2026年1月20日 星期二

NHK World的「醫學前沿」生物製劑對發炎性疾病的影響 (The Impact of Biologics on Inflammatory Diseases )節目 :關於 生物製劑 ( biologics,主要由抗體製成),徹底改變了哮喘(和類風濕性關節炎等)慢性發炎性疾病的治療方法…

 

NHK新聞


https://www3.nhk.or.jp › ... › 影片 › 醫學前沿


生物製劑主要由抗體製成,徹底改變了哮喘和類風濕性關節炎等慢性發炎性疾病的治療方法…


人工智慧概述

NHK的《醫學前沿》(以及相關的NHK World內容)涵蓋了關節炎研究,重點關註生物製劑等革命性療法在炎症性關節炎(RA)治療中的應用,著重介紹其靶向炎症和促進癒合的能力,並探索諸如磁引導幹細胞療法修復軟骨等創新技術,以及骨關節炎(OA)的實用策略,包括體重管理、治療和先進運動修復軟骨的尖端


NHK關節炎專題報導重點:


類風濕性關節炎(RA)的生物製劑:


展示了基於抗體的藥物(生物製劑)如何阻斷發炎物質,從而改變RA的治療方式,並舉例說明了患者骨骼再生的案例。


重點介紹了先進的生物製劑給藥系統,例如皮下注射器,提高了患者的便利性。


幹細胞療法與軟骨修復:


重點介紹了利用磁力靶向鐵標記幹細胞來精確修復受損膝關節軟骨的方法,這是一種比手術創傷更小的替代方案。


示範如何利用磁鐵引導這些細胞到達缺損區域,從而促進自然修復。


骨關節炎(OA)的管理:


強調維持健康體重、肌力訓練和伸展運動對於延緩OA進展的重要性,因為磨損的軟骨無法自然再生。


涵蓋了先進的髖關節置換手術,顯示了人工關節如何幫助重症患者恢復活動能力和生活品質。


了解自體免疫:


本節目將探討類風濕性關節炎等自體免疫疾病的潛在免疫系統功能障礙,即人體攻擊自身組織。節目中也將介紹坂口志門等諾貝爾獎得主的見解。


更多資訊:


請關注NHK World的「醫學前沿」節目或相關健康節目,以獲取關於這些主題的詳細專題報導。

NHK xīnwén


https://Www3.Nhk.Or.Jp›... › Yǐngpiàn› yīxué qiányán





NHKニュース
https://www3.nhk.or.jp › ... › Video › Medical Frontiers


Biologic drugs, made mainly from antibodies, have transformed the approach to treating chronic inflammatory diseases such as asthma and rheumatoid arthritis ...

+6
NHK's "Medical Frontiers" (and related NHK World content) 
covers arthritis research focusing on revolutionary treatments like biologics for inflammatory arthritis (RA), highlighting their ability to target inflammation and promote healing, and exploring innovations like magnetic guidance for stem cell therapy to repair cartilage, alongside practical management strategies for osteoarthritis (OA) focusing on weight, exercise, and advanced hip replacements, showcasing Japan's cutting-edge approaches to arthritis care. 
Key Themes in NHK's Arthritis Coverage:
  • Biologics for Rheumatoid Arthritis (RA):
    • Shows how antibody-based drugs (biologics) block inflammation-causing substances, transforming treatment for RA, with examples of bone regeneration in patients.
    • Highlights advanced delivery systems for biologics, like subcutaneous injectors, improving patient convenience.
  • Stem Cell Therapies & Cartilage Repair:
    • Features magnetic targeting of iron-labeled stem cells to precisely repair damaged knee cartilage, a less invasive alternative to surgery.
    • Demonstrates how these cells can be guided to defect areas using magnets, promoting natural repair.
  • Osteoarthritis (OA) Management:
    • Emphasizes maintaining a healthy weight, strength training, and stretching to slow OA progression, as worn cartilage doesn't regenerate naturally.
    • Covers advanced hip replacement surgeries, showing how artificial joints restore mobility and quality of life for severe cases.
  • Understanding Autoimmunity:
    • Explores the underlying immune system dysfunction in autoimmune diseases like RA, where the body attacks itself, with insights from Nobel Laureates like Sakaguchi Shimon. 
Where to Find More:
  • Look for episodes or segments on NHK World's "Medical Frontiers" or related health programs for detailed features on these topics. 

