2025年11月2日 星期日

【 眾生報:每日人事物 2025 1104 週二】Novelist as a Vocation 『職業としての小説家 : 村上 春樹』 末篇:河合先生 (有中文本) 知交物理的接觸; 鄭宗龍(雲門舞集的藝術總監,傾聽種種聲音,讀 《杜子春》(芥川龍之介),見本期《今周刊》);許美華1103: 今天我只想寫棒球!........去吧,由伸。 飛向我們無法觸及的地方 去證明,日本最強、就是世界最強! 」; 「去吧,台積電 飛向我們無法觸及的地方 去證明,台灣最強、就是世界最強」。胡 適《水滸傳與紅樓夢 》等;《中国古典小說名著資料叢刊》; Andrew Plaks《浦安迪自選集》、《明代小說四大奇書》《中國敘事學》《紅樓夢的原型與寓意》《紅樓夢批語偏全》 】世界大戰死去的十位藝術家 Top 10 artistic talents lost in the first world war (Jonathan Jones). Egon Schiele’s Hidden Obsessions Laid Bare

Novelist as a Vocation (職業としての小説家)

 【 眾生報:每日人事物 2025 1104 週二】『職業としての小説家 : 村上 春樹』 末篇:河合先生 (有中文本) ; 鄭宗龍(雲門舞集的藝術總監,傾聽種種聲音,讀 《杜子春》(芥川龍之介),見本期《今周刊》);許美華1103: 今天我只想寫棒球!........去吧,由伸。 飛向我們無法觸及的地方 去證明,日本最強、就是世界最強! 」; 「去吧,台積電 飛向我們無法觸及的地方 去證明,台灣最強、就是世界最強」。胡 適《水滸傳與紅樓夢 》等;《中国古典小說名著資料叢刊》;  Andrew Plaks《浦安迪自選集》、《明代小說四大奇書》《中國敘事學》《紅樓夢的原型與寓意》《紅樓夢批語偏全》 】世界大戰死去的十位藝術家 Top 10 artistic talents lost in the first world war (Jonathan Jones). Egon Schiele’s Hidden Obsessions Laid Bare


 

許美華1103: 今天我只想寫棒球!
.......道奇要不是有這三位日本選手撐住,最後結果會很不一樣。國聯冠軍系列賽的MVP是大谷,最後冠軍系列戰MVP是山本,都是日本選手,完全實至名歸不意外。
恭喜日本隊(誤),洛杉磯道奇連兩年拿下世界大賽總冠軍。
高市早苗跟川普,再來又有很多話題可以聊天了。
最後,我也要大推推這篇感人至深的公開信。
這是2023年,山本由伸要去美國大聯盟的時候,日本母隊歐力士在官方IG貼出,對他致謝和祝福的公開信。
「感謝你那14470顆投出的球
無視重力的直球、宛如魔法般的變化球
精準到讓人忍不住笑出來的控球力
在歐力士猛牛隊投出的14470顆球
對那全部的一切,都想說聲謝謝。
老實說,真的非常寂寞
也有種「不希望你離開」的心情
但是,還是⋯
想親眼看看在美國開無雙的山本由伸
去吧,由伸。
飛向我們無法觸及的地方
去證明,日本最強、就是世界最強」
日本最強,就是世界最強!
山本由伸完全值得這句話,他真的是GOAT世界頂級的投手。
不知道為什麼,歐力士祝福山本由伸的那些話,一直讓我想到,台灣的台積電到美國亞利桑那、日本熊本、德國德勒斯登設廠⋯
「去吧,台積電
飛向我們無法觸及的地方
去證明,台灣最強、就是世界最強」





鄭宗龍(2020年接任雲門舞集的藝術總監,)

震撼人心,感人至深的 台灣人 《我的14歲》集......《少年報導者》:楊双子 (國內外小說得獎者),鄭宗龍(2020年接任雲門舞集的藝術總監)

