2023年9月2日 星期六

梁朝偉。李安感人頒獎....。臺大校長李嗣涔..... 陳思宏。謝志偉; 耿一偉,莊東杰,

  

 《屋角基石(head of corner) 周報 》 :VENICE: 梁朝偉。李安感人頒獎 (【完整字幕版】蘇菲亞羅蘭)。臺大校長李嗣涔 (任期2005年-2013年6月)開辦的教師故事三叢書。  Kevin Chen  陳思宏 《鬼地方》登上《世界報文學專刊! (駐法大使;美國 IOWA 的WIP);德國謝志偉大使提出二人: 耿一偉 (威瑪(Weimar)市)   、德國波鴻市(Bochum)交響樂團指揮莊東杰領團來台北  

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/267901409370529


屋角基石(head of corner) 周報


屋角基石(head of corner) ,典故出於馬可福音 12:11。記每周或值得記憶的讀報有感。


人物

0. VENICE: 梁朝偉。李安感人頒獎 (蘇菲亞羅蘭)。


真的是巨星
李安的讚詞顯露這位演員的智慧和修養
他自己的答謝說明了他的格局
「感謝香港電影」。這句話竟然聽起來頗爲悲涼。
雖然梁朝偉的英語表達不如李安那麼優雅,但發音與流暢度勝過李安,而且無需看稿,一氣呵成。
巨星無誤,一上台就是完美演出。
(Video和頌詞答詞見留言,雖然YT翻譯無法充分表達李安的文采,至少意思差不多有到。)
「任何電影只要有他在,
就能得到很大的提升。
以我個人和他合作的經驗來說,
他是導演的夢幻人選。
他的眼神撼動人心,
我說的不只是眼睛或演技,
而是閃耀其中的靈魂。
他在演出時的一個眼神,
比許多演員用整段獨白還表現更多,
那是可以引領你去追求和想像的靈魂。」
影帝梁朝偉昨日獲頒第80屆威尼斯影展終身成就金獅獎,
成為首位獲此殊榮的華人演員!
在看李安導演感人的引言、
梁朝偉時而欣喜時而俏皮又激動的同時,
和我們一起回味《攝氏零度·春光再現》裡,
35歲影帝迷人的身影,
以及他和 #張國榮 精采的對手戲!

電影與娛樂盛事 Movie & Event Marketing ooSdpsternmu   g 時 39ci 2 a38 小 52cc48iiut50c556a71f67f210atu147ht95   ·

