2009年5月28日 星期四

House, also known as House, M.D.

House, also known as House, M.D., is an American television medical drama that debuted on the FOX network on November 16, 2004. The program was co-created by David Shore and Paul Attanasio. The show's central character is Dr. Gregory House (British actor Hugh Laurie), an unconventional medical genius who heads a team of diagnosticians at the fictional Princeton-Plainsboro Teaching Hospital (PPTH). The show's premise originated with Attanasio, who was inspired to create a medical procedural show after reading an article in The New York Times. Shore co-created the title character following a visit to a teaching hospital. The show's executive producers include Shore, Attanasio, Attanasio's business partner Katie Jacobs, and film director Bryan Singer. Initially, Singer wanted an American to play House, but Laurie's audition convinced him that a foreign actor could play the role. The character has similarities to Sherlock Holmes; both are forensic geniuses, musicians, drug users, aloof, and largely friendless. The show is filmed in Century City and takes place in New Jersey.

Dr. House often clashes with his boss, hospital administrator and Dean of Medicine, Dr. Lisa Cuddy (Lisa Edelstein), and his diagnostic team, because his theories about a patient's illness are often based on subtle or controversial insights. House's only true friend is Dr. James Wilson (Robert Sean Leonard), head of the Department of Oncology. House's original diagnostic team consisted of Dr. Robert Chase (Jesse Spencer), Dr. Allison Cameron (Jennifer Morrison), and Dr. Eric Foreman (Omar Epps). At the end of the third season, this team is disbanded. From forty applicants, House gradually selects a new team, consisting of Dr. Foreman, Dr. Remy "Thirteen" Hadley (Olivia Wilde), Dr. Chris Taub (Peter Jacobson), and Dr. Lawrence Kutner (Kal Penn). Along with Foreman, the other members of the original team still appear in the series: Chase is a surgeon and Cameron is the department head of the emergency room.

House is critically acclaimed and has high viewership ratings. During the 2007–08 United States television season, the series was the most-watched scripted program. It ranked seventh in ratings, trailing only various iterations of American Idol and Dancing with the Stars.[1] The show has also received several awards and nominations, including a Peabody Award, two Golden Globe Awards, and three Primetime Emmy Awards. In 2008, Shore announced that a spin-off series, centering on Lucas Douglas, a recurring character introduced in season five, would be created.

House has ended its fifth season and has been renewed for a sixth, due to start screening sometime in September 2009.





"We knew the network was looking for procedurals, and Paul [Attanasio] came up with this medical procedural that was like a cop procedural. The suspects were the germs. But I quickly became to realize that we needed a character element. I mean, germs don't have motives."
David Shore to Writer's Guild Magazine [2]

In 2004, co-creators David Shore and Paul Attanasio, along with Attanasio's business partner Katie Jacobs, pitched the show (untitled at the time) to Fox Broadcasting Company ("FOX") as a CSI-style medical detective show,[3] a hospital whodunit in which the doctors investigated the causes of symptoms.[4] Attanasio was inspired to create a medical procedural drama after reading an article about obscure diseases in The New York Times.[2] FOX bought the show on the condition that there would be no "white coats going down the hallway".[5]

After the pilot was sold, the idea of a curmudgeonly title character was added.[4] As the writers explored the possibilities of such a role, the program concept became less of a procedural and more focused upon the title character.[6] Once the character was named "House", the show's working title, Chasing Zebras, Circling the Drain, was replaced by that name.[7]

Shore traced the concept for the title character to his background as an inexperienced young doctor at a teaching hospital.[8] Shore recalled that "I knew, as soon as I left the room, they would be mocking me relentlessly [for my cluelessness] and I thought that it would be interesting to see a character who actually did that before they left the room."[9] Another inspiration for Shore was the work of Berton Roueché, a New Yorker staff writer who chronicled intriguing medical cases between 1940 and 1990.[4]

A central part of the show's premise was that the main character would be disabled in some way.[10] House was originally to be confined to a wheelchair, but FOX rejected this idea. (Jacobs later expressed her gratitude for the network's insistence that the character be reimagined—putting him on his feet added a crucial physical dimension).[6] The writers ultimately chose to give House a damaged leg arising from an incorrect diagnosis, which would require him to use a cane and lead to additional problems for the character.[10]

References to Sherlock Holmes

Sherlock Holmes serves as an inspiration for the series.