人工智慧概述


生物製劑和生物相似藥:科學及其應用綜述…


生物製劑是由活體生物(如細胞、組織或微生物)或其產物(如蛋白質、抗體、基因)製成或衍生的複雜藥物,用於透過模擬體內天然物質來預防或治療疾病,這與結構更簡單的化學合成藥物不同。它們是大型、複雜的分子,需要先進的生物技術才能生產,包括疫苗、血液製品、荷爾蒙(如胰島素)和細胞/基因療法,通常用於治療自體免疫疾病、癌症和遺傳性疾病等複雜疾病。


主要特徵:


來源:來自活體生物(人類、動物、微生物)。


複雜性:大型、複雜的分子(醣類、蛋白質、核酸),與結構較簡單的合成藥物不同。


生產:利用生物技術在活細胞系統中生產,需要精確控制。


例如:疫苗、抗體、荷爾蒙、胰島素、血液成分、基因療法、細胞療法和重組蛋白。


與傳統藥物的區別:


生產:化學合成藥物的結構已知,而生物製劑是來自生物系統的複雜混合物,因此更難進行表徵。


敏感性:生物製劑通常對熱敏感且易受污染,需要在無菌生產條件下進行。


標靶性:其複雜性使其能夠與複雜的生物標靶相互作用,例如免疫細胞或特定蛋白質。


治療範圍:


自體免疫疾病(例如類風濕性關節炎)


癌症

遺傳性疾病


傳染病(疫苗)

Biologicals and biosimilars: a review of the science and its ...
Biologics are complex medicines made from or derived from living organisms (like cells, tissues, or microorganisms) or their products (like proteins, antibodies, genes), used to prevent or treat diseases by mimicking natural substances in the body, unlike simpler, chemically synthesized drugs. They are large, intricate molecules, requiring advanced biotechnology for production, and include vaccines, blood products, hormones (like insulin), and cell/gene therapies, often treating complex conditions such as autoimmune disorders, cancer, and genetic diseases. 
Key Characteristics:
  • Source: Come from living sources (human, animal, microbial).
  • Complexity: Large, complex molecules (sugars, proteins, nucleic acids) unlike simpler, synthetic drugs.
  • Production: Made using biotechnology in living cell systems, requiring precise control.
  • Examples: Vaccines, antibodies, hormones, insulin, blood components, gene therapies, cell therapies, and recombinant proteins. 
How They Differ from Traditional Drugs:
  • Manufacturing: Chemically synthesized drugs have known structures, whereas biologics are complex mixtures from living systems, making them harder to characterize.
  • Sensitivity: Biologics are often heat-sensitive and susceptible to contamination, needing sterile production conditions.
  • Targeting: Their complexity allows them to interact with intricate biological targets, like immune cells or specific proteins. 
What They Treat:
  • Autoimmune diseases (e.g., rheumatoid arthritis)
  • Cancers
  • Genetic disorders
  • Infectious diseases (vaccines) 

契訶夫: 在不到半個世紀的時間裡,他重塑了文學,免費診治了成千上萬的病人,與瘟疫作鬥爭,興建學校,揭露不公,養家糊口,並留下了至今仍在世界各地被閱讀和演出的作品。 ; 他的短篇小說全集和戲劇,都有中文本《關於愛情》《凡尼亞舅舅》丘光夫婦與櫻桃園出版社與俄羅斯文學欣賞翻譯 一場關於「我們如何與未完成的人生共處」的深層閱讀!《暴風雪》丘光/如何面對死亡──托爾斯泰一生的功課 晴園



