2025年3月7日 星期五

杜拉斯Marguerite Duras 《情人》The Lover

 

王道乾 上海譯文 2009

The Lover (French: L'Amant) is an autobiographical novel by Marguerite Duras, published in 1984 by Les Éditions de Minuit. It has been translated into 43 languages and was awarded the 1984 Prix Goncourt. It was adapted to film in 1992 as The Lover.

杜拉斯 情人

瑪格麗特·杜拉斯是 20 世紀最具影響力的作家之一,其作品以探索人類情感的複雜性和苦難的本質而聞名。杜拉斯 1914 年出生於法屬印度支那(現越南),早年的生活經歷以失落和流離失所為特徵,深深影響了她後來的創作。她的小說《洛爾·V·斯坦的強姦》(Le ravissement de Lol V. Stein,1964 年)被翻譯為《洛爾·V·斯坦的迷戀》(The Ravishing of Lol V. Stein),深入探討了痴迷、慾望以及經常無緣無故產生的深層心理痛苦等主題。書中,杜拉斯講述了一位名叫洛爾·V·斯坦的女性在未婚夫邁克爾為了另一個女人離開她之後,陷入一種模糊而難以解釋的痛苦之中。這部小說探索了渴望和失落的內心世界,其中主角的痛苦似乎與任何明顯的外部觸發因素無關,從而使她的折磨更加深刻和令人不安。

杜拉斯的作品以稀疏的對話、碎片化的敘述和對情感異化的詩意探索為特點,反映了她對圍繞苦難的心理和存在問題的興趣。在《洛爾·V·斯坦的劫掠》中,主角的痛苦顯得毫無道理,甚至沒有明確的根源。這讓杜拉斯開始思考這個問題:一個人該如何面對那些難以解釋的痛苦情感?杜拉斯的寫作並沒有提供解決方案或結局;相反,它迫使讀者面對人類生存狀況的模糊性和不合理性,挑戰關於情感痛苦和創傷的傳統敘事。

杜拉斯一生中面臨個人掙扎,包括殖民主義、戰爭和複雜人際關係的影響,所有這些都塑造了她對人類苦難的看法。她的作品常常模糊虛構與現實之間的界限,創造出一種複雜而有層次的敘事風格,讓讀者質疑真相與感知的本質。 1996 年的今天,杜拉斯去世,享年 81 歲,他留下的大量作品至今仍對文學、電影和哲學產生影響。她能夠深入探究人類心靈,尤其是那些沒有明顯原因的痛苦,這在文學界留下了深刻的印象。




董福興 19小時 · 有朋友表示不了解為啥我要要求台灣圖書平台,支持“字體混排”這項功能。 這很重要要講起來有點雜,可以看看西方Typoography到了東方後遇到的適用問題,主要是“怎麼調整”段落中的重點” 首先,在“純文字”環境下,當我們想要調整“德語的文本”時,“”文字加上“純文字的”在各種環境下引號都會顯示示。


Marguerite Duras, one of the most influential writers of the 20th century, is best known for her exploration of the complexities of human emotions and the nature of suffering in her works. Born in 1914 in French Indochina (now Vietnam), Duras’ early life experiences, marked by loss and displacement, profoundly shaped her later writing. Her novel Le ravissement de Lol V. Stein (1964), translated as The Ravishing of Lol V. Stein, delves into themes of obsession, desire, and the deep psychological anguish that often arises without a clear cause. In it, Duras examines how a woman, Lol V. Stein, becomes consumed by a vague and inexplicable suffering after her fiancé, Michael, leaves her for another woman. The novel explores the internal landscapes of longing and loss, where the protagonist's pain seems disconnected from any obvious external trigger, thus making her torment even more profound and unsettling.

Duras’ work, characterized by sparse dialogue, fragmented narrative, and a poetic exploration of emotional alienation, reflects her interest in the psychological and existential questions surrounding suffering. In Le ravissement de Lol V. Stein, the titular character’s suffering appears irrational and even without a clear source. This allows Duras to engage with the question: how does one navigate the anguish of emotions that are not easily explained? Duras' writing does not offer solutions or closure; instead, it forces readers to confront the ambiguity and the irrationality of the human condition, challenging conventional narratives about emotional suffering and trauma.
Throughout her life, Duras faced personal struggles, including the impacts of colonialism, war, and complicated relationships, all of which shaped her perspective on human suffering. Her works often blurred the lines between fiction and reality, creating a complex and layered narrative style that left readers questioning the nature of truth and perception. Duras died on this day in 1996 at the age of 81, leaving behind a body of work that continues to influence literature, cinema, and philosophy. Her ability to probe the depths of the human psyche, particularly regarding suffering without apparent cause, remains a hallmark of her enduring legacy in the literary world.
可能是 1 人和文字的圖像

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。