杜子春》(日語:杜子春とししゅん Toshishun),是日本文學家芥川龍之介於1920年發表的一篇短篇小說,取材自《唐人傳奇》名篇《杜子春》。故事中描述一個傾盡財富的落魄公子杜子春,巧遇神仙鐵冠子(曾詠呂洞賓的詩,原形應為呂洞賓)的故事。

職業としての小説家 : 村上 春樹: 




水滸傳與紅樓夢

Front Cover
遠流出版, 1986 - Fiction - 196 pages
今天重新整理出版胡適之先生的作品,它的意義很接近胡先生自己說的「價值重估」工作;也就是說,在胡先生「恩怨將盡之時」,正是我們可以平心靜氣,胡適論胡適,「還他一個本來面目」的時候。胡適之先生說:「從前禪宗和尚曾說『菩提達摩東來,只要尋一個不受人惑的人。』我這裡千言萬語,也只是教人一個不受人惑的方法。被孔丘、朱熹牽著鼻子走,固然不算高明;被馬克思、列寧、斯大林牽著鼻子走,也不算好漢。我自己決不想牽著誰的鼻子走。我只希望盡我微薄的能力,教我的少年朋友學一套防身的本領,努力做一個不受人惑的人。」

Bibliographic information





《中国古典小說名著資料叢刊》《中国古典小說用語辭典》

朱一玄《中国古典小說名著資料叢刊》天津:南開大學 1981-2001
 《水滸資料匯編》
 《三國資料匯編》
 《西遊記資料匯編》
 《金瓶梅資料匯編》
  《聊齋資料匯編》
 《儒林外史資料匯編》

 《紅樓夢資料匯編》2001 近千頁

 一.作者編   1-55
二.版本編       56-74
三. 評論編  75-904  脂硯齋  75-560  胡適考證 p.900.
四. 影響編  小說 戲曲附錄


 《資料匯編》


田宗堯《中国古典小說用語辭典》台北:聯經 1985



中国古典小说用语辞典》辨误

 - [ 轉為繁體網頁 ]由 廖大国 著作 - 2001
田宗尧先生编著的《中国古典小说用语辞典》(以下简称《辞典》),扩充了陆澹安《小说词语汇释》(以下简称《汇释》)的内容,对我国古典小说中的俗语、俚语收罗极富, ...



佛經中的優曇花真相by 鄭文炫|

2010年2月15日 ... 我查了五本著名的辭典、字典,無一本這樣解的,倒是,在《中國古典小說用語辭典》中,查到跟教育部的辭典一樣的內容。我敢篤定說,那個用法是錯的,或 ...


浦安 ‎迪 紅樓夢批語偏全https://www.iread.com.tw › Detail

書名:紅樓夢批語偏全,作者:浦安迪,出版社:南天書局.


中國敘事學(第2版)
https://www.books.com.tw › prod...



書名:中國敘事學(第2版),語言:簡體中文,ISBN:9787301295960,頁數:281,出版社:北京大學出版社,作者:(美)浦安迪,出版日期:2018/08/01,類別:文學小說.

《紅樓夢的原型與寓意》的譯本,有索引,保留原書的頁碼,卻又自作一索引頁。
翻譯當然很用心,然而,對於將vision 翻譯成"視覺",figure(s) 翻譯成"形象"等,有點不以為然,詳本文



《<紅樓夢>的原型與寓意》為海外漢學家浦安迪用比較文學方法,就中國經典文本《紅樓夢》進行了文化層面的解析。不同於重視評點的舊式讀法,書中引入「原型」與「寓意」的西方文學理論,意欲揭示這部作品的內在思維模型,以及表層敘事背後隱藏的含義。之所以選擇《紅樓夢》,是因為它最集中地反映了中國文化中二元對立互補( 陰/陽、寒/暑……) 和周期循環往復(五行、四季……)的文化思維模式。此次為中譯本首次出版。

《紅樓夢》的原型與寓意
[美] 浦安迪 (Andrew H. Plaks) 著 夏薇 譯
生活·讀書·新知三聯書店 2018-10
ISBN: 9787108060488 定價:39.00元


