2026年1月17日 星期六

海明威 莫忘記自己也同樣特別"...you are special too.”。老人討海八十四天無所…… 。《流動的盛宴》是歐內斯特·海明威備受喜愛的遺作回憶錄,講述了他早年在20世紀20年代巴黎作為一名苦苦掙扎的作家的經歷。,巴黎圈子的核心人物是歐內斯特·海明威,以及他的朋友和作家同行F·斯科特·菲茨杰拉德、埃茲拉·龐德、約翰·多斯·帕索斯和詹姆斯·喬伊斯......。《與樟樹同行:KUSUNOKI - 五千人齊聲祈禱和平》The "Nagasaki Camphor Trees" (Kusunoki) songs by Masaharu Fukuyama,在原子彈爆炸中存活下來的堅韌樟樹象徵著生命不屈的力量

 

海明威    莫忘記自己也同樣特別"...you are special too.”。老人討海八十四天無所…… 

The most painful thing is losing yourself in the process of loving someone too much, and forgetting that you are special too.”
― Ernest Hemingway
最痛苦的事莫過於在愛一個人的過程中迷失自我,忘記自己也同樣特別。

——歐內斯特·海明威
----

人工智慧概覽

歐內斯特海明威著《流動的盛宴》 - 企鵝出版社紐西蘭版

《流動的盛宴》是歐內斯特·海明威備受喜愛的遺作回憶錄,講述了他早年在20世紀20年代巴黎作為一名苦苦掙扎的作家的經歷。書中詳細描述了他與第一任妻子哈德莉的相處時光,與格特魯德·斯坦因和F·斯科特·菲茨杰拉德等文學巨匠的交往,以及他作為作家的成長歷程,捕捉了“迷茫的一代”在“光之城”巴黎充滿活力卻又殘酷的現實。這部作品因其對愛情、貧困和對創作的執著的坦誠刻畫而備受讚譽,鞏固了巴黎作為藝術家們精神搖籃的形象。

關鍵要素:

背景:20世紀20年代的巴黎左岸,當時是旅居巴黎的作家和藝術家的聚集地。

內容:對日常生活、人際關係(尤其是與哈德莉的關係)、經濟困境和寫作過程的回憶。

重要人物:書中生動地描繪了詹姆斯·喬伊斯、埃茲拉·龐德和F·斯科特·菲茨杰拉德等人的形象,並穿插了許多軼事。

主題:巴黎的精髓、寫作的挑戰、愛與失去,以及對意義的追求。

出版:1964年出版,即海明威去世三年後,根據他生前準備的手稿整理而成。

成名原因:

引人入勝的文筆:YouTube和Amazon.com指出,海明威簡潔精湛的文風將巴黎及其人物栩栩如生地呈現在讀者面前。

深入了解海明威:YouTube和YouTube評論道,本書展現了這位傳奇人物背後的真實一面,揭示了他的脆弱和奉獻精神。

歷久不衰的魅力:YouTube和Reddit評論道,本書捕捉了文學史上一個獨特而充滿魔力的時代,使巴黎彷彿成為一種永恆的、充滿魔力的體驗。
+4
A Moveable Feast by Ernest Hemingway - Penguin Books New Zealand
A Moveable Feast is Ernest Hemingway's beloved posthumous memoir about his early years as a struggling writer in 1920s Paris, detailing his experiences with his first wife Hadley, encounters with literary greats like Gertrude Stein and F. Scott Fitzgerald, and his development as a writer, capturing the vibrant, yet often harsh, reality of the "Lost Generation" in the City of Light. It's celebrated for its candid portrayal of love, poverty, and the dedication to craft, solidifying Paris's image as a transformative place for artists. 
Key Aspects:
  • Setting: The Left Bank of Paris in the 1920s, a hub for expatriate writers and artists.
  • Content: Recollections of daily life, relationships (especially with Hadley), financial struggles, and the process of writing.
  • Notable Figures: Features vivid portraits and anecdotes involving James JoyceEzra Pound, and F. Scott Fitzgerald.
  • Themes: The essence of Paris, the challenges of writing, love and loss, and the search for meaning.
  • Publication: Published in 1964, three years after Hemingway's death, from manuscripts he'd prepared. 
Why it's Famous:
  • Evocative Prose: Hemingway's direct, masterful style brings Paris and its characters to life, notes YouTube and Amazon.com.
  • Insight into Hemingway: Offers a personal look at the man behind the legend, revealing his vulnerabilities and dedication, say YouTube and YouTube.
  • Enduring Appeal: Captures a specific, magical time in literary history, making Paris seem like a magical, ever-present experience, writes YouTube and Reddit. 



