2026年1月26日 星期一

Jacques-Louis David (French, 1748–1825 雅克-路易·大衛:倡導嚴謹的輪廓、雕塑般的造型和光滑的表面。)名畫《馬拉之死》(Mort de Marat) 《蘇格拉底之死》| 1787。 華特‧弗里德蘭德著《從大衛到德拉克羅瓦》;諾曼·布萊森著《傳統與慾望:從大衛到德拉克羅瓦》 David to Delacroix by Walter Friedlaender; Tradition and Desire: From David to Delacroix By Norman Bryson

 


 Jacques-Louis David (French, 1748–1825   雅克-路易·大衛:倡導嚴謹的輪廓、雕塑般的造型和光滑的表面。)名畫《馬拉之死》(Mort de Marat)  《蘇格拉底之死》| 1787。  華特‧弗里德蘭德著《從大衛到德拉克羅瓦》;諾曼·布萊森著《傳統與慾望:從大衛到德拉克羅瓦》  David to Delacroix by Walter Friedlaender; Tradition and Desire: From David to Delacroix By Norman Bryson 


Cover: David to Delacroix in E-DITION

David to Delacroix

Available from De Gruyter »

Product Details

E-DITION
$65.00 • €48.00
ISBN 9780674332522
Publication: January 1952
136 pages
83 halftones
World



















Tradition and Desire: From David to Delacroix

Norman Bryson
CUP Archive, 1984/08/23 - 228 ページ



In this highly original book Norman Bryson applied 'structuralist' and 'post-structuralist' approaches to French Romantic Painting. He considers the work of David, Ingres and Delacroix as artists who found themselves within an artistic tradition that had nothing creative to offer them.


目次

David and the problem of inheritance
32
The Oath of the Horatii
63
Ingres in the atelier of David
85
Tradition and Desire
124
Desire in the Bourbon Library
176
Delacroix Archimedes Killed by the Soldier Palais
183
Epilogue
213
著作権




多く使われている語句

華特‧弗里德蘭德著《從大衛到德拉克羅瓦》;諾曼·布萊森著《傳統與慾望:從大衛到德拉克羅瓦》

雅克路易大衛(法國,1748–1825)名畫《馬拉之死》

大衛倡導嚴謹的輪廓、雕塑般的造型和光滑的表面。了解更多關於他在藝術史上的地位,並觀看幻燈片:http://met.org/1fIt0YB

雅克路易大衛(法國,1748–1825)|《蘇格拉底之死》| 1787

金貝爾藝術博物館

歡迎參加週五晚間6點由托馬斯·E·克勞主講的免費特別講座。克勞將探討雅克-路易·大衛的流亡以及隨後透過金貝爾博物館收藏的悲劇作品《阿喀琉斯的憤怒》實現的藝術復興。
David to Delacroix by Walter Friedlaender; Tradition and Desire: From David to Delacroix By Norman Bryson 


 Jacques-Louis David (French, 1748–1825   雅克-路易·大衛)名畫《馬拉之死》(Mort de Marat)



David championed a style of rigorous contours, sculpted forms, and polished surfaces. Learn more about his role in art history and view a slideshow: http://met.org/1fIt0YB
Jacques Louis David (French, 1748–1825) | The Death of Socrates | 1787


Kimbell Art Museum

Join us Friday night at 6 p.m. for the free special lecture by Thomas E. Crow. Crow will discuss Jacques-Louis David’s exile and subsequent artistic rejuvenation through the tragic “Anger of Achilles,” in the Kimbell’s collection.









雅克-路易·大衛(Jacques-Louis David)名畫《馬拉之死》(Mort de Marat)是一個凶殺案現場,但浴缸里卻看不到馬拉。
  1. Jacques-Louis David
    Painter
  2. Jacques-Louis David was an influential French painter in the Neoclassical style, considered to be the preeminent painter of the era. Wikipedia
  3. BornAugust 30, 1748, Paris, France
  4. DiedDecember 29, 1825, Brussels, Belgium
  5. PeriodNeoclassicism

Jacques-Louis David died ‪#‎onthisday‬ in 1825. Here’s his portrait of Brutus http://ow.ly/G70vX

