一直在儲備黃金。五年來,普京已經將俄羅斯黃金儲備量提高了一倍,目前俄羅斯擁有超過一千噸的黃金儲備,價值達440億美元,為全球最大規模的黃金儲備之一。
為什么要儲備黃金?是什么驅使俄羅斯政府囤積這種“非生產性”資產、卻不選擇美國國債等金融資產?當然不是要用來加工黃金首飾。黃金是全球唯一一種不受任何人牽制的通貨。當你想要完全自由地去對抗其他國家時,你就會去囤積黃金。
2、看看俄羅斯的股市
俄羅斯公司的股價很低,真的非常之低。俄羅斯股市基于預期每股收益的市盈率僅為5倍。而相比之下,全球股市的預期市盈率在14倍左右,美國股市的市盈率為17倍。
換句話說,投資者對于俄羅斯企業每股收益真實價值的押注僅僅為其他國家的三分之一左右。
迄今為止,俄羅斯股市的這種偏低程度為全球之最。其他國家的股價沒有低至如此地步的,連阿根廷也沒有。阿根廷股市的市盈率為11倍。
換句話說,俄羅斯股票已經便宜到幾乎免費的地步,只要你信得過他們的政府和法律,就去買吧,祝你好運,呵呵。
3、看看俄羅斯巨富們去哪兒了
有一個滿大街都是不怕被搶劫、被槍殺、被綁架的俄羅斯億萬富翁的城市,想不想見識見識?坐飛機飛到倫敦希思羅機場(Heathrow Airport),然后坐地鐵到市中心下車,你就看到了。
倫敦儼然已經成了泰晤士河畔的另一個莫斯科。時髦的倫敦西區充斥著俄羅斯巨富,還有他們的老婆們、情人們、幫閑食客們。這些人都成了老城區里的笑柄。
這 些富豪就是將倫敦房地產炒至天價的始作俑者。真正的倫敦本地人是不去買這些房子的,因為買不起。根據倫敦房地產公司萊坊(Knight Frank)的數據,過去十年中,倫敦最好社區的房價已經上漲了一倍多。上個月,這些社區房價折合成年率的漲幅接近8%,并且已經連續上漲39個月,也就 是三年多。
幾年以前,倫敦一位頂級金融家曾經告訴筆者,不僅僅是房地產市場,整個倫敦都淪為了俄羅斯富豪的洗錢之地。
從中你可以得到這樣一個結論:俄羅斯最有錢、消息最靈通的商人都盡可能從普京治下逃得遠遠的。
(但 倫敦就夠遠了么?2006年,普京最激烈的批評者之一、前俄羅斯安全機構特工亞歷山大•利特維年科(Alexander Litvinenko)在倫敦遇害,英國警方要求傳訊有謀殺嫌疑的俄羅斯政府特工,但普京拒絕將這名嫌疑人引渡至英國。去年,普京的另一個主要批評者、大 富豪別列佐夫斯基(Boris Berezhovsky)被發現于倫敦附近的家中上吊身亡。)
4、看看鮑勃‧達德利(Bob Dudley)的遭遇
達 德利是石油巨頭英國石油公司(BP)的首席執行長。他是首位擔任該職務的美國人,他在墨西哥灣深水地平線(Deepwater Horizon)事故后接任該職。但在此之前,他被石油業觀察人士所熟知是因為另外一件事:這位運氣不佳的英國石油公司高管曾試圖在普京主政的俄羅斯運營 BP-TNK合資公司。
英國石油公司投入巨額資金組建了這個合資企業,但后來普京及其親信想要獲得控制權。
發生了什么事?很簡單。俄羅斯政府騷擾達德利,然后拒發他的工作簽證,把他踢出了俄羅斯。俄羅斯政府控制的石油巨頭Rosneft獲得了合資企業的控制權。
達德利2008年在一份聲明中說,我的工作簽證狀態不確定,公司和我本人不斷受到騷擾,有鑒于此,我已決定暫時離開俄羅斯,去其他國家工作。他說,他和公司受到普京政府前所未有的調查、訴訟、質詢,此外還有其他負擔。
5、看看米哈伊爾‧霍多爾科夫斯基(Mikhail Khodorkovsky)的遭遇
這位尤科斯石油公司(Yukos)的創始人曾是俄羅斯的巨富之一,但他11年前曾與普京對立并公開批評他,由此鑄成大錯。
接下來,他因“逃稅”和“欺詐”的指控在西伯利亞被捕,并被投入監獄。索契冬奧會前夕,在普京發起的一場公關宣傳戰中,霍多爾科夫斯基剛剛獲釋。
與此同時,尤科斯被查封變賣,主要的受益者又是克里姆林宮控制的石油公司Rosneft。值得玩味,是不是?
