2025年2月5日 星期三

中國的富足時代:起源、崛起與後果 |王峰Feng Wang 中國經濟快速成長已到盡頭?。薩爾瓦多 達利1904~。波提切利 的Simonetta Vespucci西蒙內塔·韋斯普奇 畫像。 1476年July 22 – Zhu Youyuan, Ming Dynasty politician (d. 1519)

 

中國的富足時代:起源、崛起與後果 |王峰 - 加州大學歐文分校社會學教授

2 月 6 日,星期四

下午 4:30 @ Luce 202

自1970年代末期以來的40年間,中國經歷了世界史上最重大的經濟轉型之一。地球五分之一的人口已經放棄了匱乏和勉強維持的生活,轉而追求富足和物質享受的生活。中國經濟快速成長已到盡頭?我們可以從中學到哪些教訓來認識中國歷史上物質富足的進步?王教授根據其新書重新審視了解釋中國過去四十年驚人轉變的常見說法。他追溯了中國物質富裕的起源和道路,重新審視了其根本驅動力,並討論了中國在走出物質富裕時代時所面臨的挑戰。

Zhōngguó de fùzú shídài: Qǐyuán, juéqǐ yǔ hòuguǒ |wángfēng - jiā

Feng Wang - Professor of Sociology at University of California, Irvine

China's Age of Abundance: Origins, Ascendance, and Aftermath | Feng Wang - Professor of Sociology at University of California, Irvine
Thursday, Feb. 6
4:30pm @ Luce 202
In four decades since the late 1970s, China has experienced one of the most consequential economic transformations in world history. One-fifth of the Earth’s population has left behind a life of scarcity and subsistence for one of abundance and material comfort. Has China’s rapid economic growth reached to an end? What lessons can one learn to appreciate China’s historical ascendance to material abundance? Based on his newly published book, Professor Wang revisits common narratives accounting for China’s spectacular transformation in the last four decades. He traces the origins and the paths of China’s rise to material abundance, revisits its underlying driving forces, and discusses challenges China faces as it exits its era of abundance.
可能是 1 人和顯示的文字是「 CHINA COLLOQUIUM SERIES Feng Wang Professor of Sociology at the University of California, Irvine CHINA'S AGE OF ABUNDANCE: Origins, Ascendance, and Aftermath This lecture eis lectureissupported is supportec Edward Hume Memorial Lectureship Thursday February 6th 4:30 6:00pm Yale MACMILLAN YaleMACINILLANCENTER CENTER Council Ea Asian Stradies Room 202 Henry R. Luce Hall ceas eastasian.studies@yale.cdu 」的圖像
留言
分享



薩爾瓦多達利是 20 世紀最傑出的人物之一,他因挑戰傳統現實觀念的超現實主義繪畫而聞名。達利 1904 年出生於西班牙加泰隆尼亞,因其古怪而富有想像力的作品而迅速聲名鵲起。他的超現實主義創作經常探索夢境、潛意識和人類心理,將奇異、扭曲的圖像與精確的技術技巧融為一體。達利最著名的作品《記憶的永恆》(1931 年)以標誌性的融化時鐘為特色,成為藝術史上最受認可的畫作之一。他獨特的方法將傳統繪畫技巧與激進、非傳統的思想相結合,使他成為超現實主義運動的關鍵人物,該運動試圖挑戰邏輯和現實的界限。

在他的職業生涯中,達利不僅是一位畫家,還是一位作家、雕塑家和電影製片人,為當時的視覺和文化景觀做出了重大貢獻。他艷麗的個性,加上他不斷突破界限的藝術,使他成為媒體的焦點。達利運用視覺錯覺、扭曲視角和夢幻般的象徵手法,引導觀眾探索潛意識。他的影響力超越了藝術界,也影響了時尚、廣告和流行文化。達利也對科學和數學深深著迷,經常將黃金比例和時間概念等元素融入他的作品中,反映了他將藝術表達與求知欲融合的願望。

達利的遺產繼續蓬勃發展,他的作品被收藏在世界各地的博物館,包括佛羅裡達州聖彼得堡的薩爾瓦多達利博物館。他對藝術的態度以及探索人類意識深度的決心使他成為現代藝術大師。今天,人們不僅記得達利對超現實主義的開創性貢獻,還記得他傳奇般的個性,對藝術界及其他領域產生了持久的影響。他對現實、幻想和潛意識的探索啟發了無數藝術家,並且仍然是藝術和心理學研究的中心主題。