海明威 (Ernest Hemingway 1899-1961)“ 致伊瑪庫拉塔修女:這本書( 案:《老人與海》),希望當我的寫作靈感再次湧現時,能再為她寫出一本同樣精彩的作品。而它終會到來。” 1961。《海明威傳》(洛斯·貝克( Carlos Baker )著,楊耐冬譯,,臺北:志文出版社 ,1981)。 譯者在後記中坦言刪除傳主對古巴的政治言論。其實 海明威在1939年至1960年間選擇居住在古巴,因為那裡寧靜祥和、充滿靈感,且文化底蘊深厚,完美地滋養了他的寫作、對垂釣的熱愛以及遠離美國喧囂的私密生活。他深愛古巴人民,自稱“Cubano sato”(一個普通的古巴人),並在哈瓦那輕鬆而充滿活力的氛圍以及科希馬爾漁村感到賓至如歸。。 《老人與海》書中的題詞“捕捉到了海明威生命盡頭的神韻——依然充滿希望,依然筆耕不輟學,依然渴望創作出下一個故事。這是一段私密的文學史,而方濟各會修女們的善舉更使其意義非凡。” 莫忘記自己也同樣特別"...you are special too.”。老人討海八十四天無所…… 。《流動的盛宴》是歐內斯特·海明威備受喜愛的遺作回憶錄,講述了他早年在20世紀20年代巴黎作為一名苦苦掙扎的作家的經歷。,巴黎圈子的核心人物是歐內斯特·海明威,以及他的朋友和作家同行F·斯科特·菲茨杰拉德、埃茲拉·龐德、約翰·多斯·帕索斯和詹姆斯·喬伊斯......。《與樟樹同行:KUSUNOKI - 五千人齊聲祈禱和平》The "Nagasaki Camphor Trees" (Kusunoki) songs by Masaharu Fukuyama,在原子彈爆炸中存活下來的堅韌樟樹象徵著生命不屈的力量


Image
A book with a faded blue cover.
The book and its inscription to Sister Immaculata.Credit...Curtis DeBerg
Image
Credit...Curtis DeBerg

The book, which is being turned over Friday in a


1961年,患有妄想症、偏執症、憂鬱症和自殺傾向的歐內斯特·海明威在梅奧診所接受治療,由伊瑪庫拉塔修女帶領的天主教護士團隊負責照顧他。


他們之間的關係細節已湮沒在歷史長河中,但他們的聯繫十分密切,以至於當時已是文學巨匠的海明威將他廣受讚譽的中篇小說《老人與海》贈予伊瑪庫拉塔修女,並在書上題寫了一段充滿希望的親筆題詞,日期為1961年6月16日。


“致伊瑪庫拉塔修女:這本書,希望當我的寫作靈感再次湧現時,能再為她寫出一本同樣精彩的作品。而它終會到來。”

Ernest Hemingway, delusional, paranoid, depressed and suicidal, was treated in 1961 at the Mayo Clinic where he was cared for by a team of Catholic nurses led by Sister Immaculata.

The particulars of their relationship are lost to history, but their connection was close enough to prompt Hemingway, already a literary titan, to give the sister a copy of his acclaimed novella “The Old Man and the Sea,” with a personal, optimistic inscription dated June 16, 1961.

“To Sister Immaculata: this book, hoping to write another one as good for her when my writing luck is running well again. and it will.”


Ernest Hemingway

Biographical

Ernest Hemingway

Ernest Hemingway (1899-1961), born in Oak Park, Illinois, started his career as a writer in a newspaper office in Kansas City at the age of seventeen. After the United States entered the First World War, he joined a volunteer ambulance unit in the Italian army. Serving at the front, he was wounded, was decorated by the Italian Government, and spent considerable time in hospitals. After his return to the United States, he became a reporter for Canadian and American newspapers and was soon sent back to Europe to cover such events as the Greek Revolution.

During the twenties, Hemingway became a member of the group of expatriate Americans in Paris, which he described in his first important work, The Sun Also Rises (1926). Equally successful was A Farewell to Arms (1929), the study of an American ambulance officer’s disillusionment in the war and his role as a deserter. Hemingway used his experiences as a reporter during the civil war in Spain as the background for his most ambitious novel, For Whom the Bell Tolls (1940). Among his later works, the most outstanding is the short novel, The Old Man and the Sea (1952), the story of an old fisherman’s journey, his long and lonely struggle with a fish and the sea, and his victory in defeat.

Hemingway – himself a great sportsman – liked to portray soldiers, hunters, bullfighters – tough, at times primitive people whose courage and honesty are set against the brutal ways of modern society, and who in this confrontation lose hope and faith. His straightforward prose, his spare dialogue, and his predilection for understatement are particularly effective in his short stories, some of which are collected in Men Without Women (1927) and The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories (1938). Hemingway died in Idaho in 1961.

From Nobel Lectures, Literature 1901-1967, Editor Horst Frenz, Elsevier Publishing Company, Amsterdam, 1969

This autobiography/biography was written at the time of the award and first published in the book series Les Prix Nobel. It was later edited and republished in Nobel Lectures. To cite this document, always state the source as shown above.

