伊莎貝拉‧露西‧畢曉普 (Isabella Lucy Bishop) FRGS(原姓伯德,1831年10月15日-1904年10月7日)是一位英國探險家、作家、攝影師和博物學家。 [1][2][3] 她與另一位英國女性范妮·簡·巴特勒 (Fanny Jane Butler) 共同在今克什米爾的斯利那加 (Srinagar) 創立了約翰·畢曉普紀念醫院。 [4] 她也是第一位被選為英國皇家地理學會會員的女性。 [5]
伊莎貝拉·伯德
FRSGS FRGS
出生名:伊莎貝拉·露西·伯德
1831年10月15日
約克郡博羅布里奇
逝世名:1904年10月7日(享年72歲)
蘇格蘭愛丁堡
安葬地:愛丁堡迪恩公墓
職業:作家、攝影師、博物學家
配偶:約翰畢曉普(1881年結婚)
伊莎貝拉·L·伯德 (1879年出生) 《日本內陸祕境:一位女士的旅行記》(2018年CreateSpace獨立出版平台重印版)。 CreateSpace獨立出版平台。 ISBN 978-1722257590。
伊莎貝拉·伯德也是漫畫《不可思議之國的伊莎貝拉》(Fushigi no Kuni no Bird)的主角,這部小說改編自她的日本之旅;該書於2018年發行了日英雙語版。 [21
伊莎貝拉·伯德:英國被遺忘的維多利亞時代女探險家
BBC
https://www.bbc.com › news › uk-england-york-north-...
2022年11月27日 — 伊莎貝拉·伯德是一位維多利亞時代的探險家。英國皇家地理學會會員伊莎貝拉·伯德的旅行經歷已被記錄在11本書中,這些書收錄了她的信件和感想。閱讀更多
Isabella Lucy Bishop FRGS (née Bird; 15 October 1831 – 7 October 1904) was an English explorer, writer, photographer and naturalist.[1][2][3] Alongside fellow Englishwoman Fanny Jane Butler, she founded the John Bishop Memorial Hospital in Srinagar in modern-day Kashmir.[4] She was also the first woman to be elected as a fellow of the Royal Geographical Society.[5]
Isabella Bird | |
|---|---|
| Born | Isabella Lucy Bird 15 October 1831 Boroughbridge, Yorkshire |
| Died | 7 October 1904 (aged 72) Edinburgh, Scotland |
| Resting place | Dean Cemetery, Edinburgh |
| Occupations | Writer, photographer and naturalist |
| Spouse | John Bishop (m. 1881) |
- Bird, Isabella L. (1879). Unbeaten Tracks in Japan: Travels of a Lady in the Interior of Japan (Reprint 2018 CreateSpace Independent Publishing Platform ed.). CreateSpace Independent Publishing Platform. ISBN 978-1722257590.
Shrine, revolving, 28. Shrines, beauty of, 60.
Transcribed from the 1911 John Murray edition by David Price, email ccx074@pglaf.org. Second proofing by Kate Ruffell. [Picture: Book cover] [Picture: The Yomei Gate, Shrines of Nikkô] UNBEATEN TRACKS IN JAPAN AN ACCOUNT OF TRAVELS IN THE INTERIOR INCLUDING VISITS TO THE ABORIGINES OF YEZO AND THE SHRINE OF NIKKÔ BY ISABELLA L. BIRD AUTHOR OF ‘SIX MONTHS IN THE SANDWICH ISLANDS’ ‘A LADY’S LIFE IN THE ROCKY MOUNTAINS’ ETC. ETC. * * * * * WITH ILLUSTRATIONS * * * * * LONDON JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET 1911 * * * * * FIRST EDITION, _January_ 1905 _Reprinted_, _June_ 1907 SECOND EDITION (1/-) _October_ 1911 * * * * * To the Memory OF LADY PARKES, WHOSE KINDNESS AND FRIENDSHIP ARE AMONG MY MOST TREASURED REMEMBRANCES OF JAPAN, THIS VOLUME IS GRATEFULLY AND REVERENTLY DEDICATED.
