2019年1月10日 星期四

幾個讀中文系的人;李白,想起徐志摩翻譯小畑薰良


林先生的《讀中文系的人》文/書,很有名。
書名:讀中文系的人,語言:繁體中文,ISBN:9789576742811,頁數:216,出版社:洪範,作者:林文月,出版日期:2007/
關於台大的中文系校友,還可以將些故事。

我的好朋友吳先生說,70年代初,他剛到輔大註冊。某同學生病,由他姊姊代辦:開學上課時,找不到那位美女,追查禍才知道是台大"外文系" (其實是中文系的)姊姊。後來,取得哈佛大學博士。


中文有意思,試看詩題:宋.蘇軾.虔州呂倚承事年八十三讀書
  作詩不已好收古今帖貧甚至食不足詩:「家藏古今帖,
  墨色照箱筥。」


現在可以談本周接觸到的幾個東海中文系的學長:
A君.哈佛大學博士





B君. 加州大學博士
(書頁有作者簽名)



C君. 日本某大學碩士
他的書目前不在手頭上。
留日時,B從美國告訴他,聯合國 的中國在招翻譯......
他在東京考試,將disarmament 翻譯成 "弭兵"......
BC成聯合國同事數十年,現在分別住在美國、日本。



D君. 威士康星大學博士
B君和C君,近日從景美搭某路客運,到台中找D君敘舊。




----

哈金新書
Brown Paper Tickets - The first and only fair trade ticketing company!


李白,想起


徐志摩翻譯小畑薰良《答聞一多先生》時,由於不懂德文,沒將小畑先生引歌德的德文翻譯出來。





HCTRANSLATIONS.BLOGSPOT.COM

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。