梁朝偉得到威尼斯影展金獅獎終身成就獎,媒體大多把焦點放在他是首位獲此殊榮的華人演員,不過我認為逼哭他的很大關鍵是頒獎人李安的頒獎詞!
李安的頒獎詞實在寫得太好了,從導演、攝影師、觀眾等不同角度呈現出梁朝偉是怎麼樣盡心盡力的電影工作者,也讓人想起當年勇奪金獅獎的《色戒》,導演和演員的精湛合作
以下整理了李安的完整致詞,因為我趕著要教課,先不翻譯加註了。推薦大家跟大導演的好文筆學習!
World cinema knows Tony mostly as the romantic lead from Wong Kar-wai’s intoxicating movies but little did they know the range of roles this superstar plays, from arthouse to international blockbusters. Whether it's broad comedy, action, or serious drama, he always delivers enchanting performances and is one of the most beloved actors among Asian audiences.
He holds so many awards and honors, all of them very much deserved, because any movie can be elevated simply by his presence. Speaking from my personal experience, Tony is a director's dream. There is something in his eyes that's electrifying, not just his physical eyes or skill(s) but the soul that shines through them. He can say more in one look than many actors can with a full monologue. That's a soul that can entice you to dream and imagine through him.
He's the kind of actor who lures the best and the worst out of you, which for a director is actually the same thing. It's hard to articulate, but it's like your secret self, even a struggle and confusion that you're hiding, comes to life right in front of your eyes that forces you to deal with it honestly. The deeper he dives into a role, the more he seduces you to push for more, and that takes a part of you. I can only imagine that he likes the suffering as an artist.
There was a day on set on my movie "Lust Caution" when I had a meltdown because of an emotional scene. Tony walked up to me, he touched my shoulder, whispered in my ears, "Director, we expose skin, you expose something else, you have to take care of yourself." We always think that directors help actors, but sometimes it's the other way around. That really gave me strength. It's both terrifying and meaningful when someone that good and genuine embodies a hidden part of you.
His willingness to constantly share that vulnerability is what makes him so great. It appears to me he doesn't do it for the credit. He's like water, filling the lowest places without striving, and he serves. He facilitates the creative force, not just for the director but the whole cast and crew. He does his own stand-ins for lighting because, you know, this saves time. Instead of going to his trailer in between setups, he will stand around on set to watch people work. One time I asked him, "Why don't you go rest?" He said, “I want to see how I can help.” I told him, “Don't waste your energy, because I need you to shine on camera.” He said, "Chatting or gossip wastes Chi, reading makes my eyes lose their luster, and sleep is boring, so I watch people to see where I can help."
There was another time he got to our cinematographer Rodrigo Prieto. We were staging a shot where Tony opens the door and looks in, and the camera pulled focus from the opening door to a close-up of his face. It was an extremely difficult shot to get right technically and with the sparkling performances. Rodrigo came up to me with tears in his eyes because Tony had asked him, "Where should I be?" He said, "I've had a long career and shot all around the world. Nobody ever asked me that question. People just don't know how hard that shot is." If that's not a filmmaker's dream, what is?
When you're that talented and you have the natural look, that's a gift. But to share it with kindness and to facilitate it in others, time and again, that's a lifetime achievement. Being a great actor demands a love of the craft, and being a star requires you to function as inspiration for others, like a kind of modern royalty. Tony does both outstandingly well. He provokes our imagination that we can all dream through him. It's a certain spirit I wish I could articulate and present to you, but I can't because it's beyond words.
I just feel so lucky to have been a small part of that magic, that bigger picture that we're here to celebrate today. It is my great joy to present this Lifetime Achievement Award on the 80th birthday of the Venice Film Festival to Tony Leung.
對於以上李安的頒獎詞,梁朝偉一上台就激動感動到哽咽,並且以以下兩段話表達感謝:
Ang, I know you will make me cry. Can you give me a minute? Thank you so much, Ang, for such lovely compliments, especially coming out from my most respected director and a very good friend of mine. And, uh, thank you, Venice International Film Festival. This is really a great honor.
First and foremost, I would love to express my gratitude to my dearest wife, Carina Lau, for her love and constant support, my family, my friends, and fans all over the world. I am so grateful to have been raised in Hong Kong as well as being nurtured later by the Hong Kong movie industry in general, where my acting career began. And I also want to share this honor and give thanks to all those wonderful people who I have worked with over the past 41 years because this is a tribute to them as well. And of course, to Hong Kong cinema. Thank you very much. Gracias.
從影四十一年,他將這份世界電影終身成就大獎的榮耀與香港電影分享,「因為這獎同樣是對香港電影的肯定」

----

  1. 看了梁朝偉在威尼斯影展拿終身成就獎的影片,最驚訝的反而是李安,這個頒獎致詞也太驚人太有愛了吧,李安真的對於每一個人都很有嗅覺,梁朝偉拍完戲不去休息車,李安就問他為什麼站在這裡,攝影師跑過來感動的說話,他也能記得,李安對於每一個人的狀態是很有察覺的,他明白每一個演員、工作人員做這些事情是為什麼。
  2. 有一次他在講為什麼他用湯唯演王佳芝,他說的話我印象超深刻,他說湯唯已經演過一些戲了,但不為人所知,因為她的氣質和那個圈子格格不入,有一種傻氣,她就是會做那種事的人(意思是王佳芝做了大傻事)。李安原話可能不是這樣,但大概是這個意思,他還說章子怡也爭取這個角色,但章子怡一看就不是會做這種事情的人。
  3. 他對湯唯的看法極其準確,湯唯演王佳芝,因為有大量的裸戲而被中國政府封殺好一段時間,事實上李安最早考慮的人是劉亦菲,劉的媽媽看完劇本就說,裸戲太多不適合,劉亦菲就沒做這種傻事,但湯唯做了。
  4. 一個好的導演,心中要裝著各種角色,要引導演員、跟演員合作、也被演員激發,去完成角色、完成電影,對人物的掌握的確是重要的本事。李安心中裝著角色,還能注意演員私下的情緒、個性,他心裡有易先生,也有梁朝偉,這也就難怪李安的電影裡面有那麼多成功的角色,他對人的察覺本就是這麼深刻。


