2025年12月9日 星期二

不可思議 詩歌《藍》 Bluets By Maggie Nelson 2009 出版社Wave Books(北京聯合,2022年4月, 2024年3月 17刷 青少納言 元旦 的 白馬會 輪迴 Blue Movie (also known as Fuck and F,k)[2][4][5] is a 1969 American erotic film written, produced and directed by Andy Warhol


20251209  看幾段ˊ買 紀念東顯友誼

1210 早 翻讀 完全不一樣的感覺

天天天藍《藍》


125 青少納言 元旦 的 白馬會  輪迴

172   Blue Movie/ fuck

173   1969 Viva

Blue Movie
Theatrical release poster
Directed byAndy Warhol[1]
Written byAndy Warhol
Produced byAndy Warhol
Paul Morrissey
StarringViva
Louis Waldon
CinematographyAndy Warhol
Production
company
Andy Warhol Films
Distributed byAndy Warhol Films
Release date
  • June 12, 1969[2]
Running time
105 minutes[1]
CountryUnited States
LanguageEnglish
Budget$3,000[3]



《藍色電影》(又稱《操》和《Fuck》)[2][4][5] 是一部1969年上映的美國情色電影,由安迪沃荷編劇、製作並執導。 [1][6] 它是美國首部大規模院線發行的、描繪露骨性愛的成人情色電影,被認為是色情片黃金時代(1969-1984)的開創性作品。 [1][4][6] 該片由沃荷的超級明星薇娃、路易沃登主演。


《藍色電影》於1969年6月12日在紐約市的埃爾金劇院上映,早於丹麥於1969年7月1日將色情製品合法化。 [7]這部電影開啟了「色情時尚」現象[8][9],在這種現像下,色情內容開始被名人(如約翰尼·卡森和鮑勃·霍普)公開討論[9],並被影評人(如羅傑·艾伯特)認真對待[10][11],這不僅在美國現代文化中如此,而且很快也蔓延到世界許多其他國家[12][11]。據沃荷稱,《藍色電影》對馬龍·白蘭度主演的國際爭議情色劇情片《巴黎最後的探戈》(1972)的創作產生了重大影響[4]。


2016年,《藍色電影》在紐約惠特尼美國藝術博物館展出[14]。


劇情簡介


本片講述了在紐約一間公寓(藝術評論家大衛·布爾登的住所)裡,一個美好的下午,穿插著關於越南戰爭的對話、各種日常瑣事以及性愛場景[1][6][15]。這部電影在媒體上被宣傳為「一部關於越戰以及我們能做些什麼的電影」。沃荷補充說,「這部電影是關於…愛,而不是毀滅。」[16]


Blue Movie (also known as Fuck and F,k)[2][4][5] is a 1969 American erotic film written, produced and directed by Andy Warhol.[1][6] It is the first adult erotic film depicting explicit sex to receive wide theatrical release in the United States, and is regarded as a seminal film in the Golden Age of Porn (1969–1984).[1][4][6] The film stars Warhol superstars Viva and Louis Waldon.

Blue Movie was released at the Elgin Theater in New York City on June 12, 1969, before the legalization of pornography in Denmark on July 1, 1969.[7] The film helped inaugurate the "porno chic" phenomenon,[8][9] in which porn was publicly discussed by celebrities (like Johnny Carson and Bob Hope)[9] and taken seriously by film critics (like Roger Ebert),[10][11] in modern American culture, and shortly thereafter, in many other countries throughout the world.[12][13] According to Warhol, Blue Movie was a major influence in the making of Last Tango in Paris (1972), an internationally controversial erotic drama film starring Marlon Brando.[4]

In 2016, Blue Movie was shown at the Whitney Museum of American Art in New York City.[14]

Synopsis

The film includes dialogue about the Vietnam War, various mundane tasks and sexual intercourse, during a blissful afternoon in a New York City apartment[1][6] (owned by art critic David Bourdon).[15] The film was presented in the press as, "a film about the Vietnam War and what we can do about it." Warhol added, "the movie is about ... love, not destruction."[16]