Similarities between House and the famous fictional detective Sherlock Holmes appear throughout the series;[11] Shore explained that he was always a Sherlock Holmes fan, and found the character's trait of indifference to his clients unique.[9] The resemblance is evident in several elements of the series' plot, such as House's reliance on psychology to solve a case, his reluctance to accept cases he finds uninteresting, and House's home address, Apartment 221B, a reference to Holmes' home).[12] In almost all House episodes, his investigatory method is to logically eliminate diagnoses which are proved to be impossible, Holmes uses a similiar method.[13] Other similarities between House and Holmes include the playing of an instrument (Holmes plays the violin, House the piano, the guitar, and the harmonica), use of drugs (House's addiction to Vicodin and Holmes' recreational use of cocaine) and House's relationship with Dr. James Wilson, whose name is similar to Dr. John Watson.[7] Robert Sean Leonard, who portrays Wilson, has said that House and his character were originally intended to play the roles of Sherlock Holmes and Dr. Watson in the series although he believes that House's team has assumed the Watson role.[14]

Several characters have names similar to those in the Sherlock Holmes books. In the season two finale "No Reason", House is shot by a crazed gunman credited as "Moriarty", which is the same name as Holmes's nemesis.[15] The main patient in the pilot episode is named Rebecca Adler, after Irene Adler, a female character from the first Sherlock Holmes short story.[16] David Shore said that Dr. House's name is meant as "a subtle homage" to Sherlock Holmes.[7][17] In the season four episode "It's a Wonderful Lie", House receives a "second edition Conan Doyle" as a Christmas gift.[18] In the Season 5 episode "Joy to the World", House receives a book by Joseph Bell, Conan Doyle's inspiration for Sherlock Holmes,[7] as a Christmas present from Wilson, along with a message that says "Greg, It made me think of you". Wilson names an Irene Adler as the alleged sender before taking credit for it.[19]

「怪醫豪斯」是一部獨樹一格的影集,與其說是一部關於醫院的影集;不如說是一部關於醫學探案的影集,只不過劇中的壞人是各種疑難雜症,而劇中的英雄 是一個粗魯無禮的天才。「怪醫豪斯」每一集像是「重返犯罪現場」一樣,豪斯醫生和他的團隊專門治療查不出病因的病人,他們要抽絲剝繭、循線追查出到底是什 麼樣的「犯人」-疑難雜症在作祟。

主 角格瑞利豪斯醫生行動不便,走路拄著柺杖,也許是因為要忍受身體的疼痛,他討厭面對人群、討厭繁文縟節、對病人沒有耐性,有時顯得很自閉。面對命在旦夕的 病患,必須與時間賽跑的豪斯醫生會使出所有手段以查出病因,有時會派團隊成員到病人家中搜尋線索,或是不斷嘗試各種療法,觀察病人的反應。豪斯醫生獨特的 醫療方式,常常造成爭議,但他常常在最不可思議的狀況下救人一命。





豪斯醫生這個螢幕上最具爭議性的英雄人物讓本劇充滿黑色幽默,據說偵探福爾摩斯是這個角色的藍本。「怪醫豪斯」在美國推出後,推翻了一般觀眾對醫院類影集 的刻板印象,犀利的台詞和巧妙的劇情,已經培養出一批死忠的影迷,該影集在美國推出後收視持續攀升,第四季已成為戲劇類收視第一名。