PREFACE HAVING been recommended to leave home, in April 1878, in order to recruit my health by means which had proved serviceable before, I decided to visit Japan, attracted less by the reputed excellence of its climate than by the certainty that it possessed, in an especial degree, those sources of novel and sustained interest which conduce so essentially to the enjoyment and restoration of a solitary health-seeker. The climate disappointed me, but, though I found the country a study rather than a rapture, its interest exceeded my largest expectations. This is not a “Book on Japan,” but a narrative of travels in Japan, and an attempt to contribute something to the sum of knowledge of the present condition of the country, and it was not till I had travelled for some months in the interior of the main island and in Yezo that I decided that my materials were novel enough to render the contribution worth making. From Nikkô northwards my route was altogether off the beaten track, and had never been traversed in its entirety by any European. I lived among the Japanese, and saw their mode of living, in regions unaffected by European contact. As a lady travelling alone, and the first European lady who had been seen in several districts through which my route lay, my experiences differed more or less widely from those of preceding travellers; and I am able to offer a fuller account of the aborigines of Yezo, obtained by actual acquaintance with them, than has hitherto been given. These are my chief reasons for offering this volume to the public. It was with some reluctance that I decided that it should consist mainly of letters written on the spot to my sister and a circle of personal friends, for this form of publication involves the sacrifice of artistic arrangement and literary treatment, and necessitates a certain amount of egotism; but, on the other hand, it places the reader in the position of the traveller, and makes him share the vicissitudes of travel, discomfort, difficulty, and tedium, as well as novelty and enjoyment. The “beaten tracks,” with the exception of Nikkô, have been dismissed in a few sentences, but where their features have undergone marked changes within a few years, as in the case of Tôkiyô (Yedo), they have been sketched more or less slightly. Many important subjects are necessarily passed over.
LETTER V
Mr. Chamberlain and I went in a _kuruma_ hurried along by three liveried coolies, through the three miles of crowded streets which lie between the Legation and Asakusa, once a village, but now incorporated with this monster city, to the broad street leading to the Adzuma Bridge over the Sumida river, one of the few stone bridges in Tôkiyô, which connects east Tôkiyô, an uninteresting region, containing many canals, storehouses, timber-yards, and inferior _yashikis_, with the rest of the city. This street, marvellously thronged with pedestrians and _kurumas_, is the terminus of a number of city “stage lines,” and twenty wretched-looking covered waggons, with still more wretched ponies, were drawn up in the middle, waiting for passengers. Just there plenty of real Tôkiyô life is to be seen, for near a shrine of popular pilgrimage there are always numerous places of amusement, innocent and vicious, and the vicinity of this temple is full of restaurants, tea-houses, minor theatres, and the resorts of dancing and singing girls.
A broad-paved avenue, only open to foot passengers, leads from this street to the grand entrance, a colossal two-storied double-roofed _mon_, or gate, painted a rich dull red. On either side of this avenue are lines of booths—which make a brilliant and lavish display of their contents—toy-shops, shops for smoking apparatus, and shops for the sale of ornamental hair-pins predominating. Nearer the gate are booths for the sale of rosaries for prayer, sleeve and bosom idols of brass and wood in small shrines, amulet bags, representations of the jolly-looking Daikoku, the god of wealth, the most popular of the household gods of Japan, shrines, memorial tablets, cheap _ex votos_, sacred bells, candlesticks, and incense-burners, and all the endless and various articles connected with Buddhist devotion, public and private. Every day is a festival-day at Asakusa; the temple is dedicated to the most popular of the great divinities; it is the most popular of religious resorts; and whether he be Buddhist, Shintôist, or Christian, no stranger comes to the capital without making a visit to its crowded courts or a purchase at its tempting booths. Not to be an exception, I invested in bouquets of firework flowers, fifty flowers for 2 _sen_, or 1d., each of which, as it slowly consumes, throws off fiery coruscations, shaped like the most beautiful of snow crystals. I was also tempted by small boxes at 2 _sen_ each, containing what look like little slips of withered pith, but which, on being dropped into water, expand into trees and flowers.
Bird is also the main character of the manga Isabella Bird in Wonderland (Fushigi no Kuni no Bird), a novelization of her travels to Japan; it received a bilingual Japanese-English edition beginning in 2018.[21]
與伊莎貝拉·伯德 - 第七部分:前往伊勢
NHK 頻道
https://www3.nhk.or.jp › ... › 影片 › 日本之旅
英國探險家兼作家伊莎貝拉·伯德於1878年抵達日本,當時距離明治維新僅10年。 《日本祕境之旅》是她備受推崇的著作…
日本伊勢之旅日記 NHK 伊莎貝拉的足跡 日記 來自 www3.nhk.or.jp
缺失:足跡日記
與伊莎貝拉·伯德 - 第五部分:前往青森
NHK 頻道
https://www3.nhk.or.jp › ... › 影片 › 日本之旅
英國探險家兼作家伊莎貝拉·伯德於1878年抵達日本,當時距離明治維新僅10年。一位年輕男子陪伴他…
日本伊勢探訪日誌 NHK 伊莎貝拉的足跡 日誌來自 www3.nhk.or.jp
缺失:伊勢足跡日誌
從伊勢到聖河源頭
NHK 頻道 https://www3.nhk.or.jp › ... › 影片 › 日本之旅
在本期《日本之旅》節目中,彼得·斯科夫徒步穿越壯麗的大杉谷,最終抵達這條聖河的源頭。閱讀更多
缺失:伊莎貝拉足跡日誌
亞洲研究 - 特刊:收藏東亞藝術品…
本期特刊聚焦於斯洛維尼亞的東亞藝術收藏,揭示其被忽視的重要性。 VAZ專案全面記錄了五項內容…閱讀更
沒有留言:
張貼留言