人工智慧概述


在某些高風險公共場所,例如日本的火車站台和蘇格蘭的一些路燈區域,安裝藍色LED燈與自殺未遂率和犯罪率的下降有關。


重點

觀察到的下降:一項被廣泛引用的2013年研究分析了日本71個火車站10年的數據,結果顯示,在安裝了藍色LED燈的特定車站,自殺率下降了約74%至84%。


提出的機制:主流理論認為,藍光對大腦具有鎮靜、降溫的作用,可以中斷與自殺未遂相關的強烈情緒或衝動狀態,從而「溫和地」促使人們重新考慮自殺。


爭議與局限性:其確切效果尚存爭議。批評者指出,最初的研究置信區間較寬,這意味著實際效果可能較低(可能低至14%)。其他研究人員認為,這種效應可能是由於這種不尋常的照明方式所帶來的新奇感,使人們更加關注自身,而非顏色本身直接影響情緒所致。


應用背景:藍光通常被認為是一種經濟有效的輔助措施,但專家強調,它並非解決自殺等複雜社會問題的獨立方案。諸如物理屏障等更強有力的解決方案被認為更有效,儘管成本更高。


關於一般藍光照射的重要提示


雖然特定的公共場所藍光裝置與自殺未遂率的降低呈正相關,但長期、普遍地暴露於人造藍光,尤其是在夜間屏幕和LED燈泡發出的藍光,與不良的心理健康後果相關。這種暴露會擾亂人體的自然晝夜節律,幹擾睡眠模式,並可能增加憂鬱症和焦慮症等情緒障礙的風險。

In certain high-risk public areas, such as railway platforms in Japan and some street-lit areas in Scotland, the installation of 
blue LED lights has been associated with a decrease in suicide attempts and crime rates. 
Key Points
  • Observed Decrease: A widely cited 2013 study analyzing data from 71 Japanese train stations over 10 years reported an approximately 74% to 84% reduction in suicides at the specific stations where blue lights were installed.
  • Proposed Mechanism: The leading theory is that the blue light has a calming, cooling effect on the brain and can interrupt the intense emotional or impulsive state associated with a suicide attempt, providing a "gentle push" toward reconsideration.
  • Debate and Limitations: The precise effectiveness is subject to debate. Critics note that the initial studies had wide confidence intervals, meaning the actual effect could be lower (potentially as low as 14%). Other researchers suggest that the effect might be due to the novelty of the unusual lighting, making people more self-aware, rather than a direct mood-altering effect of the color itself.
  • Contextual Use: The blue lights are generally considered a cost-effective supplementary measure, but experts emphasize they are not a standalone solution for a complex societal problem like suicide. More robust solutions like physical barriers are considered more effective, though more expensive. 
Important Note on General Blue Light Exposure 
While specific public installations have shown a positive correlation with reduced suicide attempts, general, prolonged exposure to artificial blue light, especially at night from screens and LED bulbs, is linked to negative mental health outcomes. This type of exposure can disrupt the body's natural circadian rhythm, interfere with sleep patterns, and potentially increase the risk of mood disorders like depression and anxiety. 






Suppose I were to begin by saying that I had fallen in love with a color …

A lyrical, philosophical, and often explicit exploration of personal suffering and the limitations of vision and love, as refracted through the color blue. With Bluets, Maggie Nelson has entered the pantheon of brilliant lyric essayists.