傳記

歐內斯特·海明威


歐內斯特·海明威(1899-1961)出生於伊利諾伊州橡樹園,17歲時在堪薩斯城一家報社開始了他的寫作生涯。美國加入第一次世界大戰後,他加入了義大利軍隊的志願救護隊。在前線服役期間,他受傷,被義大利政府授予勳章,並在醫院度過了相當長的時間。回到美國後,他成為加拿大和美國報紙的記者,不久後被派往歐洲報道希臘革命等重大事件。


在1920年代,海明威成為旅居巴黎的美國僑民群體的一員,並在他的第一部重要作品《太陽照常升起》(1926)中對此進行了描述。同樣成功的還有《永別了,武器》(1929),這部作品講述了一位美國救護軍官在戰爭中幻滅以及他最終成為一名逃兵的故事。海明威以他在西班牙內戰期間擔任記者的經歷為背景,創作了他最具雄心的小說《喪鐘為誰而鳴》(1940)。在他後期的作品中,最傑出的是短篇小說《老人與海》(1952),講述了一位老漁夫的旅程,他與魚和大海進行了漫長而孤獨的鬥爭,最終在失敗中獲得了勝利。


海明威本人是一位偉大的運動愛好者,他喜歡刻畫士兵、獵人、鬥牛士——這些堅韌不拔、有時甚至有些原始的人,他們的勇氣和正直與現代社會的殘酷現實形成鮮明對比,並在這種對抗中失去了希望和信念。他直白的文風、簡潔的對話以及對含蓄的偏愛,在他的短篇小說中尤為突出,其中一些短篇小說收錄於《沒有女人的男人們》(1927)和《第五縱隊及前四十九個故事》(1938)中。海明威於1961年逝世於愛達荷州。

摘自《諾貝爾文學獎演講集(1901-1967)》,霍斯特‧弗倫茨主編,愛思唯爾出版社,阿姆斯特丹,1969年。這篇自傳/傳記寫於海明威獲獎之時,最初發表於《諾貝爾獎文集》(Les Prix Nobel)叢書。後經編輯,收錄於《諾貝爾文學獎演講集》。引用此文獻時,請務必註明上述出處。

參考書目


貝克,卡洛斯。 《海明威:作為藝術家的作家》。第四版,普林斯頓大學出版社:新澤西州普林斯頓,1972年。


布魯科利,馬修J.(編)。 《歐內斯特‧海明威的學徒生涯:橡樹園,1916-1917》。 NCR 微縮膠卷版:華盛頓特區,1971 年。


布魯科利,馬修J. 和羅伯特W. 特羅格登(編)。 《唯一重要的事:歐內斯特·海明威與麥克斯韋·珀金斯書信集 1925-1947》。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1996 年。


克利福德,史蒂芬·P.。 《超越英雄的「我」:解讀勞倫斯、海明威與「男性氣質」》。巴克內爾大學出版社:新澤西州克蘭伯里,1999 年。


海明威,歐內斯特。 《署名:歐內斯特‧海明威》。四十年精選文章與報道。威廉懷特編輯,菲利普楊評註。柯林斯出版社:倫敦,1968 年。


——《全集詩集》。尼古拉斯·格羅吉安尼斯編輯,並作導言和註釋。修訂版,內布拉斯加大學出版社:林肯,1992年。


——《海明威短篇小說全集》。維吉亞莊園版。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1998年。


——《午後之死》。喬納森凱普出版社:倫敦,1932年。


——《歐內斯特‧海明威:書信選集,1917-1961》。卡洛斯·貝克編。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1981年。