「怪 醫豪斯」自播出後每年都獲得艾美獎提名,並曾拿下最佳編劇、最佳導演獎。飾演豪斯醫生的演員休羅利更連續兩年榮獲金球獎最佳電視男演員獎。導演布萊恩辛格 (Bryan Singer)電影作品有《超人再起》《X戰警》《X戰警2》等。「怪醫豪斯」節目整體已獲得大大小小共25個獎項。

2009年5月27日 星期三

久保天隨 佐藤將之


職稱 Academic Position 專任助理教授
姓名 Name 佐藤將之
辦公室 Office
連絡電話 Phone (02)33663391
個人網頁 Web http://ceiba.ntu.edu.tw/course/5d0391
個人相簿 Album
Email msato@ntu.edu.tw

學經歷 Education and Experiences


研究領域 Research Interests




開設課程 Courses










研究計畫 Projects







Masayuki Sato, 2002, “Xun Zi in the Intellectual Context of Early China: Replies to Perspectives of European Scholars.” IIAS News Letter, International Institution for Asian Studies, Leiden), No. 27 and No. 28.

佐藤將之,2002.10,〈日文中國哲學名著摘要計畫〉,行政院國家科學委員會人文學研究中心專題研究計畫成果報告 ,計畫編號:NSC-91-2411-H-002-102。

佐藤將之,2002.10,〈先秦儒、法政治理論的綜合與分岐之研究:以荀子與韓非為中心〉,行政院國家科學委員會專題研究計畫成果報告,計畫編號:NSC 91-2411-H-002-102。

佐藤將之,2004.10,〈先秦稷下思想的兩種統合:《荀子》與《呂氏春秋》政治哲學的比較研究〉,行政院國家科學委員會專題研究計畫成果報告,計畫編號:NSC 92-2411-H-002-024。

佐藤將之,2005.10,〈先秦戰國中後期政治概念理論化過程之研究:以稷下學為發展契機〉,行政院國家科學委員會專題研究計畫,計畫編號:NSC 93-2411-H-002-006。

Masayuki Sato, 2002, “Xun Zi in the Intellectual Context of Early China: Replies to Perspectives of European Scholars.” IIAS News Letter, International Institution for Asian Studies, Leiden), No. 27 and No. 28.

論文期刊 Journal Articles







佐藤將之(鄭宰相譯),2006.10,〈20世紀日本荀子研究回顧〉,《오늘의 동양사상 (今日東洋思想)》,15:247-275。(佐藤,2003.12之韓文翻譯)。


佐藤將之,2007.06,〈國家社稷存亡之道德:春秋、戰國早期「忠」和「忠信」概念之意義〉, 《清華學報》,37.1:1-43。




會議論文 Conference Paper

Masayuki Sato, 1999.10,“Xun Zi’s Concept of Ren: Its Conventional and Theoretical Aspects”, 紀念孔子誕辰2550週年國際學術討論會。北京:中國國際儒學聯合會,960-973。


Masayuki Sato, 2000.01, “The Evolutionary Change of Pre-Qin Conceptual Terms and their Incorporation into Xunzi’s Thought”, J. Meyer and P. Engelfriet (eds.): Linked Faith, Leiden: Brill, pp. 18-40 .



Masayuki Sato,2003.05,“Was Fan Fei a Disciple of Xun Zi? A Comparative Analysis on the Theory of Mind/heart in the Political Philosophy of Xun Zi and Han Fei”,「先秦哲學心性論問題」國際研討會。美國:哈佛大學費正清中心(Fairbank Center, Harvard University),(但因SARS,論文由主持人代讀)。

Masayuki Sato and Paul van Els, 2003, “Xunzi: de persoon en zijn werk”Helem en aarde verenigen zich door rituelen, Een bloemlezing uit het werk van de Chinese wijsgeer Xunzi. Carine Defoort & Nicolas Standaert (red.) Uitgeverij Pelckmans, Kapellen, 15-22.



