2018年5月30日 星期三

吳小暉 Wu Xiaohu 上訴;Alexei Navalny's calls to boycott election ';

歐洲動態

俄羅斯反對派領袖Alexei Navalny被閃電取消明年3月總統大選的資格後,呼籲支持者杯葛投票。俄總統府發言人今天回應說,有關當局應仔細研究,公開呼籲杯葛選舉是否違法。





觀念座標

※ 2017.06.14 俄國 ※
反貪腐抗議在各大城市舉行,警察逮捕千人
俄國莫斯科與各大城市出現了未獲政府批准的政治抗議活動,上千名民眾被逮捕。在莫斯科,警方至少拘留了七百名抗議者。
在俄國首都,群眾湧入莫斯科最主要的通衢大道,特維爾大街(Tverskaya Street),大喊:「普丁是小偷、俄國要自由。」在聖彼得堡,警方抓捕了五百名抗議者。據說一天被警方帶走的人數高達一千五百人之多。
負責組織在俄國 145 城鎮抗議活動的人士,是四十一歲的反貪腐運動首腦阿列克謝·納瓦尼(Alexei Navalny),他在離開莫斯科公寓自宅的時候,遭到警方逮捕,並被法庭判處三十天拘留,罪名是組織非法集會遊行。
在特維爾大街上,抗議者與前來參加歷史嘉年華會的民眾混在一起,造成奇異的畫面。揮舞著俄國國旗、拿著抗議牌子的青少年被鎮暴警察追趕,經過身穿維京人服裝的歷史重演團體,後者自然拿起盾牌抵擋。為了舉辦「時代與世紀」嘉年華會,主辦機構在市中心堆積了沙包以及坦克障礙物,以作為 1812
年拿破崙戰爭、克里米亞戰爭、第一次世界大戰的重演布景。許多人携家帶眷來參與嘉年華會,吃著棉花糖的小朋友緊張地看著警察包圍抗議的年輕人。
抗議者之一,三十歲的多達羅夫(Alexander Dodarov),是一名酒保兼工程系學生,對《泰晤士報》表示:「我不能不來參加。我父母親那一輩都是植物,太消極了。但我相信我們可以改變俄國。貪腐現象太普遍了。我認識司法界的人,他們告訴我內幕——他們起訴商業鉅子的子女,藉此竊佔他們的生意。我本來想開修車店,但是要送紅包的人實在太多,我才知道根本不值得。如果我們能持續施壓,就會改變所有人的態度。」
六月十二日是「俄國日」,慶祝俄國在 1990 年對蘇聯宣布國家主權,也是公共的放假日。
莫斯科官員本來准許納瓦尼與他支持者在莫斯科北邊沙卡洛夫大道(Sakharov Avenue)上舉行「我們要求答案」遊行抗議活動。然而,在遊行前一天晚上,原本答應提供音響舞台的公司在當局的壓力下臨時退出不幹,組織者只好宣布活動地點改在特維爾大街。
納瓦尼近年揭弊不遺餘力,以 YouTube 影片揭露政府高官住在他們薪水負擔不起的豪宅大院,以及官商勾結的企業大亨如何獲得政府的合約,賺取暴利。但他也成為當局抹黑、恐嚇的對象。當局甚至要求老師與教授向學生灌疏納瓦尼想要角逐總統大位「不愛國」,有人甚至播放影片,片中把他比為希特勒。今年四月,他在莫斯科的反貪腐辦公室外面,遭到一位普丁的支持者潑灑消毒水,導致他的右眼失去部份視力。
抗議活動的主辦者表示,他們敦促民眾上街頭抗議,是因為當局未能回答他們三月提出的問題:「我們還在等待當局的解釋:這些錢哪裡來?買遊艇的錢從哪裡來?買豪宅的錢從哪裡來?買葡萄園的錢從哪裡來?」
莫斯科警方則發布警告:「因為特維爾街上正在舉辦大型的慶祝活動,任何抗議者的活動都是破壞公共秩序,應予阻止。」
白宮發言人西恩·史派瑟則表示:「白宮強烈譴責數百民和平示威者遭逮捕」,「有違民主的核心價值」。

2018.5.31


吴小晖提起上诉

考验司法系统, 抵制判决或激怒法院

因诈骗投资者而获刑18年的安邦前董事长吴小晖提出上诉。他抵制判决的行为可能会激怒法院,对他做出更严厉的判决。他聘请的律师李桂芳曾为薄熙来辩护。



2017.12.26 交易錄

吳小暉被警方拘留

安邦巨震,中美均受重大影響

安邦聲明稱吳小暉「因個人原因暫不能履職」。中國媒體稱政府正對安邦集團進行調查。安邦近年來在全球大舉開展收購活動,吳小暉遭羈押對中美均有重大影響。

Chinese Chairman Who Sought Ties to Kushner Is Detained

The detention of Wu Xiaohui, the chairman of Anbang Insurance Group, in China comes amid a broader clampdown on insurance products.