Salvador Dalí, one of the most prominent figures of the 20th century, is celebrated for his surrealist paintings that challenged conventional notions of reality. Born in 1904 in Catalonia, Spain, Dalí quickly rose to fame for his eccentric and imaginative works. His surrealist creations often explored dreams, the subconscious, and the human psyche, blending bizarre, distorted imagery with precise technical skill. Dalí's most famous work, The Persistence of Memory (1931), featuring the iconic melting clocks, has become one of the most recognized paintings in art history. His unique approach combined traditional painting techniques with radical, unconventional ideas, making him a key figure in the Surrealist movement, which sought to challenge the boundaries of logic and reality.
Throughout his career, Dalí was not only a painter but also a writer, sculptor, and filmmaker, contributing significantly to the visual and cultural landscape of his time. His flamboyant personality, combined with his boundary-pushing art, made him a media sensation. Dalí's use of optical illusions, distorted perspectives, and dreamlike symbolism engaged viewers in an exploration of the subconscious mind. His influence extended beyond the art world, impacting fashion, advertising, and popular culture. Dalí was also deeply fascinated by science and mathematics, often incorporating elements such as the golden ratio and the concept of time into his work, reflecting his desire to blend artistic expression with intellectual curiosity.
Dalí’s legacy continues to thrive, with his works housed in museums around the world, including the Salvador Dalí Museum in St. Petersburg, Florida. His approach to art and his commitment to exploring the depths of human consciousness have cemented him as a master of modern art. Today, Dalí is remembered not only for his groundbreaking contributions to surrealism but also for his larger-than-life persona, which has left a lasting impact on the art world and beyond. His exploration of reality, fantasy, and the subconscious has inspired countless artists and remains a central theme in the study of art and psychology.
可能是 1 人、貂皮大衣和長大衣的黑白圖像
所有心情:
1



1476年

https://en.wikipedia.org/wiki/1476

---

1476年,佛羅倫斯埋葬了一位22歲的美女。

幾個世紀以來,她的容顏一直縈繞在世界上最著名的傑作上。金星從海上升起?她的臉。春之女神?又是她。義大利各地的教堂裡都有無數的聖母像?還是她。

西蒙內塔·韋斯普奇從未見過自己的一幅畫。在她去世之前,波提切利將她改造成藝術史上被複製最多的面孔。但死亡只會增強她的力量。

在世時,她是佛羅倫斯的美麗標準。死了,她就變成永恆的。

這種痴迷已經根深蒂固。波提切利在她生前很少見到她,他花了 34 年的時間憑記憶描繪她的外表。他的最後一個請求是?埋葬在她的腳下。四個世紀過去了,現代審美標準依然符合她的特徵:高額頭、金色頭髮、安詳的目光。

有人說她只是文藝復興時期佛羅倫斯的美麗臉蛋而已。他們沒有抓到重點。美麗的容顏會逐漸消逝。西蒙內塔沒有。她的死亡證明上列出的死因是肺結核。他們錯了。

她沒有死。她繁衍了眾多。

今天,她從世界各地的博物館牆壁上看著我們。這位從未見過自己肖像的女子成為藝術史上觀看次數最多的面孔。

死亡並沒有終結西蒙內塔·韋斯普奇。這讓她變得無限。 #藝術

In 1476, Florence buried a 22-year-old beauty.
For centuries, her face would haunt the world's most celebrated masterpieces. Venus rising from the sea? Her face. Spring goddess in Primavera? Her again. Countless Madonnas in churches across Italy? Still her.
Simonetta Vespucci never saw a single painting of herself. She died before Botticelli transformed her into art history's most replicated face. But death only amplified her power.
While alive, she was Florence's beauty standard. Dead, she became eternity's.
The obsession ran deep. Botticelli, who rarely saw her in life, spent 34 years painting her features from memory. His final request? To be buried at her feet. Four centuries later, modern beauty standards still echo her features: high forehead, golden hair, serene gaze.
Some say she was just another pretty face in Renaissance Florence. They're missing the point. Pretty faces fade. Simonetta's didn't. Her death certificate listed tuberculosis as cause of death. They got it wrong.
She didn't die. She multiplied.
Today, she stares back at us from museum walls worldwide. The woman who never saw her own portraits became the most viewed face in art history.
Death didn't end Simonetta Vespucci. It made her infinite. #art


1476 in various calendars
Gregorian calendar1476
MCDLXXVI
Ab urbe condita2229
Armenian calendar925
ԹՎ ՋԻԵ
Assyrian calendar6226
Balinese saka calendar1397–1398
Bengali calendar882–883
Berber calendar2426
English Regnal year15 Edw. 4 – 16 Edw. 4
Buddhist calendar2020
Burmese calendar838
Byzantine calendar6984–6985
Chinese calendar乙未年 (Wood Goat)
4173 or 3966
    — to —
丙申年 (Fire Monkey)
4174 or 3967
Coptic calendar1192–1193
Discordian calendar2642
Ethiopian calendar1468–1469
Hebrew calendar5236–5237
Hindu calendars
 - Vikram Samvat1532–1533
 - Shaka Samvat1397–1398
 - Kali Yuga4576–4577
Holocene calendar11476
Igbo calendar476–477
Iranian calendar854–855
Islamic calendar880–881
Japanese calendarBunmei 8
(文明8年)
Javanese calendar1392–1393
Julian calendar1476
MCDLXXVI
Korean calendar3809
Minguo calendar436 before ROC
民前436年
Nanakshahi calendar8
Thai solar calendar2018–2019
Tibetan calendar阴木羊年
(female Wood-Goat)
1602 or 1221 or 449
    — to —
阳火猴年
(male Fire-Monkey)
1603 or 1222 or 450


可能是 1 人的圖像

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。