6、看看鮑勃‧克拉夫特(Bob Kraft)的遭遇
2005年,這位新英格蘭愛國者(New England Patriots)橄欖球隊的老板隨一個代表團訪問俄羅斯,與普京見了面。會面時,這位俄羅斯總統對克拉夫特戴著的超級碗冠軍戒指贊賞不已。克拉夫特摘下戒指,拿給普京看。
普京把戒指放進自己衣服口袋,走出了房間。
當時我供職于《波士頓先驅報》(Boston Herald),我采訪了克拉夫特的公關團隊。不知出于什么原因,他們竭力避免生出事端。他們對我說,克拉夫特已“決定把戒指當做禮物送給普京總統”……在普京把戒指放進自己衣服口袋之后。
這可能看起來只是一件小事,但實際上可以從中看出普京的性格。普京想要什么,就要得到什么。他絲毫不在乎別人怎么想。
(普京在索契冬奧會前夕的公關戰中,提出給克拉夫特買一個戒指作為補償)。
普丁要加倍奉還 烏克蘭5千兵變節
俄羅斯政府今日稍早表示,如果美國堅決為了烏克蘭來制裁莫斯科,俄羅斯絕對會「加倍奉還」。
據 《路透》報導,俄羅斯總統普丁在記者會上表示,派駐在烏克蘭克里米亞半島的俄方武裝人員,「他們是自衛隊,是為了維護當地安全,不是軍隊」。他更批評歐美 對於「軍事干預」有著雙重標準,並強調如果烏克蘭人民的性命安全受到威脅,他才會考慮動武。此外,俄羅斯外交部之後也轉述官方決策,指出美國若要對俄羅斯 祭出制裁,俄方一定會「加倍奉還」。美國政府目前不排除對俄羅斯高層進行海外資產凍結,以及拒發國際簽證。目前美國國務卿凱瑞已在基輔,承諾美國將提供烏 克蘭10億美元(約300億台幣)的借貸,協助烏克蘭重建經濟。
另一方面,克里米亞自治共和國總理阿克修諾夫(Sergiy Aksyonov)表示,已有超過5500名烏克蘭士兵已轉向效忠克里米亞。據《俄新社》報導,烏克蘭在當地部署34個軍事單位,經克里米亞當局與單位指 揮官談判後,23個軍事單位決定倒戈,包含派駐在塞凡堡(Sevastopol)貝爾貝克機場的士兵,以及3個負責S-300地對空飛彈系統的防空團。
烏克蘭政府目前未證實上述消息是否屬實。另據烏克蘭海軍總部消息人士透露,約50名軍官遭禁足,不得離開總部以防他們倒戈。克里米亞政府也宣布將在本月30日舉行獨立公投,決定是否脫離烏克蘭。(國際中心/綜合外電報導)
據 《路透》報導,俄羅斯總統普丁在記者會上表示,派駐在烏克蘭克里米亞半島的俄方武裝人員,「他們是自衛隊,是為了維護當地安全,不是軍隊」。他更批評歐美 對於「軍事干預」有著雙重標準,並強調如果烏克蘭人民的性命安全受到威脅,他才會考慮動武。此外,俄羅斯外交部之後也轉述官方決策,指出美國若要對俄羅斯 祭出制裁,俄方一定會「加倍奉還」。美國政府目前不排除對俄羅斯高層進行海外資產凍結,以及拒發國際簽證。目前美國國務卿凱瑞已在基輔,承諾美國將提供烏 克蘭10億美元(約300億台幣)的借貸,協助烏克蘭重建經濟。
另一方面,克里米亞自治共和國總理阿克修諾夫(Sergiy Aksyonov)表示,已有超過5500名烏克蘭士兵已轉向效忠克里米亞。據《俄新社》報導,烏克蘭在當地部署34個軍事單位,經克里米亞當局與單位指 揮官談判後,23個軍事單位決定倒戈,包含派駐在塞凡堡(Sevastopol)貝爾貝克機場的士兵,以及3個負責S-300地對空飛彈系統的防空團。
烏克蘭政府目前未證實上述消息是否屬實。另據烏克蘭海軍總部消息人士透露,約50名軍官遭禁足,不得離開總部以防他們倒戈。克里米亞政府也宣布將在本月30日舉行獨立公投,決定是否脫離烏克蘭。(國際中心/綜合外電報導)
Five fibs from Vladimir: how Putin distorted the facts about Ukraine
Russian president's first press conference on crisis revealed rather subjective interpretation of events, writes Alec Luhn
Vladimir Putin broke his silence over the crisis in Ukraine
on Tuesday, addressing a press conference in Moscow that was delayed by
what a state television channel called a hacking attack.
After politely writing down reporters' questions, Putin launched into a tirade against the new government in Kiev, at one point even demanding that a reporter say whether or not he agreed that the transfer of power in Kiev had been an "unconstitutional coup".
In the course of the diatribe, Putin distorted several facts. Here are five of the best:
Yet the military-grade weapons that the troops were carrying, from Kalashnikovs to Dragunov sniper rifles to bazookas, are not as easy to explain away. Also, Guardian reporters have seen unidentified troops taking over Crimean airbases driving in military vehicles with Russian plates, which the foreign ministry has admitted are moving around the peninsula.