1.彰顯彰顯組織內的人物的故事.,讓其制度化(採訪出版) 的做法值得學習:

讀臺大校長李嗣涔 (任期2005年-2013年6月)開辦的幾系列叢書 :《臺大教學傑出教師的故事 2007起年刊》、《不同的人生風景,臺大教師傑出服務的故事 2010》、《在成長的路上臺大優良導師的故事2007起雙年刊》;

 https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/994488088464988

2. 城市地區國家的優秀者

台灣的德國與法國大使/辦事處:

德國謝志偉大使提出二人:



台灣之光在德國受獎


耿一偉,《報導者》(The Reporter)曾這麼形容他:


「一個經歷很廣的半吊子,對任何新鮮事物都有強烈的好奇心,喝了不少酒,讀過不少書,還看了不少戲,目前在大學任教外,還是臺北藝術節藝術總監,擔任策展工作。」


就是這一號人物讓我作為台灣駐德代表前天在德國再度走路有風。


前天,8月28日,是德國大文豪歌德的生日(1749-1832),就在這一天,德國歌德學院(Goethe Institut)在威瑪(Weimar)市頒發了「歌德獎章」給來自三個國家的受獎人:喬治亞共和國、匈牙利及台灣。


此獎章由經費主要來自德國外交部的歌德學院每年頒給海外促進、推廣德國語言、文學、文化及雙邊交流的外國人,只有在極外的情況下才頒給德國人。


今年是該獎自1955年開始頒發以來,第一次有台灣人受獎!

主席在開幕致詞時,特別提到「台灣受到強隣的威脅武嚇時,仍然能維持民主,保障自由,非常難得,亦值得吾人關心與支持。」

耿一偉於受獎致詞時,亦強調「自由」在他的創作或監製、督導的作品裏扮演著極為核心的角色。

他特別指出,他曾於捷克求學,心儀卡夫卡,並深深愛慕著德國的文學與文化,但他仍是「台灣人」,並以此面向自由進出跨國、跨界的文化領域及社會場域。


台下貴賓,包括外交部次長、威瑪市市長、圖林根邦文化廳長等均報以熱烈掌聲。

台灣再度在德國發光發亮,

恭喜也謝謝耿一偉!

。。。,,,

▍台灣劇作評論家 #耿一偉 獲頒德國2023歌德獎章(Goethe Medal),頒獎典禮於28日在德國威瑪舉行,該獎項自1955年創辦至今,為德國外交文化政策中最重要的獎項,這次也是首度將獎項頒發給台灣人 ➤➤ https://reurl.cc/ZWYX6A



 

​又一個台灣之光!

有多少個亞洲人,不,台灣人,能在激烈的競爭之下脫穎而出,擔任德國一個城市(Bochum)已有百年歷史的交響樂團之音樂總監?

少之又少,其中一位叫莊東杰!

籌備多時之後,他將在今年九月底率領德國波鴻市交響樂團在台北、新竹及高雄演出三場,並親自擔任指揮:(案: 力晶2023藝文饗宴-莊東杰與德國波鴻交響樂團)

順便介紹德國

城市與獎  歌德二城 黑格爾獎與貢布里希   Goethe Medaille「歌德獎章」 2023 耿一偉,Yi Wei Keng  (比較 The Goethe Prize  1927) 莊東杰  

----

駐法大使館

🎉 Félicitations ! « Ghost Town » de Kevin Chen dans Le Monde des Livres !

