【追書時報 27 】彼得·蓋伊(1923—2015),美國文化史學者《浪漫派為什麼重要》2023: Peter Gay's book 2015, Why the Romantics Matter.
Gay explores the achievements of romantic artists across various media, showing how they "re-enchanted" a world influenced by the Enlightenment and how their legacy can be seen in modernist works, including those of writers like T.S. Eliot and Virginia Woolf.
----- Rudolf Julius Arnheim (1904~2007,102歲) 《陽光寓言: 心理學、藝術及其他領域的觀察》(Parables of Sun Ligh: Observations on Psychology, the Arts, and the Rest)等等
陽光寓言 心理學、藝術及其他領域的觀察
Rudolf Julius Arnheim魯道夫·阿恩海姆 (1904~2007,102歲) 《陽光寓言: 心理學、藝術及其他領域的觀察》(Parables of Sun Ligh: Observations on Psychology, the Arts, and the Rest) (全球發行 1990年7月)
據Parables of Sun Light 一書所記(1977年10月23日),談到所謂用語上的「世風日下」(The corrosion of language)。 ---它談一位青年人打電話到旅館,要陪作者Rudolf Arnheim (著名的藝術-心理學家)去演講處。作者說兩分鐘之後用大廳見,該青年答:「terrific! 」
Rudolf Julius Arnheim (1904~2007,102歲) Parables of Sun Light.等等:
福樓拜《情感教育》弗雷德里克的透明網絡與他的雅克·阿爾努的實體進行比較!羅伯特·穆齊爾稱他的英雄烏爾里希為“沒有個人身份/諸品質的人”Der Mann ohne EigenschaftenThe Man Without Qualities.劉向《 說 苑 》英譯 君子: man of quality. 我在豐泰的經營回憶錄1971-2021 / 王秋雄著 開卷就講個台中鞋廠員工的品質故事
Frédéric in L'éducation sentimentale, 1869Jacques Arnoux Robert Musil calls his hero a Mann ohne Eigenschaften
The character representing the novelist's own self tends to be sensitive and observant but devoid of activating core that distinguishes a truly functioning and active person from a mere sst of traits. Compare the diaphanous web that id Flaubert's Frédéric in L'éducation sentimentale in comparison with the substantiality of, say his Jacques Arnoux ! And when Robert Musil calls his hero a Mann ohne Eigenschaften, perhaps his diagnosis is wrong. Perhaps all his Ulrich possesse are Eigenschaften.
書名出處及AI 解釋 :
AI Overview
The phrases "
parables of sun light" and the "legends of the green chapels" appear in the poem "Poem in October" by Welsh poet Dylan Thomas.
The lines describe the speaker's childhood memories, revisited during a walk on his thirtieth birthday:
"...And I saw in the turning so clearly a child's Forgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels And the twice told fields of infancy"
In the poem, these phrases are interpreted as follows:
"Parables of sun light": This refers to finding spiritual or moral meaning (parables) in the natural world, specifically the way sunlight streams through the environment.
"Legends of the green chapels": This metaphorically describes canopied woods or natural settings (chapels) where the speaker's childhood imagination found stories and a sense of sacredness, much like the legends associated with religious sites.
The overall theme of "Poem in October" is the connection between the adult speaker and his childhood self, and the enduring joy and wonder found in nature and memory, which transcends the passage of time. You can read the full text of the poem and its analysis online via resources like PoetryVerse or the Dylan Thomas Centre website.
Garden of eloquence, Shuoyuan 說苑 / Liu Xiang (79-8 BCE) ; translated and introduced by Eric Henry. 君子: man of quality
我在豐泰的經營回憶錄1971-2021 / 王秋雄著
王秋雄.
開卷就講個台中鞋廠員工的品質故事
Liu, Xiang,
Not only does Musil mock Old Austria by holding it up to the mirror of Ulrich's intelligence; he mocks his hero by holding him up to his, Musil's, intellectual ...
Frédéric
L'éducation sentimentale, 1869
2025年4月15日 星期二
Rudolf Julius Arnheim 1904~2007,102歲 Parables of Sun Light.。 《20世紀新字選》。《牛津英語同義詞詞典》
The lion cage smell Of Eucalyptus trees California
1972年11月9日 日本
Parables of Sun Light Observations on Psychology, the Arts, and the Rest Rudolf Arnheim Available worldwide July 1990
For many years Rudolf Arnheim, known as the leading psychologist of art, has been keeping notebooks in which to jot down observations, ideas, questions, and even (after a stay in Japan for a year) poems in the haiku pattern. Some of these notes found their way into his books—known and prized the world over—such as Art and Visual Perception, Visual Thinking, and The Power of the Center (see list below). Now he has selected, from the remaining riches of his notebooks, the items in this volume. The book will be a joy to ramble through for all lovers of Arnheim's work, and indeed for anyone who shares Arnheim's contagious interest in the order that lies behind art, nature, and human life. It is a seedbed of ideas and observations in his special fields of psychology and the arts. "I have avoided mere images and I have avoided mere thoughts," says Arnheim in the Introduction, "but whenever an episode observed or a striking sentence read yielded a piece of insight I had not met before, I wrote it down and preserved it." There are also glimpses of his personal life—his wife, his cats, his students, his neighbors and colleagues. He is always concrete, in the manner that has become his trademark, often witty, and sometimes a bit wicked.
In the blend of life and thought caught in these jottings, psychology and the arts are of course prominent. But philosophy, religion, and the natural sciences add to the medley of topics—always addressed in a way to sharpen the senses of the reader who, sharing Arnheim's cue from Dylan Thomas, may accompany him through "the parables of sun light and the legends of the green chapels and the twice told fields of childhood."
All of Rudolf Arnheim's books have been published by the University of California Press.
靈感來源 "Kristin Chenoweth appeared at the Tony Awards as the terrifically shallow witch Glinda from "Wicked."
據Parables of Sun Light 一書所記(1977年10月23日),談到所謂用語上的「世風日下」(The corrosion of language)。 ---它談一位青年人打電話到旅館,要陪作者Rudolf Arnheim (著名的藝術-心理學家)去演講處。作者說兩分鐘之後用大廳見,該青年答:「terrific! 」 作者覺得,這字眼的原先意思是「可怕的、嚴重的、嚇唬人的、難以忍受的……」 而現在竟然淪為「太好了!」