Although Trump will claim a popular mandate for everything he does, “Americans cannot vote themselves into a dictatorship any more than you as an individual can sell yourself into slavery. The restraints of the Constitution protect the American people from the unscrupulous designs of whatever lawless people might take the reins of their government, and that does not change simply because Trump believes that those restraints need not be respected by him.”
儘管川普會聲稱他所做的一切都得到了民眾的授權,但「美國人不能投票讓自己進入獨裁政權,就像你個人不能把自己賣為奴隸一樣。憲法的限制保護美國人民免受任何可能控制政府的不法之徒的不擇手段的設計,這一點並不會僅僅因為川普認為他不需要尊重這些限製而改變。
Donald Trump has claimed victory at a post-election party in Florida. Alluding to his near-assassination, he said that “God spared my life” so that he would “save our country” and promised a “golden age for America” https://econ.trib.al/SRMJyrt
Donald J. Trump has vowed a radical reshaping of American government in his second term.Credit...Doug Mills/The New York Times
His Win Opens an Era of Uncertainty for the Nation
- Donald Trump played on fears of immigrants and economic anxieties to defeat Vice President Kamala Harris.
- He triumphed despite a criminal conviction, indictments, an assassin’s bullet, accusations of authoritarianism and an unprecedented switch of his opponent.
7 min read
他說:「我們克服了沒人認為可能的障礙。」他補充說,他將帶著「前所未有的強大授權」就職。
川普今年似乎必須贏得兩場競選。
首先,他擊敗了拜登,後者在一場停滯不前的辯論表現引發了人們對總統是否適合再連任四年的質疑後退出了競選。然後,他在為期 107 天的殘酷競選中擊敗了哈里斯,這場競選醜陋、充滿侮辱和痛苦。川普曾經質疑哈里斯女士的種族身份,並經常詆毀她的智力。他們不僅在國家面臨的問題上,而且在民主本身的本質上,也存在著截然不同的觀點。
川普有系統地尋求削弱國家的一些基本原則,削弱人們對獨立媒體和司法系統的信任,並引發對自由公正選舉的懷疑。四年前,他拒絕接受自己的失敗,至今仍謊稱自己在2020 年的第二個任期被剝奪了。 。
現在,川普發誓要徹底重塑美國政府,他的「報復」承諾和剷除他所說的「內部敵人」的國內反對者的承諾激勵著他。他承諾監督美國史上最大規模的驅逐浪潮,建議在國內部署軍隊,提議徵收全面關稅,並在很大程度上主張美國總統史上最大規模的權力鞏固。
“We overcame obstacles that nobody thought possible,” he said, adding that he would take office with an “unprecedented and powerful mandate.”
Mr. Trump seemingly had to win two races this year.
First, he overcame Mr. Biden, who quit the race after a halting debate performance raised questions about the president’s fitness to serve four more years. Then, he defeated Ms. Harris in a caustic 107-day crucible of a campaign that was ugly, insult-filled and bitter. Mr. Trump questioned Ms. Harris’s racial identity at one point and frequently denigrated her intelligence. They clashed over wildly divergent views of not just the issues facing the country but also the nature of democracy itself.
Mr. Trump has systematically sought to undercut some of the country’s foundational principles, eroding trust in an independent press and the judicial system and sowing doubts about free and fair elections. He has refused to accept his loss four years ago, falsely claiming to this day that a second term was stolen from him in 2020. Instead of hindering his rise, his denial took hold across a Republican Party he remade.
Now, Mr. Trump has vowed a radical reshaping of American government, animated by his promises of “retribution” and of rooting out domestic opponents he casts as “the enemy within.” He has pledged to oversee the biggest wave of deportations in U.S. history, suggested deploying troops domestically, proposed sweeping tariffs and largely advocated the greatest consolidation of power in the history of the American presidency.
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。