2026年4月4日 星期六

古典音樂台「音樂達文西」做了「基隆1626」的專題.....可以與聖十字若望(San Juan de la Cruz)的文字相呼應,〈在一場愛的追逐之後〉(Chiaheng Wu); 。ESPRIT(精神 1932~,哲學家保羅·利科曾多次與該雜誌合作。 《Esprit》是Eurozine網路的成員。)《充滿各種可能的列島》的台灣專號,含〈全球東方的台灣〉等等。。「Tout homme, sans exception, a le droit et le devoir de développer sa personalité.」(每個人,無一例外,都有權和義務發展自己的個性。)

 


今年在古典音樂台「音樂達文西」做了「基隆1626」的專題。作為一個業餘的歐洲史愛好者,歐洲與台灣的接觸實在很吸引我,就打算以10集節目來呼應,目前做了一半,這一集是對前面幾集的整理:

1以前的歷史課本講的是「中國史的台灣」,但是從歷史發展來看,台灣先是「世界史的台灣」,然後才成為「中國史的台灣」,這是很大的認知翻轉;

2西班牙人在美洲發現的白銀填補了歐洲對於通貨的需求。尤其明代商品經濟發達,需求尤殷,中國成了「白銀墳墓」,白銀進了中國,就出不來

3西班牙的大帆船利用洋流,建立了環太平洋的航線,基隆成為這條航線的節點之一

4基隆港是馬尼拉與日本航線的據點

5經濟的誘因可能還在其次,宗教的熱情或許是更強大的驅動力

6葛雷柯的畫作被描述為「神祕主義」,扭曲的形體與視角,人物灼熱而憂鬱的眼神,種種難以用現實來解釋的心理狀態與畫面呈現。
我覺得可以與聖十字若望(San Juan de la Cruz)的文字相呼應,〈在一場愛的追逐之後〉(Tras de un amoroso lance)以打獵取譬,把上帝比為獵物,苦苦追尋,心念之熾烈,甚至不顧自身安危,願意閉上眼睛,縱身一跳,或是一步跨越千里。奇妙的是,在黑暗中反而看見真實,表達對上方或遠方的渴望,這是大航海時代西班牙人的心理狀態。被熱情所驅動。凡此皆脫離現實,難以用現實解釋,因而以「神祕主義」來描述。
Para que yo alcance diese
為了讓我能夠達到
a aqueste lance divino,
這神聖的一躍,
tanto volar me convino
我不得不如此飛翔,
que de vista me perdiese;
以致於失去了視線;
y con todo, en este trance,
然而即便如此,在這過程中,
en el vuelo quedé falto,
我的飛行仍顯不足,
mas el amor fue tan alto,
但愛是如此高遠,
que le di a la caza alcance.
我終於追上了那獵物。
Cuando más alto subía,
當我越飛越高,
deslumbróseme la vista,
視線被光芒耀盲,
y la más fuerte conquista
最強大的征服
en oscuro se hacía;
卻是在黑暗中完成;
mas por ser de amor el lance,
但既然這是一場愛的冒險,
di un ciego y oscuro salto,
我便躍入盲目與黑暗,
y fui tan alto, tan alto,
我飛得如此之高,如此之高,
que le di a la caza alcance.
終於追上了那獵物。
Cuanto más alto llegaba
我越是飛得高,
de este lance tan subido,
在這樣崇高的飛行中,
tanto más bajo y rendido
我越感到卑微與降服,
y abatido me hallaba;
也越發低下與謙卑;
dije: “No habrá quien alcance”;
我說:「沒有人能到達這裡;」
y abatíme tanto, tanto,
於是我更加降卑、更加放下,
que fui tan alto, tan alto,
反而飛得如此之高,如此之高,
que le di a la caza alcance.
終於追上了那獵物。
Por una extraña manera
以一種奇妙的方式,
mil vuelos pasé de un vuelo,
我在一瞬間飛越千重飛行,
porque esperanza de cielo
因為對天國的希望,
tanto alcanza cuanto espera;
能達到的高度,正如它所期待的那樣;
esperé sólo este lance,
我只等待這一次的契機,
y en esperar no fui falto,
而在等待中並未落空,
pues fui tan alto, tan alto,
因為我飛得如此之高,如此之高,
que le di a la caza alcance.
終於追上了那獵物。
這首五百多年前的詩,也多次被譜成歌曲,西班牙佛朗明哥歌手Estrella Morente與Michael Nyman合作,並由Estrella Morente。
她的父親Enrique也是歌手,阿莫多瓦電影《玩美女人》幕後就是由Estrella Morente唱,非常好聽。我是在雲門教室章佞老師的班上聽到這首曲子,一查之下,原來有如此深遠的淵源,呼應了十七世紀西班牙人來到基隆的年代。


----


From Wikipedia, the free encyclopedia
Logo of Esprit

Esprit is a French literary magazine. The magazine also deals with current events.[1] It is based in Paris.

