2026年2月17日 星期二

鐵馬上有喜 (羅斌──和 Anne Rodier)。Qian Gu錢穀; 钱谷「木王八馬」穆王八馬,穆王八駿,名為「絕地」、「翻羽」、「超影」、「奔霄」、「踰輝」、「超光」、「騰霧」、「挾翼」;據《穆天子傳》則為:赤驥、盜驪、白義、踰輪、山子、渠黃、驊騮、綠耳。

 

羅斌──和 Anne Rodier 。

新年快樂 🐴 Bonne année du Cheval
Best wishes for the Lunar New Year!
Qian Gu
Naissance ou 
Suzhou
Décès
 ou 
PseudonymeQingshi
Prénom social叔寶
Nom de pinceau罄室
ActivitéPeintre
From Wikipedia, the free encyclopedia

1508年或1508年

蘇州
逝世

1572年或1578年

筆名 青石

筆名

職業
畫家

Qian Gu, Landscape Handscroll, ca. 1556, ink on paper, 27.7 × 872 cm. Collection of Brooklyn Museum

Qian Gu (Ch'ien Ku, traditional Chinese錢穀simplified Chinese钱谷pinyinQián Gǔ; ca. (1508-unknown) was a Chinese landscape painter during the Ming dynasty (1368–1644). His date of death is unknown, but is traditionally given as around 1578.[1]

Qian was born in Changzhou in the Jiangsu province.[2] His style name was 'Shubao' and his sobriquet was 'Qingshi'. Qian's painting used a soft but firm style. Qian often used subjects found in his observations around the south of the Yangzi River.

Qian was a client of the literatus Wang Shizhen (1526–90), and frequently spent time at Wang's home in Taicang in his later years. In 1572 Qian painted an album of scenes along the Grand Canal while accompanying Wang Shizhen on a journey to the capital at Beijing.

新年快乐,马年吉祥 - Happy Lunar New Year, wishing you an auspicious Year of the Horse! 🐴
The Lunar New Year marks the beginning of a new year on the traditional lunisolar Chinese calendar.
2026 is the year of the horse, an important motif in Chinese mythology. Our featured image is from a 16th-century album of paintings by Qian Gu (Shelfmark: MS.Chin.c.16).
Explore the manuscript now on Digital Bodleian: https://digital.bodleian.ox.ac.uk/....../eec4dbf7....../

Google Arts & Culture https://artsandculture.google.com › entity › qian-gu Qian Gu; ca. was a Chinese landscape painter during the Ming Dynasty. His date of death is unknown, but is traditionally given as around 1578.Read more

新年快樂,馬年吉祥 - Happy Lunar New Year, wishing you an auspicual Year of the Horse! 🐴


農曆新年標誌著中國傳統陰陽曆新年的開始。


2026年是馬年,馬在中國神話中是重要的象徵。我們推薦的圖片來自16世紀錢谷的畫冊(館藏編號:MS.Chin.c.16)。


現在即可在博德利數位圖書館探索這份手稿:https://digital.bodleian.ox.ac.uk/....../eec4dbf7....../

----

維基百科,自由的百科全書

穆王八駿,傳説中周穆王所擁有的八匹神駒。其分別名為「絕地」、「翻羽」、「超影」、「奔霄」、「踰輝」、「超光」、「騰霧」、「挾翼[1]。能日行萬里,穆王常乘此八匹駿馬巡視周朝領地。 據《穆天子傳》則為:赤驥盜驪白義踰輪山子渠黃驊騮綠耳

參考文獻

  1.  拾遺記·周穆王》


Happy Chinese New Year! 马年大吉! 🧨
In Chinese tradition, the horse represents vitality, persistence, and swift success. 🌟 As we celebrate this Chinese New Year, may the spirit of the Eight Horses bring you incredible momentum and prosperity! Swipe through to see our festive design, inspired by the Kangxi period famille verte plate in the British Museum collection.
The intricate painting depicts the legendary ‘Eight Horses of Mu Wang,’ a story where King Mu of the Zhou dynasty was pulled by eight steeds, each possessing unique supernatural powers, to meet the Queen Mother of the West at the Jade Pond. Created during the Kangxi reign between 1662 and 1722, this piece beautifully showcases the vibrant enamels and detailed landscape and flower painting characteristic of the period. 🎨🌿



馬年大吉快樂! 🧨


在中國傳統文化中,馬象徵著活力、毅力和迅速的成功。 🌟值此中國新年之際,願八駿之靈為您帶來勢不可擋的動力與繁榮昌盛!滑動瀏覽我們的節慶設計,靈感來自大英博物館收藏的康熙時期彩繪瓷盤。


這幅精美的彩繪描繪了傳說中的「木王八馬」故事:週木王由八匹擁有獨特神通的駿馬拉著,前往玉池覲見西王母。這件作品創作於康熙年間(1662-1722年),完美展現了當時琺瑯彩的鮮豔色彩和精細的山水花卉繪畫技法。 🎨🌿


沒有留言:

網誌存檔