《憂鬱》瑪吉·尼爾森

From Wikipedia, the free encyclopedia

Bluet or bluets may refer to:

取自維基百科,自由的百科全書


Bluet 或 bluets 可能指:


矢車菊屬(Centaurea),菊科(Asteraceae)植物

Centaurea
Centaurea pullata

茜草科(Rubiaceae)的幾個植物屬,例如:


Houstonia

Houstonia
Houstonia caerulea

Oldenlandiopsis,又名“匍匐藍蝶”


豆娘科(Coenagrionidae)的一些豆娘屬:


Enallagma

Enallagma
Enallagma cyathigerum

Coenagrion


詩集《Bluets》,作者 Maggie Nelson

-------



如果我一開始就說我愛上了一種顏色…


這是一部充滿詩意、哲理且時而直白的探索之作,它以藍色折射出個人的苦難以及視野和愛的限制。憑藉《憂鬱》,瑪姬·尼爾森已躋身傑出抒情散文家的行列。


瑪吉·尼爾森著有九部詩歌和散文集,其中許多已成為難以歸類的經典之作。她的非虛構作品包括榮獲美國國家書評人協會獎並登上《紐約時報》暢銷書榜的《阿爾戈英雄》(Graywolf出版社,2015年)、《殘酷的藝術:清算》(Norton出版社,2011年;《紐約時報》年度好書)、《憂鬱》(Wave Books,2009年出版社,2009年第一部最佳書壇(2009年電影版》。 Press出版社,2007年;Graywolf出版社2016年再版)以及《女性、紐約學派及其他真實抽象》(愛荷華大學出版社,2007年)。她的詩集包括《明亮之後,便是空洞》(Soft Skull出版社,2007年)和《簡:一樁謀殺案》(Soft Skull出版社,2005年;入圍美國筆會/瑪莎·阿爾布蘭德回憶錄藝術獎)。 2016年,她榮獲麥克阿瑟「天才獎」。她曾榮獲古根漢非虛構類文學獎、美國國家藝術基金會詩歌獎、創意資本創新文學獎、安迪沃荷基金會藝術作家獎。她經常撰寫藝術評論文章,包括近期為卡羅莉·施內曼和馬修·巴尼撰寫的展覽圖錄評論。她擁有紐約市立大學研究生中心英國文學博士學位,曾在新學院、普拉特學院和衛斯理大學教授文學、寫作、藝術、批評和理論課程。她曾在加州藝術學院批判研究學院任教12年;2017年秋季,她將加入南加州大學任教。她目前居住在洛杉磯。

Maggie Nelson is the author of nine books of poetry and prose, many of which have become cult classics defying categorization. Her nonfiction titles include the National Book Critics Circle Award winner and New York Times bestseller The Argonauts (Graywolf Press, 2015), The Art of Cruelty: A Reckoning (Norton, 2011; a New York Times Notable Book of the Year), Bluets (Wave Books, 2009; named by Bookforum as one of the top 10 best books of the past 20 years), The Red Parts (Free Press, 2007; reissued by Graywolf, 2016), and Women, the New York School, and Other True Abstractions (U of Iowa Press, 2007). Her poetry titles include Something Bright, Then Holes (Soft Skull Press, 2007) and Jane: A Murder (Soft Skull, 2005; finalist for the PEN/ Martha Albrand Art of the Memoir). In 2016 she was awarded a MacArthur “genius” Fellowship. She has also been the recipient of a Guggenheim Fellowship in Nonfiction, an NEA in Poetry, an Innovative Literature Fellowship from Creative Capital, and an Arts Writers Fellowship from the Andy Warhol Foundation. She writes frequently on art, including recent catalogue essays on Carolee Schneemann and Matthew Barney. She holds a Ph.D. in English Literature from the Graduate Center of the City University of New York, and has taught literature, writing, art, criticism and theory at the New School, Pratt Institute, and Wesleyan University. For 12 years she taught in the School of Critical Studies at CalArts; in fall 2017 she will join the faculty of USC. She currently lives in Los Angeles.




  • 川普批准英偉達向中國出售先進晶片

    川普政府希望鼓勵中國企業使用英偉達的H200晶片,同時限制該公司最新晶片Blackwell的銷售。

    川普稱已批准英偉達向中國出售其第二先進的晶片。這對黃仁勛而言是重大勝利,但尚不清楚中國是否會購買英偉達這款最新產品。


沒有留言:

網誌存檔