2026年6月3日 星期三

Torsten Wiesel 托斯滕·維塞爾 托斯滕·維塞爾:大多數人雖然沒有那麼多視錐細胞,但我們確實有視錐細胞;我們有紅色、藍色和綠色視錐細胞,它們各自擁有不同的敏感度範圍。大多數人的視錐細胞敏感度範圍非常相似,但也存在一些差異。 「我利用諾貝爾獎來推進具有重要社會意義的議題,並為學生和教育事業提供支持。我們身處一個動蕩的世界,應該利用我們所獲得的榮譽去幫助那些需要幫助的科學家和知識分子同行。” 。美國國家科學院(National Academy of Sciences)表彰李遠哲:捍衛人權的科學家


「我利用諾貝爾獎來推進具有重要社會意義的議題,並為學生和教育事業提供支持。我們身處一個動蕩的世界,應該利用我們所獲得的榮譽去幫助那些需要幫助的科學家和知識分子同行。”

托斯滕·維塞爾——1924年的今天出生——45年來一直利用他的諾貝爾獎來倡導全球關注的問題,並影響科研政策。

在1960年代,維塞爾和大衛·休伯爾研究了我們的視覺是如何運作的。他們記錄了視覺皮質神經細胞的電活動,並發現不同的神經細胞會對特定的視覺刺激做出反應,例如特定角度、運動或方向的線條。

維塞爾和休伯爾因「他們在視覺系統訊息處理方面的發現」而共同榮獲1981年諾貝爾生理學或醫學獎。

閱讀我們最近對維塞爾的採訪,他在採訪中談到了獲得諾貝爾獎的感受:https://www.nobelprize.org/prizes/medicine/1981/wiesel/interview/
"I have used my Nobel Prize to advance issues of social importance as well as providing support of students and education. We are in a troubled world and should use our recognition to help our fellow scientists and intellectuals in need."

Torsten Wiesel – born on this day in 1924 – has been using his Nobel Prize to advocate for global concerns and influence policies in research for 45 years.

In the 1960s Wiesel and David Hubel studied how our vision works. They recorded electrical activity from the nerve cells in the visual cortex and discovered that different nerve cells react to specific visual stimuli, such as lines at a certain angle, movement or direction.

Wiesel and Hubel shared the 1981 Nobel Prize in Physiology or Medicine “for their discoveries concerning information processing in the visual system.”

Read our recent interview with Wiesel where he discusses being a Nobel Prize laureate: https://www.nobelprize.org/prizes/medicine/1981/wiesel/interview/


托斯滕·維塞爾:新的儀器。或許既有新的儀器,也有新的概念性問題。有時,你會提出一些以前從未問過的問題,因為以前根本找不到答案。

這些問題是什麼?

托斯滕·維塞爾:例如,我之前提到的問題,我們想要了解感知的神經基礎。 50年前,這個問題並不被視為一個現實的科學問題,但如今,我們可以著手進行實驗研究來解答這個問題,這就是差異所在。而我認為,有些人覺得現在不僅應該了解感知的神經基礎,還應該了解意識這個更高層次的問題,因為要進行感知,你必須有意識,否則你就無法感知。所以,這兩者顯然密切相關。

因此,如果你想探討意識的問題,那麼或許你需要在一個具體問題的背景下進行研究,例如視覺,因為視覺本身就是一種感知。或許,當我們對大腦視覺感覺部分的了解比對大腦其他部分了解更多時,情況就會有所不同。因為人們對視覺系統的各個階段都非常感興趣,許多人從心理物理學、實驗室研究、解剖學、生理學、化學等領域都進行了研究。所以,這方面有很多知識積累,我認為在未來幾十年裡,我們將對相關的感知和意識有更深入、更透徹的理解。

是的,例如,當我看到這朵花,看到這裡的紅色時,我能辨識出這個顏色,我稱之為紅色。我怎麼確定你看到的紅色和我看到的紅色是一樣的呢?你認為神經生理學可以回答這類問題嗎?

托斯滕·維塞爾:當然可以。人們早就知道,色覺因人而異,因為它很大程度取決於你眼睛中的視覺色素。

所以,比如說,你眼中的紅色可能是我的綠色?

托斯滕·維塞爾:大多數人雖然沒有那麼多視錐細胞,但我們確實有視錐細胞;我們有紅色、藍色和綠色視錐細胞,它們各自擁有不同的敏感度範圍。大多數人的視錐細胞敏感度範圍非常相似,但也存在一些差異。例如,有些人紅色視錐細胞的敏感度高峰可能略有不同,而有些人則可能更偏向藍色視錐細胞。所以,視錐細胞的敏感度可能有細微差異,但也存在基因突變。有些人實際上沒有紅色、藍色或綠色視錐細胞,因此他們有特定的色覺缺陷。如果你在交通中,明明知道紅燈在上,卻看不到紅燈,而你必須知道紅燈在上,綠燈在下,那麼這種情況可能會很危險。

所以我認為,在大多數情況下,我們對這束花顏色的感知可能相似,即使其他人可能有明顯的差異。我有一位畫家朋友,他的色覺有缺陷,他的視力和他的畫作都反映了這一點。他的配色有點怪異,有些人覺得很有意思,但你知道,這或許是因為他對顏色的感知和我們不一樣。

是的,或許如此。但仍存在意識層面的問題。


Torsten Wiesel: New instrumentation. Both new instrumentation and new conceptual questions perhaps asked. Sometimes you ask questions now that you didn’t ask earlier because there were no way of getting an answer.

What are these questions?