Masayuki Sato, 2005, “The Concept of Eternity in Early Chinese Philosophy”, Proceedings for Conference: “Gustav Mahler: Rondom de Aarde (April 2002)” , Amsterdam: Association for Mahler Studies,147-159。





Masayuki Sato,2005.06,“The Development and Conceptual Structure of a Theory of ‘Non-verbal Rule’ in Early Chinese Political Discourse”,「Argument and Persuasion in Ancient Chinese Texts」國際學術研討會。比利時:魯汶(Leuven)天主教大學。













佐藤將之,2006.11,〈從「天人子之分」到「參於天地」:荀子政治思想中的「誠」〉,「中國古代哲學:文本與詮釋 研討會」學術研討會。臺北:國科會人文學研究中心、國立臺北大學東西哲學與詮釋學研究中心。





專書 Books

Masayuki Sato, 2000,“The Evolutionary Change of Pre-Qin Conceptual Terms and their Incorporation into Xunzi’s Thought”, J.Meyer and

Masayuki Sato, 2001, Confucian State and Society of Li: A Study on the Political Thought of Xun Zi, Doctoral Dissertation, Sinologial Institute, Leiden University.

Masayuki Sato, 2003.05, The Confucian Quest for Order: The Origin and Formation of Xun Zi’s Political Thought, Leiden: Brill (上面Confucian State and Society的商業出版).

Masayuki Sato and Paul van Els, 2003,“Xunzi:de persoon en zijn werk”Helem en

aarde verenigen zich door rituelen, Een bloemlezing uit her werk van de

Chinese wijsgeer Xunzi. Carine Defoort & Nicolas Standaert(red.) Uitgeverij

Pelckmans, Kapellen.

Masayuki Sato, 2005, “The Concept of Etermity in Early Chinese Philosophy”,

Proceedings for Conference: “Gustav Mahler: Rondom de Aarde (April

2002)”, Amsterdam:Association for Mahler Studies.




久保天隨Kongzi and Wittgenstein: The Way of Ethics without Philosophy

主持人SATO老師送90年前的論語 BY









號天隨; 又號默龍; 又號青琴; 又號秋碧吟廬主人



















久 保得二(1875〜1934),號天隨,以號行。又號默龍、青琴、秋碧吟廬主人。日本東京人。就讀東京帝國大學文科大學漢學科時期,曾經發表漢詩及論文。 畢業後,在《帝國文學》等雜誌發表作品,以漢式古風的文筆馳名文壇。先後擔任法政大學講師、日本遞信省囑託、陸軍經理學校囑託、「大禮記錄」編纂委員會囑 託、宮內省圖書寮囑託、圖書寮編修官、大東文化學院講師等職。昭和二年(1927)以《西廂記之研究》取得文學博士學位。昭和四年(1929)三月出任臺 北帝國大學文政學部東洋文學講座教授,講授「中國文學史」、「桃花扇」、「琵琶記」等課程。五月和尾崎秀真、豬口安喜共同擔任「臺灣總督府史料編纂會」編 纂委員。又集結居住在臺北的日籍漢人,共同成立「南雅詩社」。昭和七年(1932)辭去教職。昭和九年(1934)六月一日,因腦溢血病逝。遺留藏書悉數 轉入臺北帝國大學圖書館,包含詩集、善本戲曲多種,尤其珍貴。  久保漢學根柢深厚,為日本明治、大正、昭和三代聞名的詩翁。「雖不閑官音,但吟詩填詞自 然合轍,羚羊掛角,不留痕跡,所謂沒有『和臭』(日本味道),與中土人無異。」在臺期間經常與北臺文士唱酬,詩文及書畫作品屢載《臺灣日日新報》。編有 《南雅集》四輯,著有《秋碧吟廬詩抄》、《關西遊草》、《閩中遊草》、《琉球遊草》、《澎湖遊草》&2 。(楊永智撰)



















2009年2月3日 ... 黃美娥〈久保天隨與台灣漢詩壇〉,「異時空下的同文詩寫—臺灣古典詩與東亞 .... 身為大正年間日本三大詩人之一的久保天隨,一生寫過兩萬多首詩,遊跡 ...