History and profile

Founded in October 1932 by Emmanuel Mounier, it was the principal review of personalist intellectuals of the time.[2] From 1957 to 1976, it was directed by Jean-Marie Domenach. Paul Thibaud directed it from 1977 to 1989. Since 1989 Oliver Mongin has been the director of the magazine.[1] The philosopher Paul Ricœur often collaborated with it. Esprit is a member of the Eurozine network.[1]

Personalism and the non-conformists

In the 1930s, Esprit was the main mouthpiece of the Personalists and of the non-conformists of the 1930s. A presentation of the magazine by its authors in 1933 stated that it opposed the "compromission" (compromising) of spiritual values with the established order (which Mounier called "established disorder") and aimed at denouncing their "exploitation by the powers of Money, in the social regime, in the government, in the press, etc.[2]Esprit opposed partial reforms and aimed at a global rebuilding of the basis of the social edifice. It targeted as opponents "individualist materialism", claiming that the "capitalist jungle was its ultimate product"; "collectivist materialism", which linked both Communism and Capitalism, despite their oppositions, in the "same metaphysics"; and the "false Fascist spiritualism," which seemed to share the same opponents, but in reality turned towards the "tyrannic idolatry of inferior spiritualities: racist exaltation, national passion, anonymous discipline, devotion to the state or the leader" or plain "safeguard of economic interests.[2]" The magazine posited itself for the "rebirth" of a "community of personalities," in opposing of both liberal individualism and collectivism, in one word, mass society:

"Tout homme, sans exception, a le droit et le devoir de développer sa personalité." (Every man, without exception, has the right and the duty to develop his personality.)[2]

取自維基百科,自由的百科全書


《Esprit》雜誌標誌


《Esprit》是一份法國文學雜誌,也關注時事。 [1] 該雜誌總部位於巴黎。


歷史與簡介


《Esprit》由埃馬紐埃爾·穆尼埃於1932年10月創辦,是當時個人主義知識分子的主要評論刊物。 [2] 1957年至1976年,由瑪麗·多梅納赫擔任主編。 1977年至1989年,保羅·蒂博擔任主編。自1989年起,奧利佛·蒙金擔任主編。 [1] 哲學家保羅·利科曾多次與該雜誌合作。 《Esprit》是Eurozine網路的成員。 [1]


個人主義與非國教徒


在1930年代,《Esprit》是個人主義者和非國教徒的主要喉舌。 1933年,該雜誌的作者發表聲明稱,它反對精神價值與既定秩序(穆尼埃稱之為“既定的混亂”)的“妥協”,並旨在譴責“金錢勢力在社會制度、政府、媒體等方面的剝削”[2]。 《精神》雜誌反對局部改革,力求全面重建社會結構的基礎。它將「個人主義唯物主義」和「集體主義唯物主義」視為反對者,並聲稱「資本主義叢林是其最終產物」;集體主義唯物主義則將共產主義和資本主義——儘管二者對立——聯繫在「同一形而上學」之中。以及看似與法西斯主義有共同反對者的“虛假法西斯精神主義”,但實際上卻轉向了“低劣精神的暴政偶像崇拜:種族主義的抬頭、民族主義的激情、匿名的紀律、對國家或領袖的忠誠”,或者僅僅是“對經濟利益的維護”。 [2] 該雜誌宣稱要“復興”一個“個性共同體”,反對自由主義的個人主義和集體主義,簡而言之,反對大眾社會:


「Tout homme, sans exception, a le droit et le devoir de développer sa personalité.」(每個人,無一例外,都有權和義務發展自己的個性。)[2]

在輔仁大學任教的法國友人 Jean-Yves Heurtebise,邀請我和幾位從事台灣研究的法國朋友,一起為法國著名人文社會科學期刊ESPRIT(精神),分別從社會運動、地緣政治、文學、電影等角度,共同撰寫名為《充滿各種可能的列島》的台灣專號。
這本期刊在1932年由左派天主教哲學家Emmanuel Mounier創立,多年來在法國扮演引領重要公共議題論辯的角色。這次的專號應該是第一次以台灣為主體,所有的論文都是短篇(約三千字),雖然沒有經過外審,但主編十分認真地校對,並提供切要的修改建議。像是我的初稿原本把題目定為〈全球東方的台灣和戰時生態學〉,是主編建議改成〈全球東方的台灣〉。
「全球東方」(Global East / l’Orient global)的概念來自一小群都市地理學家,他們提出這個概念既是為了解構南北二元論,也是為了凸顯亞洲地區,特別是台灣、日本、韓國等亞洲社會對全球的影響力。對我來說,這個概念可以幫助我們換一個角度思考當前台灣在國際地緣政治中的位置,尤其是當台灣在面對已深陷混合戰爭泥淖的中國時,除了被視為護國神山的半導體和參與全球AI競賽之外,台灣人民還能如何重新定義自身在全球東方扮演的角色?根據我在大罷免失利後的田野觀察,答案可能在於一種頗具特色的新型態社會政治動員,當前在台灣各個地方如雨後春筍般自主發展行程的民防組織運動,便是一個絕佳的例證。(我把連結放在留言)
恰好今年的清明節跟復活節的時間重疊,所以順便祝大家復活節快樂,以及掃墓平安!

沒有留言:

網誌存檔