英美短詩賞析- Hope Is the Thing with Feathers <摘自好詩大家讀Poems for Everyone>-彭鏡禧.夏燕生譯 · 1. the thing with feathers: 長有羽毛的東西,即鳥。 ·
英美短詩賞析- Hope Is the Thing with Feathers
Emily Dickinson
狄瑾蒸 (1830-1886) 是美國隱士女詩人,寫過 一千七百多首令人耳目一新的短詩,詩風獨特,以文字 細膩、觀察敏銳、意象突出著稱。題材方面多半是自
然、死亡和永生。
本集另收錄了她的〈我是小人物 ! 〉 ( “ I'm Nobody! ” ) 和〈成功滋味何其甜〉 ( “ Success Is Counted Sweetest ” ) ,有興趣的讀者可以參閱。
28 Hope Is the Thing with Feathers
Hope is the thing with feathers'
That perches in the soul,
And sings the tune without the words,
And never stops at all,
And sweetest in the gale“ is heard;
And sore must be the storm
That could abasho the little bird
That kept so many warm.
I've heard it in the chillest land,
And on the strangest sea;
Yet, never, in extremity,
It asked a crumb of me.
希望鑲著羽毛
希望鑲著羽毛
棲在靈魂裏,
唱著無詞的樂曲,
從來不停息,
風越大聲越甜 ;
尋常的風暴
休想嚇倒這隻
溫暖眾生的小鳥。
我曾聽它在最寒帶,
最遙遠的海外 ;
却從不因為潦倒,
向我乞討絲毫。
1. the thing with feathers: 長有羽毛的東西,即鳥。
2. perches: ( 鳥類 ) 棲息。
3. the tune without the words: 有歌曲而無歌詞。 ( 藉以暗示希望之為
物,可感受而不可明言。 )
4. gale: 勁風。
5. Sore: 猛烈、厲害。
6. abash: 使不安,使不知所措。
7. so many: 應指廣大蒼生。
8. extremity: 指極度的困境。
9. crumb: 麵包屑。
短 評
本詩具體而生動地刻畫出希望的特質。 詩分三節,首節以羽毛狀希望之輕盈溫暖,以歌聲狀其 歡欣。次節以狂風暴雨表示環境的險惡艱難,反襯出希望的甜 美與鼓舞人心。末節證以敘述者的經驗,同時再用對比的方式,指出希望「予而不取」的偉大。
In New York City, autistic creative consultant Ava Xiao-Lin Rigelhaupt worked with the creators of a Broadway musical to authentically represent the lived experience of autistic youth on stage.
模式:預設 排序:相關性(高→低) 排序:相關性(低→高) 排序:出版日(新→舊) 排序:出版日(舊→新) 排序:定價(高→低) 排序:定價(低→高)
