2025年9月8日 星期一

詩歌重共鳴 (愛丁堡國際藝術節《仲夏夜之夢》1978); Wild World Cat Stevens「牆」是由修補匠扮演的角色......









Wild World
Cat Stevens
Producer
Paul Samwell-Smith
Track 1 on
Greatest Hits

Nov. 23, 1970


Wild World Lyrics
By 1970, Stevens' had reached the UK top 40 five times, but it wasn’t until early 1971 that “Wild World” gave Stevens his first US hit, reaching #11 that April. The song was not released as a single in the UK… Read More [Intro]


La-la-la-la-la-la-la-la, la, la
La-la-la-la-la-la-la-la, la, la
La-la-la-la-la-la-la-la, la, la-la, la

[Verse 1]
Now that I've lost everything to you
You say you wanna start something new
And it's breakin' my heart you're leavin'
Baby, I'm grievin'
But if you wanna leave, take good care
Hope you have a lot of nice things to wear
But then a lot of nice things turn bad out there

[Chorus]
Oh, baby, baby, it's a wild world
It's hard to get by just upon a smile
Oh, baby, baby, it's a wild world
I'll always remember you like a child, girl

[Verse 2]
You know I've seen a lot of what the world can do
And it's breakin' my heart in two
Because I never wanna see you sad, girl
Don't be a bad girl

But if you wanna leave, take good care
Hope you make a lot of nice friends out there
But just remember there's a lot of bad and beware
Beware

國際藝術節 仲夏夜

「碎片書寫」(Writing Fragmentarily)來形容他的文字具有很大的聯想性和跳躍度。): 詩歌重共鳴 (愛丁堡國際藝術節《仲夏夜之夢》1978) 

end of midsummer dream quotable

The end of A Midsummer Night's Dream features Puck's final epilogue, where he asks the audience for their forgiveness and suggests they view the play as a dream. Key quotable lines include: "If we shadows have offended, / Think but this, and all is mended: / That you have but slumbered here, / While these visions did appear". He concludes by emphasizing that the entire production was merely a "weak and idle theme" and that, if the audience was displeased, they should dismiss it as a dream. 
  • Puck in A Midsummer Night's Dream | Character Traits & Analysis - Lesson
    At the very end of the play, Puck asks the audience for their forgiveness and approval, telling them that if they were offended by...
    Study.com
  • Language analysis in A Midsummer Night's Dream
    * Point. Puck mentions the offence the fairies may have caused in meddling with mortals, which connects the audience with the lov...

Now until the break of day
Through this house each fairy stray.
To the best bride bed will we,
Which by us shall blessèd be,
And the issue there create
Even shall be fortunate.
So shall all the couples three
Ever true in loving be,
And the blots of nature’s hand
Shall not in their issue stand. (V.i.)



For a moment, I thought this might be from a student looking for someone else to do his or homework — but it's the Quora Prompt Generator.

This is Puck's monologue from the end of “A Midsummer Night's Dream” by William Shakespeare…

If we shadows have offended,
Think but this, and all is mended,
That you have but slumber’d here
While these visions did appear.
And this weak and idle theme,
No more yielding but a dream,
Gentles, do not reprehend:
if you pardon, we will mend:
And, as I am an honest Puck,
If we have unearned luck
Now to ‘scape the serpent’s tongue,
We will make amends ere long;
Else the Puck a liar call;
So, good night unto you all.
Give me your hands, if we be friends,
And Robin shall restore amends

In the play “A Midsummer Night's Dream”, Puck has helped Oberon (the king of the fairies whom Puck serves) play a trick on his queen Titania as well as five humans who are in the forest that night — two pairs of lovers and a older man employed as a weaver. At the end of the play, while Titania and the five humans are sleeping, Oberon and Puck undo nearly all the charms which they have used…and when Titania and the five humans wake up, they believe they dreamed all the events of the previous night.

Puck suggests at the end of the play that if the people watching didn't like it, perhaps they have simply been asleep like the characters in the play and that the play itself has all been a dream. He promises the people in the audience that if they do not judge the players too harshly, the players will make every effort to please and satisfy them at the next performance. Puck then bids the audience good night and requests that they applaud.






AI Overview
Pin by Melody Cherie on Drama | Midsummer nights dream ...
In Shakespeare's A Midsummer Night's Dream, the "wall" is a character played by the tinker Tom Snout in the play-within-a-play, "Pyramus and Thisbe" performed for Theseus's wedding celebrationHe represents the literal wall that separates the two lovers, Pyramus and Thisbe, and holds his fingers in a "cranny" to allow them to whisper through him. The Wall is a humorous element in the play, highlighting the lovers' desperate attempts to communicate and the Mechanicals' earnest but comically inept attempts to present a realistic performance.  
This video shows the performance of the Wall by Tom Snout in Act 5, Scene 1:
696 / 5,000

AI 概覽 Melody Cherie 在戲劇 | 仲夏夜之夢 上的 Pin… 在莎士比亞的戲劇《仲夏夜之夢》中,「牆」是由修補匠 Tom Snout 在忒修斯婚禮慶典上表演的戲中戲《皮拉摩斯與提斯柏》中扮演的角色。他代表著分隔皮拉摩斯和提斯柏這對戀人的那堵牆,並將手指放在「縫隙」中,讓他們透過他低語。這堵牆是劇中的幽默元素,突顯了這對戀人拼命地試圖溝通,以及機械師們為了呈現逼真的表演而做出的認真卻滑稽拙劣的嘗試。 此影片展示了 Tom Snout 在第五幕第一場中扮演這堵牆的場景:


沒有留言:

網誌存檔