原文網址:https://kknews.cc/zh-tw/culture/vym9z24.html


此園俯仰鑒天地:

大觀園的寓言
曹雪芹在為他的偉大小說中的那個自給自足的世界選擇名字時,背後有一個宏大視覺的理念(或像我曾經所說的「全視覺」)的支持,這個理念是由有限空間內觀察到的模式所引發的。「大觀」所指的是封閉空間中的廣闊視覺,而不是字面意義的全景照片。這一點可以通過小說中清晰地描寫了大觀園是建於城市中兩個院落間的一個封閉的地點上的事實得以證實。雖然小說給了大觀園一個人造假山(大主山)和一個多層結構(大觀樓),但是,文本中,大觀園的居民們在文字層面上對全景視覺的享受無處不在。儘管賈政在第十七回(卷一,195)游大觀園時似乎對這一點發生了興趣:「到底從那一邊出去,可略觀大概」,但「大觀」的首次出現卻是從寶玉口中聽到,在他關於庭園美學的著名論述中,這個術語完全是一個抽象的概念,我們下面將會談到。


大觀園的布局大體如下所述。穿過南牆的大門向北,立刻有一座假山橫亘在觀察者面前:「只見一帶翠嶂」,將後面的風景盡皆遮蔽。想繞過這個屏障,就要經過隧道般的一條蜿蜒小徑(曲徑通幽),之後才來到一片廣闊而變化的水域,一座主橋跨越其上(沁芳橋),將人們引入風景如畫的中心地帶,小說中三位核心人物的住宅即安置於此。再向里走,地面開始上升到一個中央山丘(大主山),越過山丘便是側翼結構的「正殿」(大觀樓)。在遙遠的角落(雖然在附錄三藝術家所繪的建築圖中它位於東部),依偎在山懷中,一個村莊式的房舍「稻香村」坐落於此。
在這個總體布局中,我們可以想見大觀園的具體特徵,因為之前有過對中國庭園傳統的整體的討論,所以我們對其中的很多特徵都已經比較熟悉了。在這些細節里,我們注意到粉牆、裝飾門、內牆上的月洞門、蜿蜒的小徑和曲折的橋樑。雖然空間上的考慮會限制對樓閣、亭子和半隱於樹葉中的小屋的全面描述,但是我們可以駐足去留意有著茂密的竹林、彎曲的小路和體現了古遠高雅(幽)的黛玉的瀟湘館,具有寶釵性格特徵的神秘的芳香和純粹的樸素(清雅)的蘅蕪苑,有著耀眼的紅綠色彩和奢侈家具的寶玉的怡紅院。第四個重要地點也應該提一下(根據第十八回中元春的評價),青山腳下質樸的「村莊」,有著隱居傳統所需的條件:籬笆、桑樹、水井、耕地。餘下用來居住的建築有探春的秋爽齋、迎春的綴錦樓和惜春的蓼風軒, 只有妙玉的清修之所櫳翠庵受到過特殊關注。


大觀園一個值得注意的特徵就是對流動著的水元素的精心處理。水源經由一個水閘(沁芳閘)自外而來,流水環繞著庭園的大部分地區,偶爾也流入人造的山間溪流中,有時匯聚於池塘,因為池水足夠深,可以讓人們享受划船的樂趣。在庭園裡處於中心位置的山崗和微型山峰中,還有在精心設計的洞穴中、岩洞裡,甚至在岩石結構的隧道中,山水風景里的山的元素是很明顯的。因為要考慮到園子是建在一個庭院的舊址上這一事實,裡面的許多岩石都被披上一層華麗的苔蘚外衣。我們已經看到,花在小說寓言結構中扮演了非常重要的角色,我們注意到除了鮮花在整個地區的大量生長外,庭園中有傳統的養花的花圃、花壇和格架:「過了荼蘼架,再入木香棚,越牡丹亭,度芍藥圃,入薔薇院。」(第十七回,卷一,192)

