Hanching Chung
江老師說的是一有趣的社會模仿問題,台灣沒有藝妓或茶道等,所以日治時代的江山樓等,或許稍接進點。英文封面和網路日文原文: http://hcbooks.blogspot.tw/2010/03/blog-post.html

HCBOOKS.BLOGSPOT.COM
Books 書海微瀾: 永井荷風:晴日木屐 断腸亭日乗『濹東綺譚』/美利坚物语/法兰西物语/《地狱之花》腕くらべRIVALRY: A GEISHA'S TALE
Books 書海微瀾: 永井荷風:晴日木屐 断腸亭日乗『濹東綺譚』/美利坚物语/法兰西物语/《地狱之花》腕くらべRIVALRY: A GEISHA'S TALE
- 移除預覽
感謝KJ Wu 安息日還寄許多讀物過來….
生活在都市中,很少提到「鄉村」、「農村」,即「村」字在生活中已不常見了。人們早就開始說「地球村」。「鬧元宵」當然又從逛,降級為「電視」節日。
昨天,Kawase 先生看我吃力地讀兩本日文著作 (他送的)出版商名字,提醒我那外來語的意思是mura。竟然是 Village Press。取這名妥當而有意味,因為那二本書多談台灣的民俗。那些對我而言已消逝的世界。
二年前朋友在新北市的山區買一房。我在臨溪老屋的客廳中,看到舊房東收時起的書冊,竟然是一本咒語手冊,譬如說,黑夜過荒路等等要唸些什麼……那是村落醫生的祖傳秘方之一。當時是震驚,感慨…..
1973年的東海大學,有的朋友想搬到山頂去住。房東真的”開”牛車來幫助運送行李。唉,那時候,人們聽王禎和的「嫁妝一牛車」,還不會覺得很訝異。「畢業紀念冊」的同學錄中,約一半的人家中還沒有電話呢……。
-----
立讀臺灣大學校史館編的老照片書。現在的「醉月湖」景觀是兩年前大建設的成績,而它是1973年取的名,當時還辦過筏舟比賽,由校長主持,附近還都是收過來的農地和老建築呢。
沒有刊出的,而在我記憶中的還很多,譬如說公館的一排街店,在20世紀90年代初被收回了。比較多樣的商店變成大樓,1-2樓出租給各種餐飲業。管理學院大樓旁的最後一棟村社是21世紀初才談妥出讓的。最妙不可言的是它賣麵等等,從小小窗口遞出,照顧的學生還不少呢…..
昨天最讓我吃驚的是: 文學院旁的朱銘雕塑「太極」的贈送者新名牌。90年代A公司負責人跟作家談判廉價賣出,反正那是要送給臺灣大學的。學校在池旁作名說贈者職稱大名,名牌材質差,經不起台北的酸雨,十幾年來已快讀不出了。昨天看到的,贈者牌變成我知道的企業的大老闆,易主了,名牌的材料和雕科都精選過的。可告慰的是 ,「太極」還在乾池中運著氣功舞動。
我的這一天
13 年前
我最近讀永井荷風百年前小說之英譯Rivalry (2007)。它昔日被禁的第3章茶室男女風雲,現在讀起來, 像喝一口白開水。
-----
四十幾年前讀某人記國外司機在半夜無人街上,還是服從紅綠燈的指揮,很感動。
現在我們半夜看台北的交通, 幾乎沒人闖紅燈的。
Hanching Chung
江老師說的是一有趣的社會模仿問題,台灣沒有藝妓或茶道等,所以日治時代的江山樓等,或許稍接進點。英文封面和網路日文原文: http://hcbooks.blogspot.tw/2010/03/blog-post.html

HCBOOKS.BLOGSPOT.COM
Books 書海微瀾: 永井荷風:晴日木屐 断腸亭日乗『濹東綺譚』/美利坚物语/法兰西物语/《地狱之花》腕くらべRIVALRY: A GEISHA'S TALE
Books 書海微瀾: 永井荷風:晴日木屐 断腸亭日乗『濹東綺譚』/美利坚物语/法兰西物语/《地狱之花》腕くらべRIVALRY: A GEISHA'S TALE
- 移除預覽
我的這一天
7 年前
我的這一天
13 年前

沒有其他內容了
明天返回查看,就能看到更多動態回顧喔!

沒有留言:
張貼留言