簡說 永井荷風的"歌磨女郎" (浮世繪Kitagawa Utamaro 及文),小說『濹東綺譚Bokutō Kidan』A Strange Tale from East of the River;『腕くらべ 』RIVALRY: A GEISHA'S TALE《各顯神通》/《較量》
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/591804082276183
251 日本浮世繪大師--歌川廣重 (歌川広重) 漢清講堂
Everyone’s talking about the
#Superbowl today, so here’s a superb owl from the collection!


This sleepy owl was made in the 19th century by Japanese artist
Utagawa Hiroshige. The inscription is a haiku written in cursive script, which roughly translates as:
‘The old maple
looks rosy and refreshed
from end to end.’
Hiroshige designed at least two prints with an owl taking a nap, so it seems to have been a popular theme
http://ow.ly/A2vt30nvCNl
永井荷風(1879-1959 ( Wikipedia 日文版為基本入門參考)):偏奇館故事 (以前為麻布區《『麻布襍記』/麻布雜記》,現址為六本木),東京的史地文化、藝術、浮世繪諸大師的研究與賞析(廣重 《名所江戶百景》;北斎畫中的蔬果.......),都有助於了解
永井荷風(1879-1959 ( Wikipedia 日文版為基本入門參考)):偏奇館故事 (以前為麻布區《『麻布襍記』/麻布雜記》,現址為六本木),東京的史地文化、藝術、浮世繪諸大師的研究與賞析(廣重 《名所江戶百景》;北斎畫中的蔬果.......),都有助於了解
https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/845974326500627
所有心情:
4林皎碧、C Hwa Chang和其他2人永井荷風有一漢人親友,名羅朝斌,父為清朝駐長崎領事館翻譯,母親為日本人。他從小受日文及漢文教育,不僅善作漢詩,也是有名俳人,俳號,蘇山人、 臥震。逝年二十一歲。他十六歲所作漢詩:「之字渓流曲折間。 紅橋断虐是青山。 雨行緑樹三叉路。聴得瀑墜不肯還。」
另:
雨中裳海棠
花開深院潤新泥、 紡彿丹霰彿地底,酬睡十分春意足、 淡粧半面暁煙迷。
緑章上奏今宵祝、 紅燭高燒昨夜携。最妬雨聲將作崇、 杜股頗向耳邊啼。
寒夜讀史
寒風淅瀝夜窓虚。憤涙欲澆燈下書 ゚不是秦庭三日哭。方城漢水総邱墟 。
有北京早期留學生劉岸偉其人,在東京大學得博士學位,論文題目就是周作人受永井荷風影響。我讀過這本書,研究相當深刻,書讀完,我即丟棄,因家裡容不下太多的書。他後來到北海道大學任教。其後他還寫了一些論文,涉及周作人及日本其他作家,還未細讀。
有北京早期留學生劉岸偉其人,在東京大學得博士學位,論文題目就是周作人受永井荷風影響。我讀過這本書,研究相當深刻,書讀完,我即丟棄,因家裡容不下太多的書。他後來到北海道大學任教。其後他還寫了一些論文,涉及周作人及日本其他作家,還未細讀。
沒有留言:
張貼留言