恭喜 #陳思宏《鬼地方》登上世界報文學專刊! 📘 Encore une œuvre importante de la littérature taïwanaise remarquée par les médias français ! Une critique sur « Ghost Town » de Kevin Chen, écrivain taïwanais résidant en Allemagne, a été publié dans le Monde des Livres daté du 1er septembre 2023. Parmi les 466 romans de la rentrée littéraire, ce livre est sans doute l’ouvrage à ne pas manquer. ✨ La critique du Monde intitulé « Hantises taïwanaises », décrit ainsi ce roman : « Dans le mélancolique « Ghost Town », de Kevin Chen, un fils scandaleux revient aux siens et à ses fantômes. » ✨ Dans ce roman partiellement autobiographique, une phrase donne aussi une bonne image de « Ghost Town » : « Dans les romans de son petit frère, les personnages masculins et féminins étaient des forêts tropicales humides, aux cours d’eau tumultueux et aux arbres sublimes, où se lovaient des serpents boas, où résonnaient des rugissements de fauves et des chants d’oiseaux. » 🌟 Nous voulons féliciter aussi l’excellente qualité de traduction par Emmanuelle Péchenart. Même si vous avez lu ce roman en chinois, n’hésitez surtout pas à le relire en français ! ▫ La traduction française de « Ghost Town » est publiée avec le soutien du ministère de la Culture de Taïwan. 📘 又一優秀臺灣文學作品受到法國媒體矚目!法國指標性的世界報文學專刊在2023年9月1日的文學開學季特輯中,於第五版以大篇幅評論推薦旅德臺灣作家《鬼地方》一書,在今年法國文學開學季466本新出版的小說中,能獲世界報如此青睞,實屬相當不易。 ✨ 報導以「縈繞臺灣的鬼魂」為題,副標「在陳思宏憂鬱傷感的《鬼地方》,一個不光彩的兒子重回他的家人和鬼魂身旁」,首先簡介這部陳思宏以故鄉彰化永靖為靈感來源的小說,及其寫作手法。在小說前幾頁,讀者便知道主角陳天宏的背景,他生於永靖,同志身份,移民德國,在那遇見他深愛的伴侶,然後殺死他。而後文本緩慢、近乎莊嚴地開展,伴隨著他服刑期滿後返回故鄉,重新面對家人和鬼魂。 記者也讚揚本書精湛的結構呈現,它不僅不誤導讀者,反而讓讀者沈浸在故事情節中,它並非敘述鬼魂是什麼,而是談論被這些鬼魂縈繞的意義。此外,更廣泛地說,作者描寫了他對二十世紀末台灣的看法,並提供了一個年輕男同志作家逃離保守鄉下的軌跡典範,書中主角也多少帶著作者陳思宏的自傳性色彩。 報導並評論,陳思宏以少見的詩意,創作出一部哀傷的家庭交響曲,但他並未屈服於感傷之中,不時融入輕鬆幽默的色彩。 記者最後一段提到,在這跨越半世紀壁畫般的情節中,未花一槍一彈,戲劇性的場面就此上演。作為散文、短篇小說和其他未翻譯小說的作者,陳思宏無疑具有高超的技巧,並知道如何用這樣的能力吸引讀者。他的小說是成功的。 🌟 此外,法文版譯者Emmanuelle Péchenart本書卓越不凡的法文翻譯也特別值得一提,若您是法文讀者,即使已讀過《鬼地方》中文版,我們也極力推薦您再次閱讀法文版! 各種意義的鬼魂,各式《鬼地方》的呈現,幾乎都可以在臺灣過去或現在實際的生活裡,找到相對應的情節。在虛構與現實間,就讓我們一起在農曆七月鬼月,也是小說中重要的時刻,一起來讀《鬼地方》吧。 ▫《鬼地方》法文版出版獲文化部翻譯出版獎勵計畫支持。 👉 Ghost Town 鬼地方 Kevin Chen 陳思宏 Traduit par : Emmanuelle Pechenart Editions du Seuil https://www.seuil.com/ouvrage/ghost-town-kevin-chen/9782021496864


順道說明WIP的國際化,Kevin Chen  陳思宏在 IOWA 的WIP:

快速說一下,法文版出版的流程。

光磊那邊賣版權,Seuil取得版權,決定今年八月出版。我六月抵達巴黎,參加出版社的Rentrée Littéraire 2023發表會。在這個發表會上,出版社請來所有在八月發行的作家上台說書,十五分鐘為限。我最後一個上場。登台前,我的編輯對我說:Kevin, make them laugh!於是我火力全開。發表會辦完,大家去度假。兩個月的時間,書商,書店,書評,可以在度假時光閱讀出版社先給他們的書。我們只能盼望,他們八月度假回來,會寫書評,把書擺在書店好的位置。


鬼地方法文版出版了。雜誌書評,網路書評,開始冒出來。今天是Le Monde。


謝謝Le Monde。謝謝Seuil。謝謝我的編輯Benedicte Lombardo。謝謝法文譯者Emmanuelle Péchenart。謝謝鏡文學。謝謝光磊版權團隊。謝謝法國巴黎的版權代理(六月我有去拜訪他們,可愛的Megan跟Anna)。


想跟年輕人說:文字不輕賤。歡迎來加入文字故事行列。看我這個笨蛋。我什麼都不會。但,我從沒放棄。

-------

英國夏日倫敦的PROM 音樂節樂節和愛丁堡藝術慶典


----

VENICE 梁朝偉。蘇菲亞羅蘭。李安





9/27(三)19:30

台北  國家音樂廳


9/28(四)19:30

新竹 文化局演藝廳音樂廳


9/30(六)- 19:30

高雄  衞武營國家藝術文化中心音樂廳


波鴻交響樂團在德國享有盛名,但在台灣知名度並不高,而莊東杰在外發展多年,獲得多國賞識而應邀演出,絕對是台灣之光。


機會難得,希望台灣的朋友們踴躍購票前往聆聽。


輸人不輸陣,欣賞兼捧場,一舉兩得也!


***







讀《"東北大學Tohoku University因傑出研究而被選為國際大學認證的候選者"》





Tony Leung Chiu-wai’s 10 best movies.

Read more: sc.mp/p3er


#TonyLeung #scmpnews #SCMP

NHK 日本學童感謝美國人捐款信集

赤ん坊置いて逃げた芥川、妻に叱られ「人間は…」 日記でみる大震災

https://www.asahi.com/articles/ASR8X3CD5R87OXIE01D.html


 九月一日


 午ごろ茶の間にパンと牛乳を喫し了(おわ)り、将(まさ)に茶を飲まんとすれば、忽(たちま)ち大震の来るあり。母とともに屋外に出ず。


 家おおいに動き、歩行甚(はなは)だ自由ならず。


 大震漸(ようや)く静まれば、風あり、面を吹いて過ぐ。 


 この時の芥川について、妻の文(ふみ)も「追想 芥川龍之介」に書き残している。

2022年冬,我在臨沂城送外賣

邢斌


//近日,臨沂大學文學院邢斌教授以《2022年冬,我在臨沂城送外賣》為題,講述了自己整整一個月的送外賣經歷。他從送外賣的基本情況、個人體驗與觀察、底層民眾的生存成本,講到當代知識分子的信息繭房。//


 ***


我更願意回憶起溫暖的瞬間。這一個月,我送了兩千多單,有三個人真誠地感謝過我。一個是搬遷小區古城社區的一位女士。她說半夜裡孩子想吃餛飩,天這麼冷謝謝我專程送來。後來我發現她又打賞了我2塊錢。還有一位,也是女士,就是相公鎮東北那個村裡的。他們夫妻倆怕我半夜裡找不著路,打著手電把我送到了路口。還有一對夫妻,老人住在人民醫院五號樓,心腦血管疾病中心。我把他們給老人定的餐灑了一些,後來我又買了一份送去。他們倆把第二份餐的錢退給我,又打賞了我10塊錢。