2018年5月28日 星期一

"巴黎18區蜘蛛人"; 夏目漱石(1867-1916)


今年22歲的馬里青年加薩馬很快就會擁有法國國籍。自上星期六晚以來,加薩馬這名在法國沒有身份的非法移民成了一名大英雄。上星期六晚上,加薩馬在巴黎18區徒手爬上4層樓的公寓陽台,救下一名懸空在陽台上的小男孩。加薩馬救人的視頻迅速在社交網絡上傳播開來,被民眾譽為英雄。周一,總統馬克龍在總統府接見了加薩馬,宣布授予他法國國籍,並讓他加入消防隊。


'Spiderman' granted French citizenship after rescuing child from Paris balcony (德國之聲中文網)看見孩子搖搖欲墜,22歲的馬裡青年難民加薩馬(Mamoudou Gassama)迅速作出反應:沿著外牆攀上樓層。 社群網站上一視訊顯示了他如何經由陽台,一層一層向上攀登,最終救下孩子的情景。因這一引起轟動的救人行為,他被贊為"18區蜘蛛人",影射那位銀幕英雄和巴黎第18區。

巴黎女市長伊達爾戈(Anne Hidalgo)表示,這位年輕人真乃英雄,是所有公民的榜樣。她指出,加薩馬沒有考慮自己,而只想到了這孩子。她表示,她要為加薩馬爭取長期留在法國的努力提供支持。她透露,這位馬裡青年數月前剛入境,表達了希望在法國長期居留的願望。
加薩馬:"謝天謝地,我救下了孩子"
法國總統馬克洪邀請加薩馬週一(5月28日)訪問愛麗舍宮。
在接受記者采訪時,加薩馬說,當時,看到街上有很多人,情緒激動、驚叫聲、汽車喇叭聲響成一片,他未多加思索,立即攀上樓層,"謝天謝地,我救下了孩子"。
據司法部門通報,孩子的父親暫被拘留,接受"未履行監護責任"調查。孩子的母親事发時不在巴黎。
凝煉/雨涵(路透社、法新社)

給藤代的明信片日期為1900年(明治33年)11月21日,當時漱石抵達倫敦不到1個月,明信片上寫著「我一個人好寂寞喔」,表明在與英語搏鬥。給藤代的另1封明信片的日期則是1901(明治34年)年1月3日,報告寄宿生活的近況,像是「金錢、不便與顧慮都碰在一起,必須小心翼翼地」。

日前已發現夏目漱石(1867年生、1916年歿)在英國留學期間寫給友人的3封親筆明信片。這些長年下落不明的明信片,目前已由福井市的福井縣立兒童歷史…
TO.PIEE.PW

2016年5月23日 12:15恢復數月前的午餐作息:
台大女生宿舍餐廳:燒臘店;水果店。
傅園濃蔭濾出的陽光。
地下通道--台電約8年前出資約1.4億元"拉皮"--花攤,主人"外出",我等她。她們夫婦是手語族。
這樣,覺得稍微促進經濟活動。

看了夏目漱石(1867-1916) 1914年在學習院的演講:{我的個人主義}。
那時代亞洲可能沒人能作此種演講,是一生的體驗之精華。

"....滋生了一個人本來該有的好情緒.....如同讀了文學藝術上的傑作般......"---夏目漱石(1867-1916)





2018年5月25日 星期五

溫紳( 蔡漢勳:法國對外安全局(DGSE)宋心濂:兩岸高層分贓9.2億美元......;



Windson Chen 分享了 1 則貼文
這法國情報機構類似美國CIA!該組織在運作「拉法葉艦案」時,局長曾派諜報員的兒子擔任駐台「商務專員」,窗口是我國安局長宋心濂。「尹案」在1993年底爆發後,DGSE局長安博奉調返法,後來在巴黎新購寓所開窗時「不慎」自6樓摔落死亡!其父接受《費加洛報》整版專訪時不認為情報員出身的兒子會失足;至於宋心濂則在陽明山中國麗緻飯店溫泉池內「心肌梗塞」暴斃!兩者迄今為止還是懸案⋯因爲,涉及到兩岸高層分贓9.2億美元
的秘辛~如今法方擺脫「左右共治」
第五共和官僚結構,開始抓人*