讀者或許會注意到,我們在大觀園中得到的是一個概括性的東西,是全部中國庭園藝術的綜合式圖景。紅學家們對於賈府庭園真正位置的不斷研究喪失了其重要意義。雖然對於大觀園歷史位置的驗證與我們關於庭園的原型分析完全是風馬牛不相及,它只存在於小說的書頁中,但是我們也要先停下來去回顧一下在這項研究中發現的關係到我們正在討論的問題的某些細節。如果我們假設曹雪芹的祖父(曹寅)為了迎接康熙帝南巡在南京建了一個華麗的私家庭園的事確係事實,而且曹雪芹也的確是在這個庭園中長大的,但是問題依然存在,即後來曹雪芹在《紅樓夢》中所描繪的庭園的原型是否就是南京那個庭園。至少我們知道大觀園是明確地建於城市中相對平坦的地面上的,而袁枚的庭園卻是建於山上,即清涼山(位於南京城中)附近的小倉山,那裡很明顯是多山地帶,似乎沒有一點與大觀園這種類型相符之處。另一方面,小說中描寫的豐富的植物所暗示的似乎更像是南方地區,如童雋所描述的粉牆,就更像是南方庭園的特徵,雖然占有重要地位的精心設計的水的供給或許更多地卻像是針對氣候乾燥的北方環境來說的。其中,吳柳提出了一個有趣的替代理論,認為大觀園是以19 世紀的恭親王府為原型的,它原是聲名狼藉的官宦和珅的園子。吳氏堅決主張,位於北京西北部的恭王府完全符合小說中賈府院落外面的街道和後面胡同的描述(例如,賈璉為他和尤二姐的風流韻事尋找的房屋),還有一些庭園中水供給的細節也能說明這一觀點。.......













New Left Review 47, September-October 2007


Cao Xueqin’s monumental 18th-century novel Honglou Meng—Dream of the Red Chamber—is an undisputed masterwork of world literature. Andrew Plaks on the resonant imagery and dense interweaving of literary and philosophical motifs in a paradoxical Bildungsroman of decline.

ANDREW PLAKS

LEAVING THE GARDEN

Reflections on China's Literary Masterwork

Ask any member of the community of Chinese readers to name the premier literary monument of their tradition, and the most likely answer will be the eighteenth-century fictional masterpiece Honglou meng, best known in Western-language translation by variants of its two different Chinese titles: Dream of the Red Chamber and Story of the Stone. [1] To be sure, there is no lack of alternative choices for this honour; one can easily find partisans of the beloved heroic narratives Sanguozhi yanyi (A Popular Elaboration of the History of theThree Kingdoms, or simply Three Kingdoms) and Shuihuzhuan (Tales of the Marshland, or Water Margin), or those who would cite the exquisite lyric verse of the great Tang poets Li Bo and Du Fu, or the virtuoso dramatic works Xixiangji (Romance of the Western Wing) and Mudanting (The Peony Pavilion) as the crowning achievement of Chinese literary art. But this is the single text that is almost universally held to embody the deepest spirit of the grand civilization of old China—in the way that Dante’s Commedia, Goethe’s FaustThe Tale of Genji, Don Quixote and the works of Shakespeare are often felt to incarnate the cultural genius of Italy, Germany, Japan and the rest.



(美)Andrew Plaks《浦安迪自選集》劉倩 等譯,北京:生活‧讀書‧新知三聯書店,2011

 List of books by Andrew H. Plaks


浦安迪  Andrew Plaks著《浦安迪自選集》
ISBN 978-7-108-03580-6 2011.02出版 定價43.00
作者是美國普林斯頓大學東亞系和比較文學系榮休教授、以色列希伯萊大學東亞系教授。本書收錄其有關中國早期思想與經典、明清小說、中國古典文學與文 化等的研究文章24篇,展現了其一以貫之的中西比較的理論維度,和闊達的視野,比較全面地反映他多面的研究領域和對中國傳統思想文化通全的理解。