***


送外賣的一個月里,我見到了3個女性外賣員,見到了幾位年齡很大的外賣騎手,最大的一位對我說今年66歲了。他們承擔不了每天14小時、全年無休這麼大強度的勞動,我估計他們每個月能賺個3、4000塊錢。春節過後,我離開了外賣隊伍,但在路上我還是首先注意到他們的身影。最近幾個月,我看到了越來越多的女性和老人騎手風馳電掣爭分奪秒。可能再危險再苦再累,他們也離不開這3、4000塊錢的收入。家裡的孩子、病床上的老人、銀行發來的房貸還款短信……都在提醒著他們: 跑起來,快些跑!有天夜裡,我在徬河邊上一家燒烤店門口蹲著,等老闆出餐。旁邊還蹲著好幾個美團騎手。


我問他,現如今啥活最苦? 他說,送外賣掙錢最苦,還有快遞中心搞分揀也苦,搬家搬貨也苦,扛地板磚上樓也苦。


***


我們這些公司很特殊,就是我們這個「大系統」的具體而微,基因完全一樣。它的一切設計,在大數據和人工智能的加持下,變得更精密、更準確,「恰好」能獲取適量的勞動者,「恰好」能讓騎手們維持最基本的生活,讓他們積累不下休養生息、以錢養錢的些微資本,像驢一樣,被牢牢拴在這台磨上。


這不就是齊格蒙特-鮑曼在《工作、消費主義和新窮人》里寫的那樣嗎?「新的工廠系統需要的只是人的一部分,是身處複雜機器之中,如同沒有靈魂的小齒輪一樣工作的那部分。而人身上那些無用的部分,比如興趣和雄心,還有天性中對自由的渴望,不僅與生產力無關,還會干擾生產需要的那些有用的部分。」這是關於後現代狀況的分析,令人揪心。而我們遭遇的,是加強版,更令人揪心。


  *原文見「回應」

游珮芸

看到朋友在臉書上撒花,

我也要來撒一下。

去年翻譯出版的圖畫書,共有6本

被選為第45屆文化部中小學生優良讀物選介。

我把評審的話,貼在每本書的說明欄。


#吉竹伸介萬歲

#翻譯到同一年的凱迪克金銀牌兩本繪本

#永遠的五味太郎 二本


。。。。。。

台灣兩使館 鬼地方

西西的《哀悼乳房》英譯 𝑀𝑜𝑢𝑟𝑛𝑖𝑛𝑔 𝑎 𝐵𝑟𝑒𝑎𝑠𝑡 已經完成了,明年初出版。




【小寶看戲】:說說《趙氏孤兒》/林小寶

·

《趙氏孤兒》這齣戲最早叫《八義圖》,講春秋時代八個義士搶救趙家的後代。《八義圖》是齣大群戲,後來余派演的叫《搜孤救孤》,從「定計」開始演到「法場」結束,主角是程嬰。這齣戲中,「白虎大堂」是經典中的經典,「白虎大堂奉了命」這一句要唱得滿宮滿調才過癮。

·

到了唐派,成了《鬧朝撲犬》(或《鬧朝擊犬》),主角則是趙盾,演的是趙盾進諫,結果被屠岸賈暗中放獒犬陷害,最後獒犬被手持金瓜鎚的武士打死。——這段戲在《趙氏孤兒》中只稍稍提了一下——這齣戲的看點在「進諫」時的大段流水跟後面「被狗咬」的身段。大段流水句與句毫無間隔,非常考驗演員對於「氣息」的掌控;「撲犬」難在要翻要摔,最奇特的是還要在地上滾,髯口還不可以亂掉,身上得乾淨俐落,這一滾地動作,除了這齣,絕無僅有。

·

至於《趙氏孤兒》,那是北京京劇院1959年的新排京戲,由馬連良、裘盛戎、張君秋連袂主演,別名也叫《八義圖》。這個版本也是最接近原始的《八義圖》(比余派還早)的演法,從「進諫」一直演到最後的「報仇」,大約等於把《趙氏孤兒》、《搜孤救孤》、《鬧朝撲犬》都加在一起。