Ricci Library Catalog

Author List for Kubo Tenzui 久保天隨, 1875-1934

pages 1 prev | next
Kan Taishi shishū 韓退之詩集. [Han Tuizhi shiji 韓退之詩集. Japanese & Chinese]
Kō Seikyū shishū 高青邱詩集. [Gao Qingqiu shiji 高青邱詩集. Japanese & Chinese]
Ri Taihaku shishū 李太白詩集. [Li Taibai shiji 李太白詩集. Japanese & Chinese]
So Tōba shishū 蘇東坡詩集. [Su Dongpo shiji 蘇東坡詩集. Japanese & Chinese]
Zoku Kokuyaku Kanbun taisei Bungaku bu 續國譯漢文大成文學部

1 頁,9 組藏品(每頁 筆)

項次 主要題名 姓名 發行日期

1 題風月窟詩鈔後 久保天隨 1925-06-01
2 南雅詩社第一集開雅讌於梅本亭會者十有二人席上聯句用梁體 久保天隨 1930-02-15
3 南雅詩社重五雅集聯句開於圓山四時美旗亭 久保天隨 1930-06-15
4 南雅詩社第九集席上聯句 久保天隨 1930-11-15
5 南雅詩社第十四集席上聯句 久保天隨 1931-04-01
6 題松田蜂城風月窟詩鈔 久保天隨 1938-10-17
7 席上吉峰見贈短古篇走筆依韻和之 久保天隨 1938-10-17
8 題竹林上人墨竹 久保天隨 1992-03-31
9 題竹林上人墨竹 久保天隨 1992-03-31

2009年5月24日 星期日










2009年5月11日 星期一

Camilo Jose Cela

Thursday, 17 January, 2002, 12:25 GMT
Cela: Spain's unflinching chronicler
Camilo Jose Cela
Cela: Bon viveur with a taste for the grotesque
The Nobel Prize winning Camilo Jose Cela has died, leaving behind a remarkable literary legacy.

Camilo Jose Cela's breakthrough novel, The Family of Pascual Duarte, was published first in Argentina and not in his native Spain.

The book was deemed too violent and crude for the Spain of the 1940s, which was in the early stages of General Franco's long dictatorship.

It is now often cited as having breathed new life into Spanish literature in the years immediately following the bloody 1936-39 civil war.

The novel owed its freshness in part to the unusually straightforward language Cela used to tell the tale of a rural, uneducated man who commits a series of brutal murders without really knowing why and ends up being executed.

Key works
The Family of Pascual Duarte
The Hive
San Camilo
Journey to the Alcarria
Jews, Moors and Christians
The Windmill and Other Short Fiction
The Secret Dictionary

Cela's subject matter would also have struck Spanish readers as original - though its darkness reflected wider European literary developments of the day.

Another well known work, The Hive, published in 1951, takes place in the cold, depressing post-war years and tells the story of starving writers who sit for hours during the winter in Madrid's literary cafes.

Over his lifetime, Cela produced more than 70 works, including essays, poems and travel books, and 10 novels.

The son of a Spanish father and English mother, Cela was born in 1916 in comfortable surroundings in the town of Iria de Flavia, in the north-western region of Galicia.

He was recruited as a private to fight on the side of the rebel forces led by the future dictator - another native of Galicia - but received serious wounds.

Camilo Jose Cela in 1995
Cela won the Cervantes prize in 1995

Cela later published an anti-fascist magazine that became a forum for opposition to the 36-year Franco dictatorship.

He befriended the American writer Ernest Hemingway, whom he described as a great influence.

In 1989, after winning the Nobel Prize, he was asked how he would like to be remembered.

Using the crude language common to his fiction, Cela said he would like this epitaph: "Here lies someone who tried to screw his fellow man as little as possible."