有國民黨在立法院內「亂」、有新黨勾結中共在島內「亂」亂、有統促黨在大街小巷「亂」⋯
亂亂亂!再加上「799」反年改者「三缺一」
補ㄧ腳再亂上加亂*台灣政府竟沒被國共、
黑道聯手搞垮~真是「奇蹟」!




歲月不饒人!1984年在《中國時報》連載ㄧ整年的專欄,時隔30載之後又再連載於《台灣時報》ㄧ整年,文章是可以重登面世,人生則難以再回首⋯李敖說過「活要好好活,死後就要休息休息很久」(大意)!今午14:00,故友馮維健生前所拍攝之最後一支紀錄片的「想我媽媽」在景美國家人權紀念館公演⋯歡迎大家抽空觀賞!也衷心祝禱4月1日辭世的維健安眠*
我主持「看破新聞」13年4個月⋯準備收;沒想到南韓高麗棒子有「打破新聞」媒體*


財團法人卓越新聞獎基金會19日在台大霖澤館舉辦「亞洲新聞專業論壇…
STORM.MG

2018年5月23日 星期三

Barbara Bush’s Wellesley speech: an elegant masterpiece 1990

謹以此貼文紀念謝師母,半世紀的關心。




芭芭拉•布什演讲:温情与幽默的杰作 
利思:这位第一夫人用幽默诙谐、谦逊自然的风格和看似不经意的修辞技巧,征服了一群对她的演讲不抱期待的听众。



When a doctor stopped by, Bush said his mother asked, “‘Do you want to know why George W. is the way he is, doctor?’”
Before the doctor could answer, Bush said his mother quipped, “Because I drank and smoke when I was pregnant with him.”


In an interview for the PBS show In Principle, Bush told Michael Gerson,…
PBS.ORG
......
布希夫人沒有退縮——她從未退縮。她出現在韋爾斯利,並在演講中探究人生選擇的複雜性。她告訴畢業生,並不是只有一條路,一個人應當遵從自己的內心,然後竭盡全力。
這是典型的芭芭拉·布希:擅長政治技巧、心平氣和。這對她丈夫也很有利,因為她表現得既通情達理,又比較保守,這正是喬治·布希本人政治形象的本質。1992年,一些選民向二戰一代提出了最後的呼籲:「請再次選擇芭芭拉的丈夫。」Jason Reed/Reuters
• Barbara Bush, the wife of America’s 41st president and the mother of the 43rd, died on Tuesday at her home in Houston at 92.
She was famously loyal to her family and became known for her straight talk and self-deprecating humor. Her legacy and approach were reflected in her signature style, our fashion critic writes. Here is her life in photographs.
Although she played down her role in her husband’s political success, she was a valuable ally and became a mainstay of American politics. Watch our video for more.
____

Barbara Bush’s Wellesley speech: an elegant masterpiece

The First Lady’s 1990 advice to students still resonates today

Please use the sharing tools found via the email icon at the top of articles. Copying articles to share with others is a breach of FT.com T&Cs and Copyright Policy. Email licensing@ft.com to buy additional rights. Subscribers may share up to 10 or 20 articles per month using the gift article service. More information can be found here.
https://www.ft.com/content/26bd082c-47a2-11e8-8c77-ff51caedcde6