1884年,一位名叫安東‧契訶夫的年輕俄國醫生咳血,他立刻明白了這代表什麼:肺結核。在19世紀,肺結核與其說是一種疾病,不如說是一種緩慢的判決:肺部逐漸衰弱,最後走向死亡。契訶夫當時只有24歲。他本來可以就此沉淪,變得麻木或怨恨。但他卻選擇了奮力抗爭。 契訶夫在港口城市塔甘羅格的貧寒家庭長大,他的父親是個暴君,經營雜貨店失敗,使全家債台高築。十幾歲時,安東獨自留在塔甘羅格完成學業,而他的家人則逃往莫斯科。他靠著做家教、向雜誌投稿漫畫以及抓住一切機會寫作來維持生計。 16歲時,他已經能夠靠文字養活自己。 當他與家人團聚並進入莫斯科醫學院學習後,壓力反而更大了。他的父親無力供養,於是安東必須支付房租、購買食物,並透過不懈的寫作來維持全家人的生計。他白天學習醫學,晚上寫作到深夜,常常只睡幾個小時。等他從醫學院畢業時,他已經發表了數百篇小說。也是在那一年,他得知自己即將離世。 契訶夫做出了一個影響他一生的決定:他不會在醫學和文學之間做選擇,而是兩者兼顧。他要救治病人,也要如實地描寫人生。他要在自己還能幫助別人的時候盡力而為。 1890年,他已身患重病,卻毅然踏上了穿越西伯利亞前往薩哈林島的艱辛旅程。薩哈林島是俄羅斯流放犯人的偏遠流放地,關押著被遺忘的囚犯。他跋涉數月,走遍崎嶇險峻的道路,並非為了名利,而是為了探尋真相。在薩哈林島,他採訪了數千名囚犯和流放者,進行了全面的人口普查,並記錄了體制的殘酷。他的作品迫使俄羅斯社會正視那些他們寧願視而不見的真相。 不久之後,他在梅利霍沃的一處小莊園定居下來。在那裡,他默默地成為了周邊村莊的醫生。他免費為農民看病,自掏腰包支付他們的藥費,從不拒絕任何人。 1892年霍亂席捲鄉村時,契訶夫自願擔任數十個村莊和工廠的地區醫生。他每天救治感染者,組織防治工作,並竭盡全力地工作,因為他深知每一次接觸都會縮短自己的壽命。 同時,他也在建設。他資助並監督學校的建設,幫助建立消防站,改善道路,並支持圖書館的建設。他用寫作所得的錢為那些他無緣無故見證長大的孩子們建造了校舍。 而他的寫作從未停止。在這些年裡,契訶夫改變了世界文學。他的故事以驚人的精準度刻畫了普通人。他的戲劇《海鷗》《萬尼亞叔叔》《三姊妹》《櫻桃園》永遠改變了戲劇,用平靜的真相、渴望和克制取代了宏大的英雄主義。他描寫的是人們的真實面貌,而不是他們希望展現的形象。 他的健康狀況每況愈下。血液恢復了。他的精力也逐漸衰弱。直到晚年,他才允許自己擁有個人幸福,於1901年與女演員奧爾加·克尼珀結婚。他們共同生活了短短三年。 1904年,在德國一家小旅館的房間裡,安東‧契訶夫過世,享年44歲。他生命的最後時刻平靜安詳。他接過一杯香檳,簡單地說自己即將離世,然後悄悄離去。 在不到半個世紀的時間裡,他重塑了文學,免費診治了成千上萬的病人,與瘟疫作鬥爭,興建學校,揭露不公,養家糊口,並留下了至今仍在世界各地被閱讀和演出的作品。 契訶夫曾寫道,如果不能信任他人,生活將變得不可能。他彷彿相信這句話,即使在生命即將走到盡頭時也是如此。他的一生並不長壽,但他拒絕讓自己的生命黯淡無光。 {PS}