——《永別了,武器》。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1929年。


——《節日》。喬納森凱普出版社:倫敦,1927年。


——《喪鐘為誰而鳴》。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1940年。


——《伊甸園》。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1986年。


——《非洲的青山》。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1935年。


——《在我們這個時代》。博尼和利弗賴特出版社:紐約,1925年。


——《海流中的島嶼》。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1970年。


——《流動的盛宴》。喬納森凱普出版社:倫敦,1964年。


——《尼克亞當斯故事集》。菲利普·楊作序。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1972年。


——《老人與海》。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1952年。


——《精選書信集 1917-1961》。卡洛斯·貝克編。黑豹出版社/格拉納達出版社:倫敦,1985年(1981年)。


——《乞力馬札羅的雪及其他故事》。查爾斯‧斯克里布納之子出版社:紐約,1961年。


——《太陽照常升起》。查爾斯·斯克里布納之子出版社:紐約,1928(1926)。


——《春之洪流:一部紀念偉大種族逝去的浪漫小說》。查爾斯·斯克里布納之子出版社:紐約,1926。


——《三個故事與十首詩:歐內斯特‧海明威的第一本書》。 1923年巴黎原版影印本。布魯科利克拉克出版社:密西根州布魯姆菲爾德山,1977。


——《黎明前的真相》。派崔克·海明威編輯並作序。箭牌出版社/蘭登書屋:倫敦,1999。


——《勝者為零》。查爾斯·斯克里布納之子出版社:紐約,1933。


約瑟夫斯,艾倫。 《喪鐘為誰而鳴:歐內斯特‧海明威的未知國度》。特溫出版社:紐約,1994。


拉卡斯,魯道夫。海明威與馬爾羅:人類的命運。簡介; 6,蒙特利爾,1972 年。

林恩。肯尼斯·S·海明威。西蒙和舒斯特:倫敦,1987 年。

曼德爾、米里亞姆.讀海明威:事實

Selected Bibliography
Baker, Carlos. Hemingway: The Writer as Artist. Fourth edition, Princeton University Press: Princeton, NJ, 1972.
Bruccoli, Matthew J. (Ed.). Ernest Hemingway’s apprenticeship: Oak Park, 1916-1917. NCR Microcard Editions: Washington, D.C., 1971.
Bruccoli, Matthew J., and Robert W. Trogdon (Eds.). The Only Thing That Counts: The Ernest Hemingway-Maxwell Perkins Correspondence 1925-1947. Charles Scribner’s Sons: New York, 1996.
Clifford, Stephen P. Beyond the Heroic “I”: Reading Lawrence, Hemingway, and “masculinity”. Bucknell Univ. Press: Cranbury, NJ, 1999.
Hemingway, Ernest. By-Line: Ernest Hemingway. Selected articles and dispatches of four decades. Edited by William White, with commentaries by Philip Young. Collins: London, 1968.
– Complete poems. Edited with an introduction and notes by Nicholas Gerogiannis. Rev. ed., University of Nebraska Press: Lincoln, 1992.
– The Complete Short Stories. The Finca Vigía ed. Charles Scribner’s Sons: New York, 1998.
– Death in the Afternoon. Jonathan Cape: London, 1932.
– Ernest Hemingway: Selected Letters, 1917-1961. Ed. Carlos Baker. Charles Scribner’s Sons: New York, 1981.
– A Farewell to Arms. Charles Scribner’s Sons: New York, 1929.
– Fiesta. Jonathan Cape: London, 1927.
– For Whom the Bell Tolls. Charles Scribner’s Sons: New York 1940.
– The Garden of Eden. Charles Scribner’s Sons: New York, 1986.
– Green Hills of Africa. Charles Scribner’s Sons: New York 1935.
– In Our Time. Boni and Liveright: New York, 1925.
– Islands in the Stream. Charles Scribner’s Sons: New York, 1970.
– A Moveable Feast. Jonathan Cape: London, 1964.
– The Nick Adams Stories. Preface by Philip Young. Charles Scribner’s Sons: New York, 1972.
– The Old Man and the Sea. Charles Scribner’s Sons: New York, 1952.
– Selected Letters 1917-1961. Ed. Carlos Baker. Panther Books/Granada Publishing: London 1985(1981).
– The Snows of Kilimanjaro and other stories, Charles Scribner’s Sons: New York, 1961.
– The Sun also rises. Charles Scribner’s Sons: New York, 1928(1926).
– The Torrents of Spring: A Romantic Novel in Honor of the Passing of a Great Race. Charles Scribner’s Sons: New York, 1926.
– Three Stories & Ten Poems: Ernest Hemingway’s First Book. A facsimile of the original Paris Edition published in 1923. Bruccoli Clark Books: Bloomfield Hills, Michigan, 1977.
– True at First Light. Edited with an Introduction by Patrick Hemingway. Arrow Books/Random House: London 1999.
– Winner Take Nothing. Charles Scribner’s Sons: New York, 1933.
Josephs, Allen. For Whom the Bell Tolls: Ernest Hemingway’s Undiscovered Country. Twayne: New York, 1994.
Lacasse, Rodolphe. Hemingway et Malraux: destins de l’homme. Profils; 6, Montréal 1972.
Lynn. Kenneth S. Hemingway. Simon and Schuster: London, 1987.
Mandel, Miriam. Reading Hemingway: The Facts in the Fictions. Scarecrow Press: Metuchen, NJ and London, 1995.
Meyers, Jeffrey. Hemingway: A Biography. New York, 1985 (Macmillan: London, 1986 (Harper & Row: New York 1985).
Nelson, Gerald B. & Glory Jones. Hemingway: Life and Works. Facts On File Publications: New York, 1984.
Palin, Michael. Hemingway’s Travels. Weidenfeld & Nicolson: London, 1999.
Phillips, Larry W (Ed). Ernest Hemingway on Writing. Grafton Books: London, 1986 (1984).
Reynolds, Michael S. Hemingway: an Annotated Chronology: an Outline of the Author’s Life and Career Detailing Significant Events, Friendships, Travels, and Achievements. Omni chronology series, 1 Omnigraphics, Inc: Detroit, MI, 1991.
Reynolds, Michael S. Hemingway: The Final Years. W.W. Norton: New York 1999.
Reynolds, Michael S. Hemingway: the Homecoming. W.W. Norton: New York, 1999.
Reynolds, Michael S. Hemingway: the Paris years. W.W. Norton: New York 1999.
Reynolds, Michael S. The Young Hemingway. W.W. Norton: New York, 1998.
Reynolds, Michael S. Hemingway’s First War: The Making of A Farewell to Arms. Basil Blackwell: New York and Oxford, 1987 (Princeton U.P. 1976).
Trogdon, Robert W. (Ed.). Ernest Hemingway: A Documentary Volume. In: Dictionary of Literary Biography (series) Vol. 210. Gale Research Inc.: Detroit, Michigan, 1999.
Wagner-Martin, Linda (Ed.). A Historical Guide to Ernest Hemingway. Oxford University Press: New York and Oxford, 2000
The John F. Kennedy Library in Boston, Massachusetts, has an extensive collection of books and manuscripts, and holds more than 10,000 photos of Ernest Hemingway.