第一次世界大戰後的幾年裡,一群年輕的作家和藝術家聚集在巴黎,他們因共同的幻滅感和對體驗的渴望而緊密相連。格特魯德·斯坦因稱他們為“迷茫的一代”,他們白天寫作、辯論,夜晚則流連於左岸的咖啡館、酒吧和公寓之間。低廉的房租、鮮明的觀點,以及在莎士比亞書店等場所度過的漫長午後,使巴黎成為孕育新型文學生活的理想搖籃。

這個圈子的核心人物是歐內斯特·海明威,以及他的朋友和作家同行F·斯科特·菲茨杰拉德、埃茲拉·龐德、約翰·多斯·帕索斯和詹姆斯·喬伊斯。他們消磨時光的方式包括:在臨時搭建的拳擊館裡練習拳擊,去西班牙觀看鬥牛,釣魚,乘火車穿越歐洲,以及在諸如丁香咖啡館和圓頂咖啡館之類的場所裡,喝著沒完沒了的咖啡奶油和葡萄酒。他們的談話內容也常常從藝術和政治輕鬆過渡到金錢、女人以及下一個目的地。

將他們緊緊聯繫在一起的,不僅是友誼,還有共同的生活方式。他們會大聲朗讀彼此的作品,一邊喝酒一邊修改稿件,激烈爭吵,但很快又和好如初。正是在這種工作、旅遊、運動和社交活動的日常作息中,孕育出了一系列捕捉了那個時代躁動精神的文字。近一個世紀過去了,「迷茫的一代」的形象依然會讓人聯想到黃昏時的咖啡館、滿是鉛筆痕蹟的書頁,以及一群朋友試圖理解一個變化的世界——而這一切,無疑都離不開海明威的引領。

In the years following World War I, a group of young writers and artists gathered in Paris, bound by shared disillusionment and a hunger for experience. Dubbed the “Lost Generation” by Gertrude Stein, they spent their days writing and arguing and their nights drifting between cafés, bars, and apartments along the Left Bank. Cheap rent, strong opinions, and long afternoons at places like Shakespeare and Company made Paris the ideal incubator for a new kind of literary life.

At the center of this circle was Ernest Hemingway, alongside friends and fellow writers F. Scott Fitzgerald, Ezra Pound, John Dos Passos, and James Joyce. They passed the time boxing in makeshift gyms, attending bullfights in Spain, fishing, traveling by train across Europe, and drinking endless cafés crèmes and bottles of wine at spots like the Closerie des Lilas and the Dôme. Conversations moved easily from art and politics to money, women, and the next place to go.

What bound them together was not just friendship, but a shared way of living. They read each other’s work aloud, edited manuscripts over drinks, quarreled fiercely, and reconciled just as quickly. Out of these routines of work, wandering, sport, and social ritual came a body of writing that captured the restless spirit of the era. Nearly a century later, the image of the Lost Generation still conjures cafés at dusk, pages covered in pencil marks, and a group of friends trying to make sense of a changed world—led, unmistakably, by Hemingway.


人工智慧概覽

福山雅治創作的「長崎樟樹」(Kusunoki)歌曲是連接原子彈倖存樹木與子孫後代的和平計畫的核心。 NHK WORLD-JAPAN 曾播出「與樟樹同行」等節目,其中播放了福山雅治的歌曲《KUSUNOKI》,由合唱團演唱,象徵著長崎頑強生命力與和平。該計畫旨在培育這些倖存樹木的幼苗,這個主題也貫穿福山雅治為《長崎-閃光之影》等電影創作的配樂中,旨在傳遞希望和生命不可替代的價值。


關鍵要素:


歌曲《KUSUNOKI》:這首由福山雅治創作的主題曲是與樟樹相關的和平努力的核心。


樟樹計畫:福山與長崎市共同發起此計劃,旨在保護原子彈爆炸後倖存的樟樹,並透過樹苗傳播和平教育。


NHK 的角色:NHK WORLD-JAPAN 播出相關節目,例如《與樟樹同行:KUSUNOKI - 五千人齊聲祈禱和平》,向全球傳遞這一信息。


象徵意義:在原子彈爆炸中存活下來的堅韌樟樹象徵著生命不屈的力量,這個主題也貫穿音樂和整個計畫之中。


您可以在 NHK WORLD-JAPAN 的網站上找到更多關於此計劃的資訊和相關新聞。


五千人齊聲祈禱和平 | NHK WORLD-JAPAN


2026年1月17日 — 與樟樹同行:KUSUNOKI - 五千人齊聲祈禱和平。 8月,福山雅治與...演唱《KUSUNOKI》

+2
The "Nagasaki Camphor Trees" (Kusunoki) songs by 
Masaharu Fukuyama are central to the peace project connecting atomic bomb-surviving trees to future generations, with NHK WORLD-JAPAN featuring programs like "Together with the Camphor Trees" showcasing Fukuyama's song "KUSUNOKI" sung with choirs, symbolizing life's strength and peace from Nagasaki's resilient trees. The project involves growing seedlings from these survivors, a theme resonant in Fukuyama's music for films like "Nagasaki - In the Shadow of the Flash," aiming to convey hope and the irreplaceable value of life. 
Key Aspects:
  • The Song "KUSUNOKI": A theme song by Masaharu Fukuyama, it's central to the peace efforts linked to the camphor trees.
  • The Camphor Tree Project: Fukuyama initiated this project with Nagasaki City to conserve atomic bomb-surviving camphor trees and spread peace education through seedlings.
  • NHK's Role: NHK WORLD-JAPAN broadcasts related programs, such as "Together with the Camphor Trees: KUSUNOKI - 5,000 Souls Sing a Prayer for Peace," to share this message globally.
  • Symbolism: The resilient camphor trees, surviving the atomic bomb, symbolize life's enduring strength, a theme echoed in the music and project. 
You can find more information on NHK WORLD-JAPAN's website and related news about the project. 
Jan 17, 2026 — Together with the Camphor Trees: KUSUNOKI -5,000 Souls Sing a Prayer for Peace. In August, Fukuyama Masaharu sang "KUSUNOKI" with ...
NHKニュース

沒有留言:

網誌存檔