In 1884, a young Russian doctor named Anton Chekhov coughed up blood and understood the meaning instantly. Tuberculosis. In the nineteenth century, it was not an illness so much as a slow verdict. Years of weakening lungs, exhaustion, and an early death. Chekhov was only twenty-four. He could have withdrawn into caution or bitterness. Instead, he chose urgency.
Chekhov had grown up poor in the port city of Taganrog, raised under a violent father whose failed grocery business dragged the family into debt. As a teenager, Anton stayed behind alone to finish school while the rest of his family fled to Moscow. He survived by tutoring, selling short comic sketches to magazines, and writing whenever he could. By sixteen, he was already supporting himself with words.
When he reunited with his family and entered medical school in Moscow, the pressure only intensified. His father could not provide, so Anton paid the rent, bought food, and kept everyone afloat by writing relentlessly. He studied medicine by day and wrote late into the night, often sleeping only a few hours. By the time he graduated as a doctor, he had already published hundreds of stories. That was also the year he learned he was dying.
Chekhov made a decision that defined his life. He would not choose between medicine and literature. He would do both. He would treat the sick and write honestly about human life. He would help people while he still could.
In 1890, already ill, he undertook a brutal journey across Siberia to Sakhalin Island, a remote penal colony where Russia sent its forgotten prisoners. He traveled for months over terrible roads, not for fame, but to see the truth. On Sakhalin, he interviewed thousands of prisoners and exiles, conducted a full census, and documented the cruelty of the system. His work forced Russian society to confront what it preferred to ignore.
Soon after, he settled at a small estate called Melikhovo. There, he quietly became the doctor for surrounding villages. He treated peasants for free, paid for their medicine, and never turned anyone away. When cholera swept through the countryside in 1892, Chekhov volunteered as district doctor for dozens of villages and factories. He treated the infected daily, organized containment efforts, and worked himself to exhaustion, fully aware that every exposure shortened his own life.
At the same time, he built. He funded and oversaw the construction of schools, helped establish fire stations, improved roads, and supported libraries. Children he would never see grow up studied in buildings he paid for with money earned from his writing.
And the writing never stopped. In these same years, Chekhov transformed world literature. His stories captured ordinary people with startling precision. His plays The Seagull, Uncle Vanya, Three Sisters, The Cherry Orchard changed theater forever, replacing grand heroics with quiet truth, longing, and restraint. He wrote about people as they were, not as they wished to appear.
His health steadily declined. The blood returned. His strength faded. Only late in life did he allow himself personal happiness, marrying actress Olga Knipper in 1901. They had three brief years together.
In 1904, in a small hotel room in Germany, Anton Chekhov died at forty-four. His final moments were calm. He accepted a glass of champagne, said simply that he was dying, and slipped away.
In less than half a century, he had rewritten literature, treated thousands of patients for free, fought epidemics, built schools, exposed injustice, supported his family, and left behind works still read and performed across the world.
Chekhov once wrote that life becomes impossible without trust in people. He lived as if that were true, even when his own time was running out.He did not have a long life. But he refused to let it be a small one.
{PS}



----

《契訶夫-凡尼亞舅舅》
有些故事沒有高潮,卻會在心裡停留很久。《凡尼亞舅舅》寫的不是戲劇化的衝突,而是那些說不出口的失落、被時間磨平的理想,以及明明還在活著,卻早已感到疲憊的人生狀態。靜靜讀著,卻像被一句句低語擊中⋯⋯
20年說書人 林瑞昌老師 將帶領大家走進契訶夫筆下的俄羅斯莊園,從角色的沉默與日常對話,看見現實與理想之間無力卻真實的拉扯。這不只是一部戲劇文本,而是一場關於「我們如何與未完成的人生共處」的深層閱讀!


----

上週跟老朋友作家鄭麗卿去屏東鹽埔鄉一日遊,這是她的故鄉,我想到現場看看她作品中的世界。我對屏東不熟,雖然當兵期間在高屏沿海地區待了近兩年,那多半在鳳鼻頭至林邊還有小琉球一帶,沒到過這麼裡面靠山的地方。
途中先到屏東市區勝利星村走走,在清營巷裡有一間「小陽。日栽書屋」,恰巧店主蔡小姐也是鹽埔人,我就聽她們兩人聊著鹽南村還是新圍村的往事。
這間書店屋裡屋外打理得很舒適,老屋外有前後院子,植滿花草,尤其前後院之間的過道,那種日常的綠意最讓我有所感受,走著走著想到了一些事。
想到在這個書本沒落的年代,某些角落裡仍有認真對待書店的人……
想到從前閱讀書本的筆記、折角、書籤、夾著的枯葉……
想到年輕時候對書本、書店的喜愛,對閱讀,對文字、詞語,對用筆寫字的眷戀,那是歷經漫長時間堆積出來的日常喜好,現在幾乎漸漸被快速且自動化的東西給取代了……
想到契訶夫的《關於愛情》,或者許多他的類似作品,契訶夫常讓讀者在他人的失意愛情中看到自己的生活困境,表面上,人困在愛情中,陷在生活中,沒結果也沒出路,然而,仔細再看看,是不是依稀可以看出一條困與脫困之間的界線?
似乎,只要找回對生活的感受、對愛的感動,便能跨越那條線脫困而出……
----
我的書有一輯是托爾斯泰 從你的後序選短篇以托翁談死,對照曹永洋1995

