Ruskin in his youth saw things with a clarity of perception which was almost unprecedented. In addition he was a poet: he had the gift of transmitting what he saw - in art, architecture, society, and nature - with a spontaneous eloquence which enslaved, alike, writers from Wordsworth to Proust and reformers from Tolstoy to Bernard Shaw.
Today Ruskin is practically unknown. His tendency to preach, his bouts of mental chaos, and the very fluency of his rhetoric have killed his appeal. Few writers have ever suffered such a reversal.
Sir Kenneth Clark's new anthology of 'the best of Ruskin', by modern standards, is perfectly designed to reintroduce this fascinating and complex figure. Extracts from his writings are grouped by subjects with separate introductions, and Ruskin's own shrewd comments on himself are preceded by a note on his life and the pathetic story of his infantile relations with women.
--- from book's back cover
Ken Su 的漢玉雅集:中國經驗雜談 and more..... 必讀必讀.....
(關於散文詩,多以為是來自法國 。昨天晚上讀 Ruskin Today by K. Clark (1962) p.102 ,選 Grass 草 注:"此段為 M. Arnold 選來說明Ruskin的散文詩 ,根據他1949年6月3日在Vevey 所作的筆記...." ,收入Modern Painters 。我對照幾年前廣西師範的譯本, 發現錯誤百出 ,這是中國學界之悲哀, 連 人類 human race 都會翻譯成"人的競爭"等等.... 讓我們想一下, 這本書是 Oliver Wendell Holmes 在他兒子16歲送給小霍姆斯的生日禮物 ,讓他對藝術世界更深入探索......。參考 Justice Oliver Wendell Holmes : Law & Inner Self.....)
(今天上網找不到他的墓志 找到他的一本書的第一章說明: 一The title-page of chapter i. was as follows:--
Praeterita / Outlines of / Scenes and Thoughts / perhaps / worthy of Memory / in my past Life. / By / John Ruskin, LL.D. / Honorary Student of Christ Church, Honorary Fellow of Corpus Christi / College, and Slade Professor of Fine Art, Oxford / Chapter l / The Springs of Wandel. / With Steel Engravings of My Two Aunts. / George Allen, / Sunnyside, Orpington, Kent / 1855)
“明智”兄 真的需要多作自我介紹, 他昨天才說一點點 ,包括"杭之" (陳 忠信)是他們昔日臺大社團的演講名師。
昨天 Peter 說到過,天津天主堂望彌撒之熱烈情況--- 我想起幾年前北京開始興起的基督教風氣 :新教中英國派有一稱教友為 Friends 的
Friend A member of the Society of Friends; a Quaker.由於儀式簡單, 知識份子兩人在北京街頭就可以彼此禱告神....立地成"佛" ,所以相當流行。
The Nude: A Study in Ideal Form: Kenneth Clark (1956) :《人體藝術論》四川美術出版社重譯本(1990) 的消失插圖
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/4284211508256290
The Nude: A Study in Ideal Form: Kenneth Clark
The Nude: A Study in Ideal Form: Kenneth Clark (1956) :《人體藝術論》四川美術出版社重譯本(1990) 的消失插圖
- The Nude: a study in ideal form (1956) A.W. Mellon Lectures in the Fine Arts, delivered in 1953.
讀Wikipedia介紹 1911年版的"大英百科全書"乃是匯聚當時世界精英的貢獻所學
ブリタニカ百科事典第11版(1911年版ブリタニカ百科事典、1911 Encyclopædia Britannica)は、20世紀初頭の知識の集大成である。この版はブリタニカ百科事典の中でも最も優れたものであると、現在でも言われることが多い。他の百科事典と比べて10倍も書き込まれた記事を多く持つとも言われている。
其中引的書 ("在藝術之森林的他方")其實是Sir Kenneth Clark的回憶錄之一部--我的"藏書"可能有他的簽名本--不過20年前買它時 他已過世而我沒"空"讀它 現在懷念這緣份
他引的詩 現在可以找到全文 雖然有些差異 不過這無損於他的本事
Sir Kenneth Clark, in Another Part of the Wood (1974), wrote of the eleventh edition, "One leaps from one subject to another, fascinated as much by the play of mind and the idiosyncrasies of their authors as by the facts and dates. It must be the last encyclopaedia in the tradition of Diderot which assumes that information can be made memorable only when it is slightly coloured by prejudice. When T. S. Eliot wrote 'Soul curled up on the window seat reading the Encyclopædia Britannica,' he was certainly thinking of the eleventh edition."
ケネス・クラーク卿 (Sir Kenneth Clark) は「芸術の森のなかで」の中で第11版のことを次のように述べている。「読者は一つの記事から他の記事へと飛び跳ねる。それは精神的な戯れと著者の特質によって魅了され、また事象や時代をも魅了する。情報というものはわずかな偏見に色付けられることによってのみ記憶に残るものになるという前提に基づいたディドロの慣習に従った最新の百科事典であることに間違いない。『窓辺に座ってブリタニカ百科事典を読み、巻き上げられる魂』とT・S・エリオット (T.S. Eliot) が書いたとき、彼は確かに第11版のことを考えていたのである。」
這首詩題會令人想到古羅馬皇帝Emperor Hadrian( 76 - 138 AD)著名的詩首段:
"Animula vagula blandula,
Hospes comesque corporis."
(Ah! gentle, fleeting, wavering sprite,
Friend and associate of this clay!)
------
Issues from the hand of God, the simple soul,
To a flat world of changing lights and noise,
To light, dark, dry, damp, chilly or warm,
Moving between the legs of tables and of chairs
Rising or falling,
Grasping at kisses and toys,
Advancing boldly, sudden to take alarm,
Retreating to the corner of arm and knee,
Eager to be reassured, taking pleasure
In the fragrant brilliance of the Christmas tree
Pleasure in the wind, the sunlight and the sea'
Studies the sunlit pattern on the floor.
And running stays around a silver tag:
Confounds the actual and the fanciful,
Content with playing cards and kings and queens,
What the fairies do and what the servants say.
The heavy burden of the growing soul
Perplexes and offends more, day by day,
Week by week, offends and perplexes more.
With the imperatives of "so it seems"
And may and may not, desire and control.
The pain of living and the drug of dreams
Curl up the small soul in the window seat
Behind the Encyclopaedia Britannica.
Issues from the hand of time, the simple soul,
Irresolute and selfish, misshapen, lame
Unable to fare forward or retreat,
Fearing the warm reality, the offered good,
Denying the importunity of the blot,
Shadow of its own shadow, spectre of its own gloom,
Leaving disordered papers in a dusty room;
Living first in silence after the viaticum,
Pray for Guiterriez, avid of speed and power
For Boudin, blown to pieces,
For this one, who made a great fortune
And that one who went his own way.
Pray for Floret by the boorhound slain between the yew trees,
Pray for us now and at the hour of our birth.
1928

沒有留言:
張貼留言