諦、化緣,、真諦,證得,圓融三諦「諦念(ていねん)」和「諦める」,一般都翻譯為「死心」。「諦毫末者不見天地之大,審小音者不聞雷霆之聲。」「日薄事叢,有司不及研諦。」
非有非無成為空 (空諦)
非空非實成為假 (假諦)
非假非實成為中 (中諦)
空 、假、中三諦的合一,稱為圓融三諦
諦】 部首:言 部首外筆畫數:9 總筆畫數:16
注音 ㄉㄧˋ
[名]
道理、義理。如:「妙諦」、「真諦」。
[副]
仔細、詳細。如:「諦視」、「凝神諦聽」。《三國志.卷一六.杜畿傳》:「民嘗辭訟,有相告者,畿親見為陳大義,遣令歸諦思之,若意有所不盡,更來詣府。」
[動]
詳審、細察。《關尹子.九藥》:「諦毫末者不見天地之大,審小音者不聞雷霆之聲。」《新唐書.卷一○六.劉祥道傳》:「日薄事叢,有司不及研諦。」
化緣的真諦.pps
諦義證得經
〔古印度〕 烏瑪斯伐蒂 著
方廣錩 譯註
〔題解〕
[0355a07] 《諦義證得經》,又名《真理證得經》、《入諦義論》等。印度耆那
教經典。該經的梵文原名為
Tattvārthādhigama。
tattva,意為「原
理」、「真理」,漢譯佛經傳統譯為「諦」、「真實義」。該經所謂的「諦」,
指耆那教主張的七個基本原理——七諦。
artha,意為「義」,即「意
義」、「意思」。
adhigama,意為「得到」、「知道」、「學習」,漢譯佛經傳
統譯為「證得」、「所證」、「入」。該文原題最初無「經(
sūtra)」字,但
傳統常在其後附上「
sūtra」一詞。故在此譯作「諦義證得經」。
---
?「諦念(ていねん)」和「諦める」,一般都翻譯為「死心」。看似同義,深究起來並不一樣。「諦念」是指徹悟事物本質,放下執念而接受結果;「諦める」是因無法達成願望而斷念。不知道一個人遭逢巨變,到底是「諦念」還是「諦める」?"
沒有留言:
張貼留言