Ernest Hemingway died on July 2, 1961.

  'You have youth, confidence, and a job, ' the older waiter said. 'You have everything.'

'And what do you lack?'
'Everything but work.'
'You have everything I have.'
'No. I have never had confidence and I am not young.'
'Come on. Stop talking nonsense and lock up.'
'I am those who like to stay late in the cafe', the older waiter said. 'With all those who do not want to go to bed. With all those who need a light for the night.'
---A Clean Well-Lighted Place,
Ernest Hemingway
I still remember in the Creative Writing Program from the University of Iowa this was the first story we need to read and analyze.
The sheer brilliance of Hemingway's art of stripping language to the bare minimum with all details reaching the depth. The use of dialogues and to portray pictures of the night with the shadow of the leaves on the table in contrast to the light that the waiters speak of.
I perhaps read this fifteen times. Yesterday I read it again in this marvelous Vintage Hemingway edition of "The Essential Hemingway."
I rank this story as Hemingway's best after a near novella "The Snows of Kilimanjaro."

漢清講堂:反思:張清吉先生的事業:新潮文庫(1967~;新潮叢書;新潮新思潮......)與志文出版...
忘記跟曹永洋老師拍照。他提醒許多插圖可觀。
羅曼·羅蘭原著《約翰·克利斯朵夫》(傅雷譯)是我初二讀的第一本大河小說。約45年過去,看到《約翰·克利斯朵夫》(濃縮本),梁祥美譯,台北:志文,2004(49幅由 F. 馬塞瑞爾畫的插圖)。
原插畫竟然有666幅呢。
 ⋯⋯更多

海明威/著 志文出版社


226 《勝利者一無所獲》14篇
227 《沒有女人的男人》14篇

228 《老人與海》
242 《尼克的故事》


Ernest Hemingway: A Life Story: Carlos Baker: 


258   洛斯·貝克( Carlos Baker )著,楊耐冬譯,《海明威傳》,臺北:志文出版社 ,1981
本書對第3任太太Martha Gellhorn的記載,約只2頁篇幅 ,pp.305~06:


385 《海明威短篇傑作選》,作者:海明威,出版社:,志文,1997/2000



 人工智慧概述

歐內斯特·海明威在1939年至1960年間選擇居住在古巴,因為那裡寧靜祥和、充滿靈感,且文化底蘊深厚,完美地滋養了他的寫作、對垂釣的熱愛以及遠離美國喧囂的私密生活。他深愛古巴人民,自稱“Cubano sato”(一個普通的古巴人),並在哈瓦那輕鬆而充滿活力的氛圍以及科希馬爾漁村感到賓至如歸。


他選擇古巴的主要原因包括:


創作效率與氛圍:他發現自己的家-維希亞莊園(Finca Vigía)-是個完美的靜謐寫作之地,使他得以創作出《老人與海》等傑作。


對釣魚的熱愛:靠近大海的地理位置讓他可以駕駛著他的漁船「皮拉爾號」(Pilar)出海釣魚馬林魚,這艘船是他古巴生活的重要組成部分。


文化連結:他很享受當地的文化,包括弗洛里迪塔酒吧(El Floridita)的代基里酒以及與當地人民的友誼,他非常敬佩他們。


與美國主流生活方式的疏離:古巴為他提供了一個必要的避風港,讓他得以逃離童年、美國生活,以及有時被名利所左右的生活,體驗一種截然不同、更為簡單的生活方式。


一種「本土」感受:與他在歐洲的時光不同,他完全融入了古巴的自然風光,與這座島嶼及其人民建立了一種深刻而持久的聯繫。




Ernest Hemingway preferred living in Cuba from 1939 to 1960 because it offered a peaceful, inspiring, and culturally rich environment that perfectly nurtured his writing, fishing passion, and need for privacy away from the United States
. He deeply loved the Cuban people, calling himself "Cubano sato" (an average Cuban), and felt at home in the relaxed, vibrant atmosphere of Havana and the fishing village of Cojimar. 
Key reasons for his preference included:
  • Productivity and Atmosphere: He found his home, Finca Vigía, to be a perfect, quiet place to write, allowing him to produce masterpieces like The Old Man and the Sea.
  • Passion for Fishing: The proximity to the sea allowed him to spend days fishing for marlin on his boat, the Pilar, which was central to his life in Cuba.
  • Cultural Connection: He enjoyed the local culture, including the daiquiris at El Floridita and the camaraderie with the local people, whom he admired greatly.
  • Distance from U.S. Norms: Cuba provided a necessary escape from his childhood, American, and, at times, celebrity-driven life, offering a different, simpler way of life.
  • A "Native" Feel: Unlike his time in Europe, he fully immersed himself in the Cuban landscape, feeling a profound, lasting bond with the island and its people. 


-----

At the ceremony in Sweden on Friday, DeBerg is scheduled to discuss the inscription’s significance, and a professional actor, Isa Aouifia, will read from “The Old Man and the Sea.”

Larsson, of the museum, said the inscription in the book “captures Hemingway at the end of his life — still hopeful, still writing, still reaching for one more story. It is an intimate piece of literary history, made even more meaningful by the compassion shown by the Franciscan Sisters.”


For more than 60 years, the Sisters of Saint Francis of Rochester in Minnesota have shepherded the book, which contains what are thought to be among the last words Hemingway wrote. Now they are donating it to the Nobel Prize Museum in Stockholm, which uses items to animate “the work and the ideas of more than 900 creative minds” of past Nobel Prize recipients, like Hemingway.

Image
A book with a faded blue cover.
The book and its inscription to Sister Immaculata.Credit...Curtis DeBerg
Image
Credit...Curtis DeBerg


Two images of nurses and the hospital they worked at.
Sister Immaculata, who was born Helen Hayes, on the right, worked and taught at the hospital where Hemingway was a patient. The hospital is part of the larger Mayo Clinic in Rochester, Minn. Credit...Assisi Heights Archives; The Congregational Archives, via Sisters of Saint Francis, Rochester MN

週五在瑞典舉行的儀式上,德伯格將探討題詞的意義,專業演員伊薩·奧伊菲亞將朗讀《老人與海》的節選。


博物館的拉爾森表示,書中的題詞“捕捉到了海明威生命盡頭的神韻——依然充滿希望,依然筆耕不輟學,依然渴望創作出下一個故事。這是一段私密的文學史,而方濟各會修女們的善舉更使其意義非凡。”


六十多年來,明尼蘇達州羅徹斯特的聖方濟會修女會一直守護著這本書,書中收錄了據信是海明威生前最後寫下的文字。如今,她們將這本書捐贈給了位於斯德哥爾摩的諾貝爾獎博物館。博物館利用各種物品展現「900多位諾貝爾獎得主(包括海明威)的創作與想法」。


圖片


一本封面褪色的藍色書。


這本書及其題獻給伊瑪庫拉塔修女的題詞。圖片來源:柯蒂斯·德伯格


圖片


圖片來源:柯蒂斯·德伯格


兩張護士及其所在醫院的照片。


右側的伊瑪庫拉塔修女(原名海倫·海斯)曾在海明威就診的醫院工作和教學。該醫院隸屬於位於明尼蘇達州羅徹斯特市的梅奧診所。圖片來源:阿西西高地檔案館;聖方濟各修女會檔案館,經明尼蘇達州羅徹斯特市聖方濟各修女會提供。

海明威    莫忘記自己也同樣特別"...you are special too.”。老人討海八十四天無所…… 

The most painful thing is losing yourself in the process of loving someone too much, and forgetting that you are special too.”
― Ernest Hemingway
最痛苦的事莫過於在愛一個人的過程中迷失自我,忘記自己也同樣特別。