79折
作者: 彭鏡禧 出版社: 書林 出版日: 2024/11/20 裝訂: 平裝零散的篇章本身是果實,卻也是種籽,日後或可結出更為豐碩的果實。 本書收錄了作者五十多年來零散發表於報章雜誌及學報,卻未集結成冊的文章六十三篇。共分為八個單元,依序是「莎士比亞札記」、「動畫莎劇」、「看戲」、「讀書」、「學術翻譯」、「文學作品翻譯」、「紀念」、及「其他」。 這些篇章,大部分在寫作當時並沒有預設藍圖。如今撿拾起來,卻可以拼湊出作者的學術領域與進程。一切都像是事先安排好的。就連他不識字的母親,也是上天的恩賜,開啟了他的翻譯生涯。
定價:400 元, 優惠價: 79 316 加入購物車
滿額折
《理想的讀本》從先秦至清末,縱貫數千年的經典詩詞中,優選諸子百家文章與傳世古詩詞,以及當代文學作為理想中的國文讀本。由懷抱經典傳承使命的「一爐香」策畫編輯出版,財團法人漢光教育基金會贊助,共同推出《理想的讀本》;邀請多位師範大學國文系教授、系主任;以及各大學名家教授及文學院院長等共同執筆書寫。 執筆教授們以使命情懷投入,並以博古貫今的才學,爬疏經典文脈,文章處處用心;教授們透過一次次的文章討論會,相互間無私地品評修正文稿,反覆修訂補充,詮釋深入,篇篇文章皆令人擊節讚賞;務求將絕學貢獻給青年學子,厚植新世代的文學底蘊。 我們懷抱希慕聖賢的心取道經典,在博大精深的中華文化寶山中尋寶,《理想的讀本》六冊系列的選文,以高中六個學期的國文為主軸;每一冊課文,十篇文言文,五篇白話文;書寫體例以作者出處,課文與注釋,作為青年學子的閱讀基礎;範文賞析則是文學思想精髓所在,教授們以深湛的功力,將經典文學條分縷晰,詮釋文學之美;延伸閱讀以語言萬花筒型態開展,以古為今用,跨越時空,古今相映。體例安排由淺入深,希冀成為學生、老師、家長、及不同年齡層跨代閱讀國學經典與當代文學的「理想讀本」。 執筆教授們以生命書寫文章,以彩筆呈現的文學盛筵,讓我們品讀到聖哲建構士群生命的基調;詩人心靈裏的人文精神;讓我們從古典詩文中品讀出鳶飛魚躍、萬紫千紅的繽紛生機;以及「猛志逸四海」的豪情,「大濟於蒼生」的壯志;篇篇文章閃耀著艮古洞察宇宙規律的智慧光芒。 令人神往的桃花源,是普世追尋的理想國;在文學的精神世界,《理想的讀本》是我們希冀為跨世代構築文學桃花源的一種嘗試。
定價:550 元, 優惠價: 9 495 加入購物車
滿額折
作者: 彭鏡禧 出版社: 書林 出版日: 2007/11/01 裝訂: 平裝這裡選了五十首簡單、有趣、意蘊深遠的英文短詩,用極單純的文字,在瞬間抓住你的心,讓你會心一笑,感動莫名,豁然開朗,或者若有所思。讓我們跟著詩人簡潔精練的文字,譯者信實準確的譯筆和畫龍點睛的短評,一起遨遊英詩的世界,探索英美詩人作品中的奧祕。
定價:250 元, 優惠價: 9 225 加入購物車
時至2004年,鏡禧教授將歷年來發表於中西學術刊物上的莎論集結問世,書名樸實:《細說莎士比亞論文集》,讀者展卷,卻處處感到驚喜,觀感一新。國人論莎,很可能首推這一論文集:於當年倫敦「環球劇場」的台前台後找到了它的立足點。有些精闢的闡述,使你簡直以為作者已飛越四個世紀,正站在伏奮筆疾書的劇作家身後,感受到藝術大師洶湧澎湃的文思──也許該說是「劇思」吧。論文集以學者犀利的目光,淵博深厚的修養,獨到的見
滿額折
作者: 彭鏡禧 出版社: 九歌 出版日: 2006/05/01 裝訂: 平裝本書由臺大外文系教授群及校外學者共同執筆,依個人研究領域,將歐美文學分為11個主題。從古老的希臘悲劇、聖經傳統,到現代文學的葉慈、艾略等、喬伊斯等,做深入淺出的導讀。是閱讀歐美文學最佳入門書及參考書。
