《大西洋月刊》
· 麥可波倫的新書《世界顯現》探索了意識的奧秘。查爾斯芬奇寫道,這本書也進一步論證了人工智慧永遠無法真正複製人類的觀點。 https://theatln.tc/nRGkpZut
芬奇寫道:“波倫的研究方向始終圍繞著這個主題。他作品的核心關注點始終是攝入——即跨越世界與自我界限的事物。”他關於飲食的里程碑式著作幫助重塑了美國人的飲食習慣,而最近,他對迷幻藥產生了濃厚的興趣,“再次預見到這一主題將進入主流話語。”
芬奇寫道:「意識是這項研究的最終目標,也是他新書的主題:一個人從外在世界吸收的一切,以及這種交會的意義。」《世界顯現》再次展現了波倫敏銳地洞察文化走向的能力。芬奇繼續說道:“他耐心地梳理了許多大型語言模型開發者聲稱即將解決的問題(這些人或出於憤世嫉俗,或出於愚蠢),從而使這項技術——它最近佔據了新聞頭條、金融市場和政治辯論的焦點——呈現出更加現實的面貌。”
波倫本質上是一位科學作家。他以證據為基礎,因此對結論背後可能存在的浪漫主義傾向保持謹慎,這是可以理解的。芬奇補充說:「歷史上,那些抵制科學革命的人有時會陷入迷信、偽科學和仇恨之中。」他也承認,在矽谷,任何對人工智慧的質疑「都可能讓你被貼上物種歧視者的標籤」。但他的謹慎忽略了一些關鍵因素。
Michael Pollan’s new book, “A World Appears,” explores the mysteries of consciousness. It also strengthens the case that AI will never truly replicate humans, Charles Finch writes.
https://theatln.tc/nRGkpZut“Pollan has always been headed in this direction. The central concern of his work has consistently been ingestion—what crosses the threshold between the world and the self,” Finch writes. His landmark works on eating helped reshape the American diet, while more recently, he has been interested in psychedelic drugs, “once more anticipating his subject’s emergence into mainstream discourse.”
“Consciousness is the logical final destination for this project, and the subject of his new book: everything that a person takes in from the outside, and what that point of intersection means,” Finch writes. “A World Appears” again illustrates Pollan’s uncanny ability to scent the direction in which the culture is headed. By “patiently mapping the problem that many of the creators of large language models claim, either cynically or foolishly, to be on the verge of solving, he brings this technology—which has come to dominate recent headlines, financial markets, and political debates—into a far more realistic light,” Finch continues.
Pollan is, at his core, a science writer. Working from a position of evidence, he is understandably cautious about the potential romanticism that lurks behind his conclusions. “Historically, those resisting scientific revolutions have sometimes descended into superstition, pseudoscience, and hate,” Finch adds. “”Moreover, he admits, in Silicon Valley, any doubt about AI ‘can get you branded a specieist.’ But his caution misses something crucial.”

: Archives Charmet / Bridgeman Images
沒有留言:
張貼留言