2009年5月8日 星期五

Pak Seke: I have no hands but I'm a dentist


采访者:英国《金融时报》戴维•古德温(David Goodwin)

First Person: Pak Seke: I have no hands but I'm a dentist

As told to David Goodwin 2009-05-08

It's really very relaxed in my dental clinic: you can have a cigarette and listen to the caged birds before I start. My patients sit in the living-room armchair while I work on them. I don't use an anaesthetic – the television is usually enough to distract them from the pain. I do fillings, extractions, braces, polishing and make sets of false teeth.

I live in North Jakarta, on the island of Java in Indonesia. I work in my front room, which doubles as the clinic. I've got the red-and-white teeth-and-gums sign stuck on my window that shows I'm an ahli gigi – a tooth expert. I'm 42 years old.

I learnt by helping another ahli gigi for a couple of years. One day I realised I could do it myself. So I bought some books, read them all and set up on my own. I've been a tooth expert for nearly 20 years. My wife, Jumani, began filling and drilling about three years ago, too, and helps me out when I need assistance.


我住在印尼爪哇岛的北雅加达。我家的前厅也就是我从事治疗的诊所。我把一张画有红色牙龈和白色牙齿的标牌贴在诊所窗户上,以表明我是一位Ahli Gigi(牙齿专家)。我今年42岁。

我给另一位Ahli Gigi当了几年助手,学会这门手艺。有一天我意识到,我可以独立行医。于是,我买了一些书籍,通读之后开办了自己的诊所。我作为牙齿专家已有近20年历 史。我妻子朱曼尼(Jumani)也在大约3年前开始为病人补牙和钻牙,并在我需要协助时过来帮忙。

When I started out, people were a little afraid of me; but after a while word spread and I got a lot of patients. I have a steady stream of customers now – about seven to 10 a fortnight. Most of my patients are working-class. If they've got more money, they'll go to a dokter gigi: a dentist, or tooth doctor.

One of my fillings will set you back Rp50,000 (£3.10), and an extraction costs Rp75,000. A clean-and-polish is Rp200,000 and a personally designed brace comes in at around Rp3m (£190). If I take out an old tooth and replace it with a false one, I won't charge you for the tooth-pull.

I'm missing both hands and one leg because my mother drank a soup with monkey parts in it when she was pregnant with me. It was my father's idea – he was Chinese-Indonesian and believed in health potions. The medicine was supposed to stop my mother from being sick, but then I was born like this. Some people in Indonesia say that you'll harm your unborn baby if you hurt or kill something while you're pregnant. My mum said that I'm missing some of my limbs because the monkey had his hands and legs chopped off, too. I don't blame either of my parents, though. I'm happy that I've got work. I've also got a great family. And both of my daughters are normal.

I was born a Muslim but most Chinese-Indonesians are Buddhist, Catholic, Protestant or follow Confucianism. I don't know when my ancestors came to Jakarta – I don't know exactly where they're from in China. Chinese-Indonesians were forced to give up their family names during President Suharto's New Order, from 1965 to 1998. So now we're all called western names or Indonesian names such as Suprianto. Even the older generations were given new names halfway through their lives. That's why a lot of our genealogy died out during the New Order; it made it much harder for us to trace our family trees.

When I'm not busy with patients, I work as a taxi driver. I bought a minivan with the proceeds from my dental business, so I take young mums shopping, drop kids at school and ferry goods around. Driving without hands isn't very difficult: everybody goes slow in Jakarta, and I take my time like everyone else. I put my false leg on when I'm behind the wheel so that I can use the clutch: I use a manual for more control. I'm different from your normal taxi driver. People like me for that.

Apart from when I'm driving, I don't wear my false leg much – it grates when I walk on it. I don't need to use it in the dental clinic as I've got my technique down pat. I sandwich myself between the wall and the back of the armchair, and then I push down on to the patient's face with my forearms to keep them from shaking around. No one's complained yet.