While western donors have given hundreds of thousands of dollars to groups campaigning against Yanukovych's regime, there is no evidence that either the US or UK have trained opposition forces militarily. The so-called "self-defence units" which took part in the pro-European protests did not appear to have any military training, displaying instead some poor discipline and relying on improvised equipment such as motorcycle helmets and table legs.
After politely writing down reporters' questions, Putin launched into a tirade against the new government in Kiev, at one point even demanding that a reporter say whether or not he agreed that the transfer of power in Kiev had been an "unconstitutional coup".
In the course of the diatribe, Putin distorted several facts. Here are five of the best:
1. The unidentified armed men who took control of Crimea were local self-defence units
Although the uniforms did not have insignia, they were easily identified as Russian army issue. The men also seemed suspiciously well trained. Putin argued that anyone could have bought Russian uniforms: "The post-Soviet space is full of such uniforms."Yet the military-grade weapons that the troops were carrying, from Kalashnikovs to Dragunov sniper rifles to bazookas, are not as easy to explain away. Also, Guardian reporters have seen unidentified troops taking over Crimean airbases driving in military vehicles with Russian plates, which the foreign ministry has admitted are moving around the peninsula.
2. Western-backed forces carried out the coup
Putin said that the downfall of former president Viktor Yanukovych's government had been backed by western countries and incited by people "sitting in America doing experiments, like on rats", adding: "I think that this was all well prepared. Of course there are military units and they are there to this day, they are well-prepared and in this the western instructors did well."While western donors have given hundreds of thousands of dollars to groups campaigning against Yanukovych's regime, there is no evidence that either the US or UK have trained opposition forces militarily. The so-called "self-defence units" which took part in the pro-European protests did not appear to have any military training, displaying instead some poor discipline and relying on improvised equipment such as motorcycle helmets and table legs.
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。