——歐內斯特·海明威
----

人工智慧概覽

歐內斯特海明威著《流動的盛宴》 - 企鵝出版社紐西蘭版

《流動的盛宴》是歐內斯特·海明威備受喜愛的遺作回憶錄,講述了他早年在20世紀20年代巴黎作為一名苦苦掙扎的作家的經歷。書中詳細描述了他與第一任妻子哈德莉的相處時光,與格特魯德·斯坦因和F·斯科特·菲茨杰拉德等文學巨匠的交往,以及他作為作家的成長歷程,捕捉了“迷茫的一代”在“光之城”巴黎充滿活力卻又殘酷的現實。這部作品因其對愛情、貧困和對創作的執著的坦誠刻畫而備受讚譽,鞏固了巴黎作為藝術家們精神搖籃的形象。

關鍵要素:

背景:20世紀20年代的巴黎左岸,當時是旅居巴黎的作家和藝術家的聚集地。

內容:對日常生活、人際關係(尤其是與哈德莉的關係)、經濟困境和寫作過程的回憶。

重要人物:書中生動地描繪了詹姆斯·喬伊斯、埃茲拉·龐德和F·斯科特·菲茨杰拉德等人的形象,並穿插了許多軼事。

主題:巴黎的精髓、寫作的挑戰、愛與失去,以及對意義的追求。

出版:1964年出版,即海明威去世三年後,根據他生前準備的手稿整理而成。

成名原因:

引人入勝的文筆:YouTube和Amazon.com指出,海明威簡潔精湛的文風將巴黎及其人物栩栩如生地呈現在讀者面前。

深入了解海明威:YouTube和YouTube評論道,本書展現了這位傳奇人物背後的真實一面,揭示了他的脆弱和奉獻精神。

歷久不衰的魅力:YouTube和Reddit評論道,本書捕捉了文學史上一個獨特而充滿魔力的時代,使巴黎彷彿成為一種永恆的、充滿魔力的體驗。
+4
A Moveable Feast by Ernest Hemingway - Penguin Books New Zealand
A Moveable Feast is Ernest Hemingway's beloved posthumous memoir about his early years as a struggling writer in 1920s Paris, detailing his experiences with his first wife Hadley, encounters with literary greats like Gertrude Stein and F. Scott Fitzgerald, and his development as a writer, capturing the vibrant, yet often harsh, reality of the "Lost Generation" in the City of Light. It's celebrated for its candid portrayal of love, poverty, and the dedication to craft, solidifying Paris's image as a transformative place for artists. 
Key Aspects:
  • Setting: The Left Bank of Paris in the 1920s, a hub for expatriate writers and artists.
  • Content: Recollections of daily life, relationships (especially with Hadley), financial struggles, and the process of writing.
  • Notable Figures: Features vivid portraits and anecdotes involving James JoyceEzra Pound, and F. Scott Fitzgerald.
  • Themes: The essence of Paris, the challenges of writing, love and loss, and the search for meaning.
  • Publication: Published in 1964, three years after Hemingway's death, from manuscripts he'd prepared. 
Why it's Famous:
  • Evocative Prose: Hemingway's direct, masterful style brings Paris and its characters to life, notes YouTube and Amazon.com.
  • Insight into Hemingway: Offers a personal look at the man behind the legend, revealing his vulnerabilities and dedication, say YouTube and YouTube.
  • Enduring Appeal: Captures a specific, magical time in literary history, making Paris seem like a magical, ever-present experience, writes YouTube and Reddit. 



第一次世界大戰後的幾年裡,一群年輕的作家和藝術家聚集在巴黎,他們因共同的幻滅感和對體驗的渴望而緊密相連。格特魯德·斯坦因稱他們為“迷茫的一代”,他們白天寫作、辯論,夜晚則流連於左岸的咖啡館、酒吧和公寓之間。低廉的房租、鮮明的觀點,以及在莎士比亞書店等場所度過的漫長午後,使巴黎成為孕育新型文學生活的理想搖籃。

這個圈子的核心人物是歐內斯特·海明威,以及他的朋友和作家同行F·斯科特·菲茨杰拉德、埃茲拉·龐德、約翰·多斯·帕索斯和詹姆斯·喬伊斯。他們消磨時光的方式包括:在臨時搭建的拳擊館裡練習拳擊,去西班牙觀看鬥牛,釣魚,乘火車穿越歐洲,以及在諸如丁香咖啡館和圓頂咖啡館之類的場所裡,喝著沒完沒了的咖啡奶油和葡萄酒。他們的談話內容也常常從藝術和政治輕鬆過渡到金錢、女人以及下一個目的地。

將他們緊緊聯繫在一起的,不僅是友誼,還有共同的生活方式。他們會大聲朗讀彼此的作品,一邊喝酒一邊修改稿件,激烈爭吵,但很快又和好如初。正是在這種工作、旅遊、運動和社交活動的日常作息中,孕育出了一系列捕捉了那個時代躁動精神的文字。近一個世紀過去了,「迷茫的一代」的形象依然會讓人聯想到黃昏時的咖啡館、滿是鉛筆痕蹟的書頁,以及一群朋友試圖理解一個變化的世界——而這一切,無疑都離不開海明威的引領。

In the years following World War I, a group of young writers and artists gathered in Paris, bound by shared disillusionment and a hunger for experience. Dubbed the “Lost Generation” by Gertrude Stein, they spent their days writing and arguing and their nights drifting between cafés, bars, and apartments along the Left Bank. Cheap rent, strong opinions, and long afternoons at places like Shakespeare and Company made Paris the ideal incubator for a new kind of literary life.