定價:300 元, 優惠價: 79 237 加入購物車
滿額折
作者: 彭鏡禧 出版社: 書林 出版日: 2009/03/12 裝訂: 平裝彭鏡禧 教授研究莎士比亞戲劇多年,發現劇團甄選演員常要求演員演出莎劇獨白片段,是以開始整理莎士比亞獨白的戲劇語言與誦讀方式。他提出莎士比亞獨白有四種類型:陽春型、有偶型、配件型、對話型。書中選譯四十則獨白,以英漢對照形式呈現,分辨其類別,加上背景提示,並邀請台灣及英美優秀的莎劇演員分別以中英文配音,示範如何以聲音演出。書中兩篇專文引領讀者深入賞析莎劇獨白的精要:〈語言:朱麗葉的生長激素〉指出莎士比亞
定價:280 元, 優惠價: 9 252 加入購物車
滿額折
作者: 彭鏡禧 出版社: 書林 出版日: 2009/12/11 裝訂: 平裝彭教授從事專業文學翻譯及研究多年,本書主要是他對對文學翻譯本質的觀察、評論與譯作分析:申論原作、譯作與譯者的互動關係。內容分四輯:(一)一般觀察、(二)個案討論:中國文學英譯、(三)個案討論:英國文學中譯、(四)翻譯莎士比亞。全書立意嚴謹,論述深廣,希望能幫助讀者對文學翻譯有更完整的瞭解。 第二版除了修訂初版若干文字,另新增第四輯「翻譯莎士比亞」共七篇。「翻譯作品要讓讀者感到譯文都已經這麼精采,
定價:260 元, 優惠價: 9 234 加入購物車
滿額折
作者: 彭鏡禧 出版社: 書林 出版日: 2016/02/04 裝訂: 平裝在文化的傳遞、交流、轉換中,文學翻譯占了極為重要的地位,因為文學作品以精緻文字承載了厚實的文化內涵。也因此,文學作品應該如何翻譯──直譯抑或意譯?歸化抑或異化?……歷來討論非常熱烈。 在華文世界,嚴復提出的「信、達、雅」,百年來被視為翻譯的指標。本書蒐集了臺灣、大陸、香港十三位學者的文章,討論中文外譯與外文中譯的種種議題;語種囊括中、英、法、俄、日、西,文類涵蓋詩歌、小說、戲劇。這些長期從事文學翻
定價:250 元, 優惠價: 9 225 加入購物車
作者: 彭鏡禧 出版社: 書林 出版日: 1997/11/01 裝訂: 平裝作者: 彭鏡禧 出版社: 九歌 出版日: 1999/08/01 裝訂: 平裝本書由臺大外文系教授群及校外學者共同執筆,依個人研究領域,將歐美文學分為11個主題。從古老的希臘悲劇、聖經傳統,到現代文學的葉慈、艾略等、喬伊斯等,做深入淺出的導讀。是閱讀歐美文學取佳入門書及參考書。
作者: 彭鏡禧 出版社: 貓頭鷹 出版日: 2004/07/01 裝訂: 平裝英國詩人兼劇作家莎士比亞的作品引人入勝,在世之時就已聲名大噪,擁有大批讀者與觀眾。四百多年來,他的影響更隨著英國以及英語勢力的擴張而深入世界各地的文壇和劇場。在中國學術界、出版界與戲劇界,莎士比亞的作品也一直受到重視與歡迎。《發現莎士比亞──台灣莎學論述選集》收錄了台灣學者近年來研究莎士比亞作品之重要論文。透過各篇論述,我們得以一探莎學權威及研究者如何從特定而有限的角度,來審視這位偉大作家看似無限
作者: 彭鏡禧 出版社: 聯經 出版日: 2002/03/01 裝訂: 平裝收錄國科會人文及社會科學發展處所舉辦「西洋經典與現代人生」講座,有關戲劇、詩歌、人生的講稿共8篇,從喧嘩的現代走入經典的古老智慧中沉潛,再,穿過亙古的時空隧道,往雕梁玉砌的文學殿堂探看……以穿越時空的戲劇與詩歌,為現代人生的樂章加溫,迴盪於重門開啟的文學殿堂所以,等不及看一齣希臘悲劇!你口中的戴神(或酒神),正讓追隨他的女信徒在宗教裡痴狂,而舞在禁忌裡的,是她們迷醉的歡愉,還是憂傷?還得看一齣