日本人曾在晴園留五天,我從它談托翁的一日一善。請問你太座的遊晴園一文文字檔可否給我參考

她可能十年前寫過關於晴園的文章,現在一時也找不到




我在網路上有照到鄢定嘉老師在《聯合文學》發表的文章〈那年,我在晴園〉 http://unitas.udngroup.com.tw/web_old/b/200612/Storyb2.htm 給您參考

unitas.udngroup.com.tw





我的新書《暴風雪》最後附的年表中也有托爾斯泰在晴園的相關資訊









週日 下午2:42

你傳送了






兩書的年表很好,可說志文出版社的每年托翁作品對照,它可能是日本資料。







【編輯說書】丘光/如何面對死亡──托爾斯泰一生的功課

什麼是壞?什麼是好?什麼該愛?什麼該恨?為什麼而活?我又是什麼樣的人?什麼是生?什麼是死?是什麼力量掌控這一切?……答案是:「一旦你死了,一切就會結束。你死了你就會知道,或者就不會再問了。」但死也很可怕。

這是《戰爭與和平》中皮耶爾.別祖霍夫的內心獨白,我們從托爾斯泰大學時代到臨終前大約六十三年的日記裡,也可以看到這些問題以各種形式頻頻出現,它們幾乎含括了托爾斯泰一生想要探究的問題,其中比較重大的,大概是生與死。

托爾斯泰大學時讀得很困惑,他認為無法在當下的大學教育中找到人生目標,因而申請退學,當時還未滿十九歲的他在日記中寫:「應該要改變生活的方式……人類生活的目標是什麼?……如果我沒有為自己的生活找到一個有益的總體目標,那麼我是最不幸的人。」接下來,他回鄉下老家自學、務農,給自己在兩年期間訂下十一個人生目標,其中一項是農業的理論與實務,其餘大多是自修大學階段他感興趣的科目,後來他發現目標一下子訂太多了不好實現,於是又務實地調整。

看來,「什麼是生活?」這個問題似乎可以用一些方法來慢慢實驗而推敲出答案;那「什麼是死亡呢?」──大概不太能實驗,因此托爾斯泰藉藝術手法來創作文學,透過各式各樣的人物、性格、思維、感情、言行等等,與自己對話,與社會互動,來論證這個艱難的問題及其可能的解答。

難怪從前我讀托爾斯泰的時候,總有種感覺,死亡場景的描寫經常出現,包括在《童年》《戰爭與和平》、《安娜.卡列妮娜》、《伊凡.伊里奇之死》等著名作品,也在一般人較不熟悉的短篇小說裡,我讀著讀著,甚至習慣了,還覺得死亡是托爾斯泰小說中的固定角色,在某些特定的時刻就會出場。

當我計畫編一本托爾斯泰的短篇小說集,便直覺地要以生死為題,托爾斯泰的短篇小說太多了,該如何選擇是要花點時間琢磨。我先選了早期的〈暴風雪〉,再選讀起來很像續集的〈主人與雇工〉,這兩篇情節相仿又各有旨趣的小說相隔大約四十年,彷彿老年托爾斯泰與青年托爾斯泰的對話。主軸定了之後,我盡可能以敘事形式多樣化的角度選了四篇,來展現不同人物面對死亡的不同樣態:〈三死〉、〈瓦罐子阿柳沙〉、〈瘋人日記〉、〈人要多少地才夠〉;還有一篇比較特別的是〈三隱士〉,它看似無關生死,但我讀這篇超越生死的傳說故事,覺得拿來襯托生死的主題還頗能令人感悟。

我用〈暴風雪〉這篇做開場,也以此為書名,一方面這名稱有象徵意味,再者,這篇的情節環繞在迷失(人生)方向與死亡逼近,讓我們意識到生活與死亡這兩件事似乎在某種程度上息息相關。

托爾斯泰兩歲時母親過世,未滿九歲父親過世,十三歲時監護人姑媽奧斯堅-薩肯(父親的小妹)過世;成年後面對死亡最沉痛的一刻,大概是三十二歲時大哥尼古拉因結核病過世,他視大哥為最好的朋友,與他一同從軍,也在文學創作上談得來;到了結婚的人生新階段,他自三十四歲婚後的二十六年間生了十三個子女,其中五個早夭,也就是說,平均每隔幾年就要送走一個骨肉至親。對托爾斯泰來說,「死亡」不是幻覺想像,而「面對死亡」也不只是哲學思考,更是生活課題。

托爾斯泰一生不知經歷了多少次的人生迷途,他最後一次離家出走的歷程竟有點像〈暴風雪〉的情節,在幾個地點之間彎來轉去,最後因病不得不滯留在小車站,顯然這並不是他計畫中的人生目的地。