·

前天晚上『酷雲劇場』的《趙氏孤兒》則是李寶春根據馬連良那個版本再改編,結局改為程嬰將趙家後代又送還給公主,自己兒子沒了,養子也沒了,算又改回了悲劇。這個改動我覺得很不錯,更加凸顯程嬰的「悲劇角色性格」。這回的程嬰由李寶春跟李侑軒分飾,兩人各有千秋。李侑軒的程嬰,一上場的那句「昏王他把旨傳下」唱得中規中矩,看得出功力所在。這齣戲非常講究「身上」(身段),就青年演員來講,李侑軒的身段已經頗到位,算是很好,儘管還有些地方太使力,顯得不自然,譬如第二場進宮下場時,那個身段就有些過了,不太符合程嬰的內心緊張狀態,

·

但我個人其實很愛看這種外顯戲。出宮時他與徐國智的對戲,真是讓人驚艷,力度掌控,神態變化一點都不輸老一輩,李侑軒把程嬰的「慌張」演得很好,「白虎大堂」一段,唱的部份嗓子感覺有點悶悶的,這段戲的節奏太拖顯得不夠焦急,太快卻又會感覺太躁,李侑軒掌握得很不錯,速度上若再快一些或更好。公孫杵臼被殺後的那段呆滯,他演得很有感覺,帶入感特別強!後面被打的那個笑,非常之好,彷彿把所有的心事都笑了出來。總體來說,李侑軒把程嬰這個角色演的很「活」,好像台上的就是程嬰本人再現。

·

再來說李寶春的程嬰,他的「老程嬰提筆淚難忍」是馬連良親授,自然極好,身上、神態,唱腔都是上乘之作,但他跟李侑軒的氣質差蠻多的,所以有種程嬰突然「蒼老」的感覺。最後一場的念白真是好,尤其最後一句「程嬰告退了」,整個凸顯程嬰那種悲劇人物之美。接著下場那兩句「娘子不必太烈性,卑人言來你是聽。」恐怕得戲迷才懂,這是《搜孤》的經典唱段,是程嬰要把自己兒子送出去時對妻子唱的。我覺得這裡的劇情跟舞台設計都非常巧妙,讓觀眾深深感覺程嬰真是個很「慘」(悲劇)的人。

·

再說李青鋒的屠岸賈,這個角色是京劇「殘暴」的化身,但這個角色也不能光只有狠勁,還必須得顯露奸詐,所以得有一定的內斂。李青鋒理解、演繹得很到位,雖然念白跟身上還缺一點點老練,假以時日一定會很好。

·

楊燕毅的魏絳不用說,真好!雖然氣力上有些不足,沒以前那麼火爆,卻也正常,人總會老,而唱腔卻是滿滿的「裘」韻,規矩又好聽啊~

·

孔玥慈的公主,扮相好,前面唱得鮮活,後面唱得穩重,把「十五年」給演繹得很明顯,前後有差別,本質卻相同,一點也不輸給老輩。

·

總體來說,這齣戲非常之好,劇本的創新,我個人覺得比老版本更好,更有意思!演員的功力,年輕的直追老的,還各有特色,讓人對京劇充滿希望。還剩沒幾天了,真的很推薦,大家都可以去看呦,youtube搜尋『酷雲劇場』就可以找到了喔。


又一個台灣之光!


有多少個亞洲人,不,台灣人,能在激烈的競爭之下脫穎而出,擔任德國一個城市(Bochum)已有百年歷史的交響樂團之音樂總監?


少之又少,其中一位叫莊東杰!


籌備多時之後,他將在今年九月底率領德國波鴻市交響樂團在台北、新竹及高雄演出三場,並親自擔任指揮:


9/27(三)19:30

台北  國家音樂廳


9/28(四)19:30

新竹 文化局演藝廳音樂廳


9/30(六)- 19:30

高雄  衞武營國家藝術文化中心音樂廳


波鴻交響樂團在德國享有盛名,但在台灣知名度並不高,而莊東杰在外發展多年,獲得多國賞識而應邀演出,絕對是台灣之光。


機會難得,希望台灣的朋友們踴躍購票前往聆聽。


輸人不輸陣,欣賞兼捧場,一舉兩得也!


***

力晶2023藝文饗宴-莊東杰與德國波鴻交響樂團




沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。