作者: 彭鏡禧 出版社: 聯經 出版日: 2002/07/01 裝訂: 平裝【西洋經典與現代人生】講座合集II〈小說、思想、人生〉以小說的寫實或魔幻,解人生的味以思想的力度與凝煉,讀時空的真烏托邦:湯瑪斯摩爾的世界與視界格理弗中土遊記:淺談《格理弗遊記》最早的三個中譯本盧梭:自然、不平等與個人權利怪人乎?傻子乎?——談舒克遜筆下的主人翁從柏拉圖哲學字源學談希臘人的品德愛中的徬徨與愛的驚喜:馬里伏劇中的愛情與背叛是暗無天日還是春色無邊?——狄德侯筆下的十八世紀法國隱修院人類
滿額折
各篇論文撰寫人均為國內外知名學者,各以自已的專攻領域及親身經驗,現身說法,活潑生動;所寫論文,引證資料豐富,組織綿密。譯文流暢,對專有學術名詞的翻譯極為考究。 -胡耀恆教授
定價:500 元, 優惠價: 9 450 加入購物車
滿額折
本書改編自莎士比亞(附英文翻譯及曲譜精選)。
定價:250 元, 優惠價: 9 225 加入購物車
滿額折
作者: 彭鏡禧 校閱 出版社: 書林 出版日: 2009/02/01 裝訂: 平裝作者以自身經歷為創作背景,描述他踏入莎翁戲劇的歷程,過程中的主角人物便是他的恩師──克萊夫‧T‧瑞維爾校長。藉由這位深深沉迷於莎翁作品的酒鬼校長,作者不僅認識了莎士比亞,也引發了他對生命的熱情。 本劇作以獨幕劇方式呈現,並附有作者於北京公演的DVD,親自演釋創作,其對戲劇熱情於表演中一覽無遺,其充滿奇遇和挫折的追求歷程也能鼓舞讀者勇敢尋夢。 台大戲劇研究所彭鏡禧 教授熱情推薦
定價:200 元, 優惠價: 9 180 加入購物車
這裡選了五十首簡單、有趣、意蘊深遠的英文短詩,都是古今英美詩人最精采的作品,用極單純的文字,在瞬間抓住你的心,讓你會心一笑,感動莫名,豁然開朗,或者若有所思。
滿額折
《天問》改編自莎士比亞《李爾王》。《李爾王》篇幅浩大,內容從親情到家國,從私欲到公義,從人倫到天命,包羅甚廣,究天人之際,探索人性本質與人的存在意義,一般視為莎士比亞最偉大的劇作。改編為戲曲版,既可為以上議題提出中國觀點,也可藉傳統戲曲一窺文化流動的樣貌,彰顯普世價值。劇中精彩動人的詩文,「苦毒弄臣」獨樹一幟的諷刺風格,邠赫拉(即李爾)等角色歷經磨難終得醒悟,眼盲與心盲的對照,以及親子誤會、分離、
定價:300 元, 優惠價: 9 270 加入購物車
滿額折
靈感來自葛林布萊和查爾斯‧密合著的《卡丹紐》(Cardenio)附英文翻譯及精
方寒星來信pointed out:「《成寒英語有聲書5-一語動人心》書中插圖」 其中,「(李振清博士)在師大英語系大二期間,因為勤讀英文小說,我逐漸領會到英美文學作品及其文字的優美,從而摹仿其文詞、句構、語意與意境。當時教小說選讀的是一位令我敬愛、英國文學造詣極深的翻譯名家,吳奚真教授。吳老師當年選讀哈代(Thomas Hardy)的名著《卡斯特橋市長》(The Mayor of Casterbridge);這是我一生首次精讀,甚至背誦部分章節的英國文學作品,對日後的英文寫作有很大的影響。」
(hc:這本書我們談過。「哈代之小說《嘉德橋市長》(吳奚真編注,台北:遠東圖書,1967;吳奚真譯,台北:大地出版社,1992--民國八十一年榮獲國家文藝基金會翻譯獎…」 彭鏡禧先生寫過短文推薦。記得也有論文比較數種版本之翻譯。待查。)
沒有留言:
張貼留言