他在小車站休養時意識到自己將不久人世,面對死亡,他寫信給長子謝爾蓋,建議兒子要想想自己的人生,想想自己是什麼樣的人,思考人生的意義是什麼──活像是一個老和尚在圓寂前要把畢生功力傳授給徒弟的情景。

托爾斯泰小說中的死亡,經常是一片栩栩如生如畫卷漸次展開的過程,不像是句號,比較像破折號,讓人期待語意轉變、聲音延續,或忽而飄來言外之意。

托爾斯泰現實中的死亡,相對慌亂、窘迫,似乎來不及好好說點什麼,他臨終前的遺言片片段段,其中這幾句耐人尋味:「真理……我愛很多,我愛所有人……」

我們回頭看看托爾斯泰首部小說《童年》的結尾,寫到母親與女管家薩維什娜的死,相較於母親的死帶給小男孩悲傷與恐懼,女管家的死卻給他一種平靜美好的感受。

她離世時不帶遺憾,不害怕死亡,而是把死亡視為幸福。大家常這麼說,但事實上很少有人做到!娜塔莉雅‧薩維什娜能夠不害怕死亡,是因為她履行了福音書的教規,信仰堅定地面對死亡。她的一生都是純潔無私的愛與奉獻。


是啊!托爾斯泰的臨終遺言與首部創作的結尾,彷彿有一種相互唱和的味道。

而這是個什麼樣的味道,不久之後,我們每個人都有機會去嘗嘗看。

 
暴風雪:托爾斯泰經典小說新譯

暴風雪:托爾斯泰經典小說新譯


WWWW

今天應成功大學台文系鍾秀梅老師之邀去講「俄羅斯文學的閱讀與出版」。我應該是生平第一次去成功大學,現場看那棵著名的大榕樹似乎比想像中還大,很美的校園,樹蔭連綿。


這次比較宏觀地談我自己對俄國文學閱讀的經驗,一開始提到我的出版社名稱受到契訶夫戲劇《櫻桃園》的啟發──只要肯跨出面對現實的那一步,任何一個地方都可能是你理想中的櫻桃園。


後半場談到閱讀使我們認識自己、認清現實,讀了一段杜斯妥也夫斯基《地下室手記》第二篇第一章中的經典片段──地下室人讓路受辱而追回自我存在感的歷險記,看看一個人可以這麼極盡所能地揭露自己、剖析自己的內心世界。杜斯妥也夫斯基大概是最能讓讀者認識自己、認清現實的作家。


杜斯妥也夫斯基帶我們細細看自己、看現實,契訶夫引我們望向未來。這大概是我喜歡這兩位作家的緣故吧。


#契訶夫 #杜斯妥也夫斯基

。。。

下週一我要去台大講契訶夫小說的美與抒情,讀〈美人〉與〈帶閣樓的房子〉。契訶夫有許多面貌,這個面向是我最喜愛的,我甚至認為這是契訶夫文學創作中的核心。


這兩篇小說跟契訶夫多數作品一樣,不重視故事情節,這可能讓有些讀者看完之後不太記得小說中到底發生了什麼事,主角的活動幾乎都是散步、看人或風景、聊一些瑣碎的日常生活,不過,契訶夫往往對人物的內在心理狀態多有著墨,彷彿也織出了一縷縷隱隱若現的內在情節或心理情節,讓人讀得津津有味。


我常在中學講〈美人〉,因為這對我們感知美很有啟發,〈帶閣樓的房子〉是契訶夫最抒情最美的一篇小說,我比較少講,因為這需要一些醞釀,要把閱讀契訶夫、個人生活經歷與情感經驗等等一起釀,那麼讀起來會更美妙。


#契訶夫 #關於愛情 #美人 #帶閣樓的房子



。。。。

契訶夫是俄羅斯最有代表性的作家,相較於他的短篇小說,我們似乎更熟悉他的劇本。但是這次藉由台大外文系主辦的學生圓桌論壇,我們要來閱讀契訶夫的短篇小說〈美人〉和〈帶閣樓的房子〉,讓契訶夫帶我們在庸碌的現實生活中感知美、感受愛,挖掘隱藏在平凡生活中的抒情性。

講者丘光先生既是櫻桃園文化出版社的負責人,也是本書的譯者,他從俄文直譯過多本契訶夫的作品,如《帶小狗的女士》、《關於愛情》和《海鷗》等,由他來介紹契訶夫小說,尤為恰當。


網誌存檔