在诊所开办初期,人们对我的水平有些担心;但经过一段时间的口碑相传后,我的患者多了起来。如今,我的顾客流很稳定——每两周约有7至10人。我的患者大多是工薪族。如果他们出得起更多的钱,他们就会去看Dokter Gigi(牙医)。


我没有双手,并且只有一条腿,因为我母亲在怀我的时候喝了一种用猴骨肉块熬的汤。这是我父亲的主意——他是印尼华人,对保健药剂很是信赖。这种药本 来是要防止我母亲生病,但后来我生下来却是这个样子。有些印尼人说,如果你在怀孕期间伤害了什么东西或者杀生,你的胎儿就会受损。我妈妈说,我之所以肢体 残缺,是因为用来熬汤的猴子的手腿被砍掉了。但我不怪我的父母。我很高兴自己有份工作,还有一个美好的家庭,而且我两个女儿都很正常。

我出生在一个穆斯林家庭。不过,印尼华人大多是佛教徒、天主教徒、基督教徒或者信奉儒家思想。我并不知道我祖先何时来的雅加达,也不清楚他们究竟来 自中国的哪个地方。在1965年至1998年苏哈托(Suharto)总统的“新秩序”(New Order)时期,印尼华人被迫放弃了自己的姓氏。因此,现在我们的名字都是西方式的或印尼式的——例如苏普里扬托(Suprianto)。即使是老一辈 的印尼华人,也被迫在人生中途起了新的名字。这就是我们的宗谱在“新秩序”时期大量绝迹的原因;我们也因此更难查考自己的家谱。

诊所不忙的时候,我会去开出租车。我用我的牙科生意所得买了一辆小型厢式旅行车。于是,我就开车接年轻妈妈们购物,送孩子们上学,在附近送货。尽管 没有手,但驾车对我来说并不十分困难:在雅加达,每个人都开得很慢,我和其他司机一样悠哉游哉。开车的时候,我会穿戴上假肢,以便踩离合器:我的车是手动 档的,为的是进行更多的操控。我与你平常所见的出租车司机不同,因此很受人们欢迎。



2009年5月4日 星期一

Charles Munger vs Terry Gou

倫 •巴菲特(Warren Buffett)儼然是伯克希爾-哈撒威公司(Berkshire Hathaway Inc.)的代名詞﹐他那些動輒數十億美元的大手筆交易贏得了人們的交口稱讚﹐也使他成為全球投資者心中的偶像。但巴菲特每年一次與伯克希爾-哈撒威公司 的股東見面時﹐坐在他旁邊的還有公司副董事長查爾斯•芒格(Charles Munger)。

Charlie Powell

雖 然現年85歲的芒格和現年78歲的巴菲特經常相互溝通想法並就公司的大部分交易彼此交換意見﹐但兩人的行事風格還是有所不同。芒格說話簡潔明瞭﹐巴菲特則 顯得啰啰嗦嗦。芒格傾向於共和黨﹐而巴菲特則傾向民主黨。芒格願意出高價收購企業﹐巴菲特則喜歡那些沒有投資風險的超廉價股。

芒格的意見曾把伯克希爾推向了一些出人意料的投資方向。幾年前﹐芒格聽說了中國一家名不見經傳的電池和汽車生產商比亞迪股份有限公司(BYD Inc.)﹐這家公司希望能開發出一種廉價、實用的電動轎車。


雖 然巴菲特一開始對投資比亞迪持懷疑態度﹐但芒格卻堅持要投。伯克希爾旗下公用事業公司MidAmerican Energy Holdings Co.的董事長大衛•索科爾(David Sokol)專程去考察了比亞迪在中國的工廠﹐他也讚同芒格的判斷。去年﹐MidAmerican斥資2.3億美元購買了比亞迪10%的股份。


芒格還是伯克希爾2006年向以色列金屬切削工具生產商Iscar Metalworking Cos.投資40億美元的支持者。在當時﹐這可不是一筆小數目﹐特別是鑒於巴菲特對投資廉價企業的偏好。芒格卻向自己的老搭檔保證說﹐Iscar值這筆錢。



