動態消息貼文
去年吳三連文學獎得獎名單確定後(尚未公布),呂東熹詢問我要不要幫忙訪問其中幾位得獎者,將刊載於得獎專刊。
看了名單後,我立即決定選擇專訪楊双子。
不只因為她之前已經得到美國國家圖書獎,更因為我讀過她仿照日本時代台灣作家楊千鶴小說「花開時節」的同名作品,令人神往。
楊千鶴孫女林智美前年將「花開時節」重新翻譯以台、英、日、中四種語言重新出版,出版記者會當天我在場,後來也訪問了林智美女士。
事實上,楊双子創作同時代同名的「花開時節」,就是為了向楊千鶴致敬,甚至「台灣漫遊錄」原先第一作者署名青山千鶴子,都和楊千鶴有關。對了,楊千鶴也是台灣第一位女記者。
這個因緣,彷彿為我專訪楊双子先鋪了路。
十月中旬的下午,我們約在現流冊店地下室進行訪問。
很少訪問讓我如此戰戰兢兢,覺得像進行一場重要儀式,而且一天只做這件事。
記得提早半小時到書店,她前面還有一個節目錄製中。我在一樓喝咖啡誠惶誠恐等候著,好像粉絲要見偶像一樣。因為她的創作歷程實在不可思議。
為了這場訪問,我當然做了功課,才知道還年輕的她,過往人生遭遇,竟如此窮困悲辛。
從小父母離異,照顧他們的阿嬤又早逝,楊双子(本名楊若慈)和雙胞胎妹妹楊若暉早早就獨立生活,兩人情感深厚卻又死別;渴望與原生家庭重聚的願望終究來不及實現。
為了生計,她做了各種生活底層的工作;在喘不出氣的時刻寫言情小說作為困頓生命的出口,也畫插畫以餬口。
在此同時,卻在學術上以研究台灣文學為職志,一步一步走到今日。
她在台灣文學史中,一點都不主流,卻是開在奇岩上的花,在卑微無人見的旱地裡,拔地而起。
她在布克獎得獎致詞時說,「能夠生為一名台灣人,是我的幸運;能夠以台灣作家的身分站在這裡,是我的驕傲。」
初聽這句話時,一方面十分感動,一方面我卻覺得,即使後來她獲有一些補助,但她是真正用自己的努力開出奇蹟的花朵,其實是台灣人的光榮,而且是帶著一點心虛的運氣。
我們台灣人何其幸運,有了楊双子。
台灣要配得上如此努力創作的作家。也希望有更多像這樣為台灣書寫的作家。
Oct 27, 2025 — 楊千鶴之所以出版了《人生的三稜鏡》此書, 1993 年,日文精裝版《人生的三稜鏡》首次出版。1995 年,前衛出版了中文初版,那之後南天書局也分別在1998、1999 ...Read more
1、楊千鶴,《花開時節》,台北,南天,2001,1. 2、楊千鶴,《人生的三稜鏡》,台北,南天,1999,4. Page 6. 附錄二. 228. <附錄二> 許世賢大事年表. 年. 齡. 紀年紀事. 1歲.Read more
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。