At the center of this circle was Ernest Hemingway, alongside friends and fellow writers F. Scott Fitzgerald, Ezra Pound, John Dos Passos, and James Joyce. They passed the time boxing in makeshift gyms, attending bullfights in Spain, fishing, traveling by train across Europe, and drinking endless cafés crèmes and bottles of wine at spots like the Closerie des Lilas and the Dôme. Conversations moved easily from art and politics to money, women, and the next place to go.

What bound them together was not just friendship, but a shared way of living. They read each other’s work aloud, edited manuscripts over drinks, quarreled fiercely, and reconciled just as quickly. Out of these routines of work, wandering, sport, and social ritual came a body of writing that captured the restless spirit of the era. Nearly a century later, the image of the Lost Generation still conjures cafés at dusk, pages covered in pencil marks, and a group of friends trying to make sense of a changed world—led, unmistakably, by Hemingway.


人工智慧概覽

福山雅治創作的「長崎樟樹」(Kusunoki)歌曲是連接原子彈倖存樹木與子孫後代的和平計畫的核心。 NHK WORLD-JAPAN 曾播出「與樟樹同行」等節目,其中播放了福山雅治的歌曲《KUSUNOKI》,由合唱團演唱,象徵著長崎頑強生命力與和平。該計畫旨在培育這些倖存樹木的幼苗,這個主題也貫穿福山雅治為《長崎-閃光之影》等電影創作的配樂中,旨在傳遞希望和生命不可替代的價值。


關鍵要素:


歌曲《KUSUNOKI》:這首由福山雅治創作的主題曲是與樟樹相關的和平努力的核心。


樟樹計畫:福山與長崎市共同發起此計劃,旨在保護原子彈爆炸後倖存的樟樹,並透過樹苗傳播和平教育。


NHK 的角色:NHK WORLD-JAPAN 播出相關節目,例如《與樟樹同行:KUSUNOKI - 五千人齊聲祈禱和平》,向全球傳遞這一信息。


象徵意義:在原子彈爆炸中存活下來的堅韌樟樹象徵著生命不屈的力量,這個主題也貫穿音樂和整個計畫之中。


您可以在 NHK WORLD-JAPAN 的網站上找到更多關於此計劃的資訊和相關新聞。


五千人齊聲祈禱和平 | NHK WORLD-JAPAN


2026年1月17日 — 與樟樹同行:KUSUNOKI - 五千人齊聲祈禱和平。 8月,福山雅治與...演唱《KUSUNOKI》

+2
The "Nagasaki Camphor Trees" (Kusunoki) songs by 
Masaharu Fukuyama are central to the peace project connecting atomic bomb-surviving trees to future generations, with NHK WORLD-JAPAN featuring programs like "Together with the Camphor Trees" showcasing Fukuyama's song "KUSUNOKI" sung with choirs, symbolizing life's strength and peace from Nagasaki's resilient trees. The project involves growing seedlings from these survivors, a theme resonant in Fukuyama's music for films like "Nagasaki - In the Shadow of the Flash," aiming to convey hope and the irreplaceable value of life. 
Key Aspects:
  • The Song "KUSUNOKI": A theme song by Masaharu Fukuyama, it's central to the peace efforts linked to the camphor trees.
  • The Camphor Tree Project: Fukuyama initiated this project with Nagasaki City to conserve atomic bomb-surviving camphor trees and spread peace education through seedlings.
  • NHK's Role: NHK WORLD-JAPAN broadcasts related programs, such as "Together with the Camphor Trees: KUSUNOKI - 5,000 Souls Sing a Prayer for Peace," to share this message globally.
  • Symbolism: The resilient camphor trees, surviving the atomic bomb, symbolize life's enduring strength, a theme echoed in the music and project. 
You can find more information on NHK WORLD-JAPAN's website and related news about the project. 
Jan 17, 2026 — Together with the Camphor Trees: KUSUNOKI -5,000 Souls Sing a Prayer for Peace. In August, Fukuyama Masaharu sang "KUSUNOKI" with ...
NHKニュース

網誌存檔