Torsten Wiesel: For example to ask the question that I said before that we want to understand the neuro basis of perception. That question wasn’t asked 50 years ago as a realistic scientific issue, but today it is realistic to try to actually have an experimental programme that tries to address that question so that’s the difference. And I think, you know, there are some people who feel that now it’s the right time also to understand not only neuro base of perception but also the higher issue of consciousness in general because in order to have perception you have to be conscious otherwise you don’t perceive. So those two are obviously linked very much.

So if you want to address a question of consciousness, then perhaps you have to do it in a context of a specific issue, like vision where you have a perception. You can when we know more perhaps about the sensory part of the brain in vision than in the other part of the brain because there has been a lot of interest, a lot of people have studied the various stages of the vision system both in psychophysics and in the laboratories, anatomy, physiology, chemistry etc. So there’s a lot of knowledge here, so I think the next decades in the future you are going to see more and a better understanding of the perception and consciousness related to that.

Yes, there is this question, for example, when I see this flower and I see the red colour here, I recognise the colour here, I call it red. How can I be sure that the red colour that you see is the same that the one that I see? Do you think that neurophysiology can answer such questions?

Torsten Wiesel: Yes, of course it’s been known for a long time that colour vision varies between individuals because it depends very much on the visual pigment you have in your eye.

So maybe your red is my green, for example?

Torsten Wiesel: Most people have, not so much, but we have the cones; we have red, we have blue and we have green cones and they have their own spectre of sensitivity. Most people have very similar spectres and sensitivity of their cones but there are variations. So some in the red cone and maybe a slight difference in the peak sensitivity of the red cone, somebody else may have it in blue. So there may be slight variation, but then there are mutations. There are people who actually have no red cones or blue cones or green cones, so they have specific colour defects and it can be dangerous if you’re in the traffic and you know the red light and you don’t see red light and you have to know that the red is on top and the green is below.

So I think one has to assume that in most cases our perception of colour in this bouquet of flowers is probably similar, even if maybe somebody else would have a clear difference. I have a painter friend actually who had a deficit in his colour, his vision and his paintings reflected that. His colour scheme was kind of strange and some people found it very interesting but, you know, that was based on the fact that he saw the colours different from you and me perhaps.

Yes, perhaps. But there still is this problem of conscio



中央研究院 Academia Sinica










李遠哲前院長獲美國國家科學院(National Academy of Sciences)表彰:

捍衛人權的科學家

美國國家科學院表示,李遠哲無論是在國際或臺灣的領導職位中,皆增進了科學與人權之間聯繫,並致力於強化科學以造福社會。他在擔任中研院院長期間(1994-2006),協助使「國際科學院與學術社群的人權網路(International Human Rights Network of Academies and Scholarly Societies)」更加健全,並在全球的科學自由面臨威脅時,確保中研院參與其中。

李遠哲表示:「人與人的基本權利彼此相連,無論在公民、政治、經濟、社會及文化皆是如此。」

透過向全球倡議,李遠哲強調遵守人權的原則以對抗氣候變遷。他指出,人為的氣候變遷,已影響了處於邊緣的族群,因此,人類應面對此一全球的挑戰,以確保世界更加公平和民主。

此外,李遠哲也積極推動各項基本權利的落實。在2011年至2014年擔任國際科學理事會(ICSU)主席時,他支持言論自由、結社自由及各項科學實踐不可或缺的權利,並長期幫助解決科學領域的歧視問題,讓科學家的責任備受重視。

美國國家科學院人權委員會表示,許多獲得諾貝爾獎的科學家,在其個人及職業生涯中,也為實現人權做出重大貢獻。本次展覽為表彰他們盡力提倡《世界人權宣言》和國際人權公約所保障的權利。

#中研院 #李遠哲 #人權 #科學家 #諾貝爾獎 #美國國家科學院

了解細節:
https://www.sinica.edu.tw/ch/news/6511

推進權利與自由 — 科學與自由─科學、人性尊嚴及諾貝爾獎展覽
http://www.cpnas.org/exhibitions/current-exhibitions/advancing-rights-and-freedoms.html

__________

本次選出的10位諾獎得主名單

臺灣化學家,李遠哲
英國生物化學及分子生物學家,Richard J. Roberts
剛果醫師,Denis Mukwege
義大利神經生物學家,Rita Levi-Montalcini
美國分子生物學家,Peter Agre
法國病毒學家,Françoise Barré-Sinoussi
蘇聯原子物理學家,Andrei Sakharov
印度經濟學家,Amariya Sen
肯亞社會運動者,Wangari Maathai
英國化學家,Harold Kroto
瑞典神經科學家,Torsten Wiesel

__________

Former Academia Sinica President Yuan Tseh Lee has won acclaim from the United States National Academy of Sciences for his renowned contributions towards human rights, in addition to his scientific achievements. In recognition of his efforts, the National Academy of Sciences has chosen Dr. Lee as one of ten Nobel Prize awardees to be included in the exhibition “Advancing Rights and Freedoms: Science, Human Dignity, and the Nobel Prize” for their efforts in enhancing human rights. The exhibition, which begins in March, features the awardees’ human rights contributions and photographic portraits, in order to raise public attention on the issues of science and human rights.

With his dedication to improving science and strengthening the ties between science and human rights, Dr. Lee has been included in this exhibition for his preeminent role both internationally and in Taiwan. During his service as President of Academia Sinica from 1994 to 2006, Dr. Lee helped promote the International Human Rights Network of Academies and Scholarly Societies, and ensured the participation of Academia Sinica when the world’s scientific freedom was under threat.

The exhibition will take place from March 11 to June 1 at the National Academy of Sciences. http://www.cpnas.org/exhibitions/current-exhibitions/advancing-rights-and-freedoms.html

#AcademiaSinica

























沒有留言:

網誌存檔