「中西文化緣:親訪美國詩人Kenneth Rexroth, Gary Snyder, Jane Hirshfield」
鍾老師以她的銀鈴美聲帶著全場「同學」一起吟誦詩文,彷彿置身校園,回顧當年身為研究生的鍾老師,為了深入研究當代文學大師創作的意涵及背景,訪談後成為一生的知交好友,往來信函交織著充滿文學與知識性的趣味。
昨天聽學姊鍾玲的筆會"俗講",甚佳。心想,兒玉實英(Sanehide Kodama) 《美國詩歌與日本文化》,與鍾玲《史耐德與中國文化》對照讀,可能有點意思。兒玉實英(Sanehide Kodama) 《美國詩歌與日本文化》西安: 陝西人民出版社,1993
昨天聽學姊鍾玲的筆會"俗講",甚佳。
心想,
兒玉實英(Sanehide Kodama) 《美國詩歌與日本文化》,與鍾玲《史耐德與中國文化》對照讀,可能有點意思。
兒玉實英(Sanehide Kodama) 《美國詩歌與日本文化》西安: 陝西人民出版社,1993
----20201121
最近兩人的報導;
蔡的漫畫,"瘋迷"兩岸,90年代初到成都簽書,轟動。收藏很務實,以金銅佛像為主。30年後看他在少林寺的"行列"中。
"王聖人"可能有點政治臭味。 90年代初有一次回台,我們是頭兩人到行李台的。很沉默。
2020,聽 說他成立五個基金會行善。教導從業員甚嚴,廉潔為主。
計畫大膽提出,哪天因緣到了,自會有善心人捐錢捐地。
去年報導全世界的癌友中心的"Hope Architecture",有善心和藝術,亞洲中日本、香港都有呢。
2020
愛鄉人
我現在在台北國賓大飯店某室。窗外有個小公園,1963~64年我住過。重要的懷舊對象,其實是國賓的創始人黃朝琴。
我不知道他晚年為何傾其所有,引進日本"技術" (建築與經營),造這大飯店 (當時全台第一高樓)。
他是對台灣有大貢獻的人。其回憶錄中,只有短短一頁多,談國賓大飯店。
----
Pianissimo張繼高與吳心柳
張繼高先生終身以新聞傳播為業,而以音樂推廣為志。他堅持自己的器識與風格,同時在新聞與音樂兩種專業領域斐然成章。王鼎鈞先生形容他︰「學識精進而又談吐平易,內力深厚而又坦蕩明朗,經營上流社會的管道而又在財富權勢前從容矜持。」而以「高明自在」喻之。
張繼高先生走了,許多人懷念他,識與不識,多所憶往,其中往往讚嘆多於感傷;一如胡志強先生所說︰「曾經有他,實在真好!」
張繼高先生好學深思,謀而不求,涉獵寬廣而用心獨到,衣帶漸寬終不悔。
【音】(用作指示)極弱地(的);極柔地(的). n. 樂曲中最柔弱之部分.
pianissimo
very softly
Pianissimo
adv. & adj. (Abbr. pp)
In a very soft or quiet tone. Used chiefly as a direction.
n., pl., -mos.
A part of a composition played very softly or quietly.
adv. & adj. (Abbr. pp)
In a very soft or quiet tone. Used chiefly as a direction.
n., pl., -mos.
A part of a composition played very softly or quietly.
[Italian, superlative of piano, soft. See piano2.]
Word OriginItalian, superlative of piano, literally 'soft'.
pianissimo adjective pp. [written abbreviation] (music) very quietly – written on a piece of music to show how it should be played.
To Play Pianissimo
By Lola Haskins
Does not mean silence.
The absence of moon in the day sky
for example.
Does not mean barely to speak,
the way a child's whisper
makes only warm air
on his mother's right ear.
To play pianissimo
is to carry sweet words
to the old woman in the last dark row
who cannot hear anything else,
and to lay them across her lap like a shawl.
Copyright Credit: From Desire Lines: New and Selected Poems, BOA Editions, Rochester, NY. Copyright © 2004 by Lola Haskins and reprinted by permission of the author and the publisher.
|
沒有留言:
張貼留言