As a very wise woman said, “Diversity . . . like anything worth having . . . requires effort. Effort to learn about and respect difference, to be compassionate with one another, to cherish our own identity . . . and to accept unconditionally the same in others.” From whose mouth did this wishy-washy, feel-touchy liberal hogwash originate? Was it Hillary Clinton? Jeremy Corbyn? Al Franken? It was not. These words were spoken by the late Barbara Bush, in her commencement address at Wellesley College in 1990. Mrs Bush, wife of the 41st US president George HW, died last week aged 92. If nothing else, that these sentences were delivered by the wife and a mother of two former Republican presidents seems a good barometer of the distance the culture wars have covered since. Mrs Bush’s speech was not expressly political. But she was speaking a year after the fall of the Berlin Wall — and, as she acknowledged warmly both in her opening remarks and her peroration, Raisa Gorbachev was in the audience. Here was a speech to one side of politics, but not disengaged from it entirely. And her theme — as she offered advice to the graduating class of an elite women’s college — was the relationship between the private and public spheres, and the question of how you could negotiate that in your own life. A First Lady is well equipped to speak on the subject. The speech is a low-key affair, good-humoured and intimate; conversational rather than declamatory. But one can acknowledge its modesty without missing its unobtrusive artistry and good jokes. An audience, as she knew, unlikely to expect feminism from the career wife of a Republican president, needed winning. She met them halfway. Right at the outset, she used comprobatio — buttering up the audience — in announcing: “Wellesley, you see, is not just a place but an idea; an experiment in excellence in which diversity is not just tolerated but embraced.” For all it is given an engagingly folksy tilt with “you see”, here is a pretty tightly structured sentence. Two pairs of counterpointed terms — “not just a place but an idea . . . not just tolerated but embraced” — sandwich an alliterative and musical phrase “experiment in excellence” that falls on the ear as iambic dimeter. Barbara Bush with her husband, former president George HW Bush, at a baseball game in Houston, 2009 © AP The tightness of that construction is not accidental, and you can see it throughout the speech. Consider the self-deprecating wit of her ethos appeal: “I know your first choice for today was Alice Walker,” she says. (And teases: “Guess how I know!”) She jokes that Walker is known for The Colour Purple, and that “instead you got me — known for the colour of my hair!” She was renowned for embracing the white. But she does not leave that as a one-liner. She picks that idea of colour and plays with it, seguing from Walker’s novel to the purple worn for four years by Wellesley’s class of 1990, before going on to say that on the occasion of their graduation they are starting “a search for your own true colours” (which she picks up a line or two later with a “paint-by-numbers” gag). The modesty of her approach is a strategy, very well handled. Listeners tend to trust the orator who admits to uncertainty more than one who affects to know everything. The points of certainty appear more persuasive by contrast. When someone says: “This much I know”, an audience will tend to listen. “No one can say what your true colours will be. But this I do know,” she says at one point — and notice the force of those four consecutive stressed syllables in her affirmation. Later: “Maybe we should adjust faster. Maybe we should adjust slower. But whatever the era, whatever the times, one thing will never change . . .” Like Steve Jobs, Apple’s late co-founder, whose celebrated commencement address offers “just three stories”, Mrs Bush offers “three very special choices” (to believe in something larger than yourself, to live with joy, and to cherish human connections). Here is enumeratio — and, of course, the evergreen rule of three. The rule of three is present in the tricolon that remains the most quoted part of the speech: “You will never regret not having passed one more test, not winning one more verdict or not closing one more deal.” (There’s a slight grammatical hiccup there; “not passing” would have worked better.) Again and again, in a speech that appears to be intimate and natural, she unobtrusively groups her epithets and phrases into euphonious pairs and triplets: “Fascinating and exhilarating . . . changes and choices . . . men and women”; “With spouses, with children, with friends”; “You must read to your children, hug your children, and you must love your children.” And again and again, she wins the audience with humour by wrongfooting them. She quotes Ferris Bueller’s Day Off — who knew Barbara Bush had seen Ferris Bueller? — and then enters into a conspiracy with her audience against her husband: “I’m not going to tell George you clapped more for Ferris than you did for George.” And she ends with a gag that acknowledges the changing times, that most of her audience will be aiming for a high-powered career than a high-powered marriage. “For over 50 years, it was said that the winner of Wellesley’s annual hoop race would be the first to get married. Now they say the winner will be the first to become a CEO.” She avoids taking sides on that, emphasising individual choice instead, and the hope that graduates will be able to realise “her own personal dream”. “And who knows? Somewhere out in this audience may even be someone who will one day follow in my footsteps, and preside over the White House as the president’s spouse.” One can imagine the ambitious, liberal young women in the audience preparing to boo . . . and being both charmed and wrongfooted by Mrs Bush’s punchline: “I wish him well!” Who is the sexist now? Here was a speech to what, we may presume, will have been a potentially tough crowd for a Republican First Lady. And it is one that elegantly makes the case in human terms for the path that its speaker chose, while acknowledging the value of the many others her audience might go on to choose themselves. Mrs Bush, on the evidence of this speech, was more of a First Lady than we thought. Sam Leith is the author of ‘Words Like Loaded Pistols: Rhetoric From Aristotle to Obama’

網誌存檔