  •  本書為作者的自選文集,收錄了其有關中國早期思想與經典、明清小說、中國古典文學與文化等的研究文章24 篇。其中《“文人小說”與“奇書文體”》、《(金瓶梅)非“集體創作”》、《(紅樓夢)與“奇書”文體》、《(紅樓夢)原稿為百回本的設說》、《(紅樓 夢)評點學的分類解釋》、《晚清儒學對(紅樓夢)的闡釋與張新之批評本》等6篇為作者用中文撰寫;《中國早期文獻中的天地有始、無始說》、《中國猶太人的 儒化:開封石碑?文釋解》兩文由鐘志清翻譯;《中道與中庸:亞里士多德(倫理學)和(中庸)的比較閱讀》由嚴蓓雯翻譯;《(神曲一臠)賞析》由吳慧敏翻 譯;其余l4篇由劉倩翻譯。所有譯文都曾經作者校閱,特此說明。




  •  【作者簡介】
       浦安迪(AndrewH.Plaks),1945年出生于美國紐約,1973年獲普林斯頓大學博士學位。現為普林斯頓大學東亞系和比較文學系榮休教授, 以色列希伯來大學東亞系教授。浦氏通曉十幾種語言,尤對漢語、日語、俄語、法語、希伯來語最為精通;研究領域廣泛,如中國古典文學、敘事學、中國傳統思想 文化、中西文學文化比較等。


  •  【本書目錄】
  • 作者小序
    中國早期思想與經典
    中國早期文獻中的天地有始、無始說
    古代世界的經典化:遠自東亞的視野
    中道、人性與成己成人:《中庸》的歐洲翻譯
    中道與中庸:亞里士多德《倫理學》和《中庸》的比較閱讀
    中國古典小說:理論與評釋
    前現代中國的小說
    “文人小說”與“奇書文體”
    《金瓶梅》非“集體創作”
    《金瓶梅》崇禎本評注:瑕中之瑜
    《金瓶梅》與《紅樓夢》中的亂倫問題
    《西游記》與《紅樓夢》中的寓意
    《紅樓夢》與“奇書”文體
    《紅樓夢》原稿為百回本的設說
    《紅樓夢》評點學的分類解釋
    晚清儒學對《紅樓夢》的闡釋與張新之批評本
    中國古典小說中的“自我封閉”與“自我沉溺”
    墜落之后:《醒世姻緣傳》與17世紀中國小說
    中國古典文學與文化雜題
    平行線交匯何方:中西文學中的對仗
    《文心雕龍》中?對仗修辭之“骨”
    不過夢一場
    中華文明之謎與謎語
    當代的文章:時文
    晚明文學與繪畫的反諷美學
    中國猶太人的儒化:開封石碑碑文釋解
    《神曲一臠》賞析
    出版說明

  • 無索引



     Andrew H. Plaks (浦安迪) 文學術語 "figural recurrence" 二種譯法
    紀念: “The Plum in the Golden Vase,” Translated by David Tod Roy (1933-2016). 


    HC: "figural recurrence" 的直譯是"修辭格--或比喻的--重提/重述"。
    漢學家Andrew H. Plaks *的文學術語 "figural recurrence" 《劍橋中國文學《金瓶梅》一節》;....乃已精心設計的重複模式結撰而成。   "figural recurrence"譯成:"形象迭見"  ,未附原文, p.131The Cambridge History of Chinese Literature: From 1375https://books.google.com.tw/books?isbn=0521855594Kang-i Sun Chang, ‎Stephen Owen - 2010 - ‎Chinese literature
    ... critics alike have noticed that the novel is constructed out of carefully constructed patterns of repetition or, to borrow a term used by Plaks, "figural recurrence.---
    浦安迪自選《金瓶梅》非集體創作前後呼應法 .....   "figural recurrence" 譯成:"形象再現法", 附原文 , p.139
    *****

    *    Andrew H. Plaks 浦安迪其他2本中文書:
    《中國敘述學》北京大學

    Andrew Plaks《明代小說四大奇書》(The Four Masterworks of the Ming Novel 1987)
    ,沈亨壽譯,北京:中國和平出版社,1993; 北京:三聯,2015 再刷

    The Four Masterworks of the Ming Novel: Ssu ta ch'i-shu

    https://books.google.com.tw/books?isbn=1400843936
    Andrew H. Plaks - 2015 - ‎Literary Criticism
    In applying the principle of figural recurrence, Mao Tsung-kang adds a number of further refinements. One of these, which I touched upon earlier, is the ...