芒 格認為﹐監管機構可以嚴格限制銀行能夠使用的槓桿(即借款)數額。這將壓低華爾街公司的薪酬﹐因為交易員將不能再進行這麼大的槓桿化投資。這可能對伯克希 爾有利﹐該公司截至2008年年底共有243億美元現金儲備。他說﹐這樣就會有新的遊戲規則﹐對我們這樣的人來說﹐這會很有意思。

週六的 會議是在伯克希爾經歷它歷史上最糟糕的一年後召開的。去年該公司的每股賬面價值縮水了9.6%。這是巴菲特1965年接手這家公司以來的最大跌幅。當時該 公司是位於東海岸的一家紡織品企業﹐巴菲特把它轉變成了一個投資王國。自去年9月份以來﹐伯克希爾的股價下跌了36%。





他們早期的一項交易是收購了伯克希爾旗下最知名的品牌之一。1972年﹐芒格說服巴菲特共同以2,500萬美元收購了加州盒裝巧克力生產商See's Candies。雖然按一些指標衡量收購價似乎太高﹐但這項交易卻大獲成功﹐共帶來了10多億美元的稅前利潤。

紐 約基金管理公司T2 Partners LLC的經理蒂爾森(Whitney Tilson)說﹐如果沒有這樣的投資﹐伯克希爾不太可能發展成現在這麼大。他說﹐芒格幫助巴菲特鑒別了一些高質量的投資﹐在幾十年後帶來了數十億美元的 收入。T2 Partners持有伯克希爾的股票。

在財務方面﹐巴菲特做得更好。根據福布斯雜志的世界富人排名榜﹐巴菲特2008年的淨資產為370億美元﹐排名世界第二﹐僅次於微軟(Microsoft Corp.)創始人比爾•蓋茨(Bill Gates)。芒格在這份名單上排名522位﹐淨資產為14億美元。

芒 格贏得了伯克希爾公司董事比爾•蓋茨(Bill Gates)的尊重。蓋茨說﹐當美國司法部上世紀90年代末指控微軟在Windows操作系統上濫用壟斷權力時﹐他曾向芒格尋求法律建議。在創立比爾及梅 林達•蓋茨基金會(Bill & Melinda Gates Foundation)方面﹐他也曾徵求過芒格的意見。


Scott Patterson


Associated Press

Taiwanese tycoon challenges Buffet's investment

By ANNIE HUANG , 05.04.09, 06:28 AM EDT

A Taiwanese business tycoon has criticized U.S. investor Warren Buffet's decision to invest in a Chinese battery and car maker allegedly involved in stealing trade secrets.

In an interview with a Taiwanese newspaper published Monday, Terry Gou, head of Taiwanese electronics giant Hon Hai Precision Industry Co., Ltd., questioned the American investor's decision to invest in battery firm BYD Company Limited, which Hon Hai has sued for intellectual property violations.

"Didn't Buffet proclaim that he would only invest in companies that are trustworthy?" Gou was quoted as telling the Chinese-language Economic Daily News. "Then why did he invest in BYD which stole commercial secrets from (Hon Hai affiliate) Foxconn."

In June 2006, Hon Hai took BYD to court in Shenzhen, China, for stealing commercial secrets from Foxconn. The Taiwanese firm has complained that the mainland court is dragging its feet in the BYD case.

A Hon Hai official confirmed the contents of the Gou interview. He spoke on condition of anonymity because he is not permitted to deal with the press.

Real-Time Quotes
05/05/2009 10:23AM ET
  • BRK
  • $94,597.00
  • 0.96%
  • NOK
  • $15.12
  • -1.95%

BYD spokeswoman Jasmine Huang rejected Gou's claims.

"This is the malicious attack of a rival," she said. "For the time being we will ignore it."

Last September, BYD gained the support of MidAmerican Energy Holdings Co. ( MDPWL.OB - news - people ), the utility division of Buffett's Omaha, Nebraska-based flagship Berkshire Hathaway ( BRK - news - people ), which took a 9.9 percent stake in the Hong Kong-traded company. The stake was valued at $230 million.