    為美國漢學家浦安迪的代表作之一。明代的四大長篇偉構——《金瓶梅》、《西游記》、《水滸傳》、《三國演義》,俗稱「四大奇書」。作者在中國的小說評點傳統和西方現代小說理論的雙重參照下,逐一詳考其版本、作者與時代,分析結構與修辭,論證「反諷修正」這一藝術手法的核心作用,並將之與明代的社會文化背景與思想史脈絡勾連,進而認為:這四部小說的素材盡管都淵源有自,但卻是地道的文人小說,代表了中國散文小說體裁的成型,體現了晚明士大夫們的文化價值和思想抱負。

    浦安迪(Andrew H.Plaks),著名漢學家,現任普林斯頓大學東亞系和比較文學系教授,兼任以色列希伯來大學東亞系教授。主要研究領域為中西文化比較,中國古典小說、敘事學,中國傳統思想文化。代表作品有:《〈紅樓夢〉中原型和寓意》(Archetype and Allegory in the Dream of the Red Chamber)、《中國敘事文:批評與理論文匯》(Chinese Narrative: Critical and Theoretical Essays)、《明代小說四大奇書》(The Four Master works of the Ming Novel)等。


    目錄

    作者弁言

    第一章 文人小說的歷史背景
    第二章 《金瓶梅》:修身養性的反面文章
    第三章 《西游記》:「空」的超越
    第四章 《水滸傳》:英雄豪氣的破滅
    第五章 《三國志演義》:義士氣概的局限
    第六章 對「四大奇書」的理學闡釋
    參考文獻
    譯后記
    出版后記



    Egon Schiele’s Hidden Obsessions Laid Bare

    The Austrian Expressionist’s portraits and erotically charged nudes have masked another side of his career: his eccentric landscapes.

    An Egon Schiele painting of irregular rows of houses in different colors leading up to the horizon.
    Egon Schiele’s painting “Town Among Greenery (the Old City III),” 1917, at the Neue Galerie.Credit...Egon Schiele; via Neue Galerie New York




    20 世紀的兩次世界大戰,讓英國、歐洲的精英損失慘重。戰死的詩人、藝人等的作品多有專集。


    Thursday 24 July 2014 12.17 BST

    Top 10 artistic talents lost in the first world war

    The first world war coincided with one of the most creative periods in the history of art, and among the other tragic losses, we should count the future masterpieces we never got to see

    • 
    Der MandrillView larger picture
    Streaks of fiery colour … Der Mandrill (1913) by Franz Marc. Click to see full image. Photograph: Alamy

    Franz Marc

    This brilliant expressionist painter captured the excitement of the young 20th century in shards and streaks of fiery colour as he reimagined nature through visionary eyes. But he was killed on the western front aged 36, and modern art lost a giant in the making.
    German, died 1916

    Umberto Boccioni

    The most gifted artist in the futurist movement, Umberto Boccioni created intensely dynamic images – such as his striding figure Unique Continuities in Space – that are powerful similes for the technological breakthroughs of the new century. Futurism celebrated war as a cleansing, energising force. When war came, Boccioni joined up, was wounded in 1915, and died in a riding accident while convalescing.
    Italian, died 1916

    Henri Gaudier-Brzeska

    This gifted French artist lived and worked in Britain, where he shared the radical modernism of his friends Ezra Pound and Jacob Epstein. He took the surname of his Polish girlfriend, the writer Sophie Brzeska. When war was declared he joined the French army and was killed in battle at the age of 23, leaving a small but formidable body of work.
    French, died 1915

    Egon Schiele

    Egon SchieleSelf Portrait with Raised Bared Shoulder (1912) by Egon Schiele. Photograph: Schiele/Leopold Museum Private Foundation, Vienna
    The horrific mortality rate of the first world war was worsened by the flu pandemic that struck a weakened European population as the war ended. The 28-year-old genius Egon Schiele was one of its victims, along with his wife Edith. It was the end of one of the most provocative and passionate lives in modern art. Schiele's desperate self-portraits and erotic drawings pursue a profound subjective openness to life's joy and pain. What more might he have done?
    Austrian, died 1918

    Isaac Rosenberg

    Self-portrait by Isaac Rosenberg, 1915.Self-portrait by Isaac Rosenberg, 1915. Photograph: National Portrait Gallery London
    The painter and poet Isaac Rosenberg was the son of Jewish immigrants from eastern Europe and grew up on Cable Street in London's East End. He struggled with poverty throughout his short life. He was opposed to the war and wrote against it, and joined up in 1915 not out of patriotism but because he needed the money. He was killed in the last few months of the war, aged 27. He is remembered for his war poetry more than his art, but his sensitive self-portrait in the National Portrait Gallery is a moving relic of doomed youth.
    British, died 1918

    Antonio Sant'Elia

    New City (La Citta Nuova)Visions of the future … The New City (La Citta Nuova) (1914) drawing by Antonio Sant'Elia. Photograph: Dea Picture Library/De Agostini/Getty Images
    The architecture of the 21st century is full of echoes of the fantastic drawings of Antonio Sant'Elia, the favourite architect of the futurist movement. In an Italy still dominated by Roman ruins and Renaissance palaces, Sant'Elia imagined science-fiction cities of immense skyscrapers, glass and concrete fortresses, raked futurist ziggurats. His visions were to remain mere beautiful speculative designs after he was killed in the Battle of Monfalcone at the age of 28.
    Italian, died 1916

    August Macke

    German expressionism is sometimes accused (for instance by the music critic Alex Ross in his book The Rest is Noise) of sharing some supposed German spirit of over-intense belligerence. But in painting, the German expressionists before the first world war shared the same interests as the French fauves – sex, travel and vibrant colour. Macke's art is sensual and hedonist and not a bit brooding. But his artistic joy in life did not save him from being killed in the early weeks of the war. He was 27.
    German, died 1914

    Raymond Duchamp-Villon

    Trench warfare was lethal not just because of shells and machine gun fire but because of deeply unhealthy living conditions. The cubist sculptor Raymond Duchamp-Villon was the brother of Marcel Duchamp, but while his mischievous genius of a sibling escaped the war by moving to America, Raymond volunteered. Before becoming an artist he'd trained as a doctor, so he served as a medical officer on the western front. This exposed him to typhoid and he died aged 41.
    French, died 1918

    Nina Baird

    Royal Academy memorialUncountable talents … the first world war memorial to fallen students of the Royal Academy
    In the portico of the Royal Academy in London there is a memorial for the students who died in the first world war. The first name on it is that of a woman, Nina Baird, who died from typhoid as a result of her war work in north Africa. The list represents the uncountable talents lost to this war before they had a chance to develop. The first world war occured at one of the most creative moments in the history of art. There must undoubtedly be unknown geniuses among its dead.
    British, died 1919

    Guillaume Apollinaire

    The most iconic and most mourned war death among the modern art community in Paris was not an artist as such but an eloquent art critic, dazzling poet, magnificent personality and beloved friend of Pablo Picasso, whose promotion of modern art was an irresistible part of the art scene before 1914. The dream artist Giorgio de Chirico recorded a "premonition" of Apollinaire's death in a 1914 painting. Apollinaire was wounded in the head in 1916, dying of his injury two years later, aged 38, as the war ended. His death symbolised the end of the most ecstatic years of modern art.
    French, died 1918

    沒有留言:

    網誌存檔