2018年4月29日 星期日

英文台語學習回憶錄:饁田間






|ㄝˋ撯送飯給在田裡工作的人吃。詩經.豳風.七月:「同我婦
 子,饁彼南畝,田畯至喜。」左傳.僖公三十三年:「見
 冀缺耨,其妻饁之。」
1. 給耕作者送食。又泛指進食於人。    2. 古代田獵時以獵獲物祭四郊之神。    


十便、
     耕便
山田十畝傍柴関、護緑全憑水一湾、唱罷牛鶏農就食、何労婦子饁田間。





漢清講堂
時間 2018年4月22日 10:00~12:30
地址:台北市新生南路三段88號2樓
電話:(02) 23650127
題目:1. 張旺山教授談: 尼采的「悲劇的誕生」
            2. 沈金標先生介紹加拿大李亮欽:「生命典範」
            3. "外國語言學習"座談會---等待座談會的錄影,近期推出





廖志峰先生"......這個句子和我糾纏至今。
THIS IS A BOOK....."
這句讓我想起1965年的某天,父親拿起我從台中帶回大甲老家的英文教科書(也許是遠東版),淘氣地說,他也會英文,就讀起來了。當然,當時我有點出乎意外。這是難得的父子互動。
當時一班是70人,上英語課時,聽不很清楚。我和一位同學跟英語老師說,都聽不懂。嚴老師要我們每天下課後,到校門外他的住宿處去,花幾天時間,家教我們KK標及拚音是怎回事。沒有他的無私的帶進門,我今天肯定是個外語文盲。

2018年4月26日 星期四

沈綺穎(Sim Chi Yin);Miguel Diaz-Canel

【專訪.沈綺穎】花4年紀實矽肺病人最終時刻攝影師投資感情望改變世時刻攝影師投資感情望改變世

星加坡的沈綺穎(Sim Chi Yin)以深度攝影報道見稱

曾拍摄中国尘肺病患者的摄影师沈绮颖获奖
JAMES ESTRIN
驻北京的新加坡摄影师沈绮颖获得盖帝图像与克里斯·洪德罗斯基金奖。她拍摄过死于尘肺病的中国金矿工人、朝鲜女工等题材。其作品传达出深刻的人情联系和严谨思考。

Miguel Díaz-Canel


First Vice President of Cuba
Miguel Mario Díaz-Canel Bermúdez is a Cuban politician who has been First Vice President of the Council of State and Council of Ministers since 2013. Wikipedia
BornApril 20, 1960 (age 57 years), Villa Clara Province, Cuba
OfficePresident of Cuba since 2018

【即時頭條】卡內爾成為古巴下一任領導人
據彭博社報道,當地時間4月18日,古巴新一屆全國人民政權代表大會正式組成,57歲的第一副主席卡內爾(Diaz-Canel,見圖)將接替86歲的卡斯特羅(Raul Castro)出任古巴國務委員會主席,成為新一任古巴國家元首兼政府首腦。這意味著古巴告別持續了近60年的「卡斯特羅兄弟時代」。
古巴自2006年以來,經濟改革穩步推進,取得豐碩成果。據媒體報道,2011年,古共「六大」確立「經濟和社會模式更新」的改革戰略,明確了減少國家干預、簡政放權和改善民生三大改革方向。2013年以來,改革遵循古巴領導人提出的「不快走也不停頓」原則,由擴大私營經濟、建設經濟特區、完善社會保障拓展至廢除貨幣雙軌制、吸引外資、國企改革等領域,逐步進入「深水區」。
資料顯示,古巴每5年舉行一次大選,2018年3月11日古巴舉行大選第二階段選舉,選出的605名代表在4月18日組成新一屆全國人民政權代表大會,並選舉產生古巴國務委員會31位新成員和委員會主席。(彭博社新聞)
#卡內爾 #卡斯特羅

2018年4月25日 星期三

My Brief History: 一个矿工何全贵的中国梦;Stephen Hawking 1942~2018,胡壽宏

一个矿工的中国梦

https://www.youtube.com/watch?v=oNLNi-94Cg0

Published on Jun 10, 2015



我已经认识何全贵(音译)四年了,他是一个山西的黄金矿工。他多次跟我提起,想跟我一起回北京。倒不是想去观光旅游,而是想去中南海见习近平主席。他很想告诉习近平,那些和他一样响应了政府号召、离开家乡和土地、一心期待家庭致富、国家繁荣的农民矿工的困境。但这不可能。何全贵告诉我,他想去天安门高举红色标语,为像他一样同样患有尘肺病的农民矿工呐喊。 尘肺病的起因是吸入细微粉尘,是在缺乏有效防护措施的矿工中最为流行的疾病。我报道和关注这种疾病长达四年。尘肺病是可以预防的,只要带上合适的面罩,使用水钻和做好通风。但很遗憾,尘肺病对人体的恶劣影响却是不可逆的。像何全贵一样的农民工,没有医疗和法律资源,面对这类疾病的“浩劫”,也没有医疗保险能帮他们寻医问药。他们和国企员工不同。国企员工一旦患上尘肺病,年度体检时即可早早发现,尽早开始治疗,医保也能够承担治疗费用。对他们来说,尘肺病不是生死攸关的大事。而农民工,却往往在患病之后的两三年内就会死亡,有时他们不想用昂贵的医疗账单拖累家人,常常选择不去医院就诊。 2013年2月的一夜,在山西的丛山之间,我在何全贵位于山西深山中的农舍中里,坐在他的卧室里聊天。他又跟我提起了他要去北京的梦想。他还激动地说,实在见不成习近平,我就要在天安门广场把自己炸掉。我尽全力劝他,别做傻事别冲动,还劝他要多想想出路,别那么绝望。当时的我没能更深地体会他的心情。因为病重,他心里很苦,精神在崩溃的边缘。我当晚睡在他隔壁房间,第二天一早,我和他的妻儿,一起发现他正在试图上吊自杀。我们赶紧把他救了下来。 半年后,他奇迹般地从严重肺结核病重康复。我再回山西去拜访他,问:“如果你真的去成了北京,见到了习主席,你想对他说什么?” 我架好相机,留他一个人对着镜头畅言。他引用了习近平经常提起的“中国梦”,用陕西方言开始向中国的习主席说话,就像一个陕西人对着另一个陕西人说话一样。

Published on Jun 10, 2015

SUBSCRIBE

我已经认识何全贵(音译)四年了,他是一个山西的黄金矿工。他多次跟我提起,想跟我一起回北京。倒不是想去观光旅游,而是想去中南海见习近平主席。他很想告诉习近平,那些和他一样响应了政府号召、离开家乡和土地、一心期待家庭致富、国家繁荣的农民矿工的困境。但这不可能。何全贵告诉我,他想去天安门高举红色标语,为像他一样同样患有尘肺病的农民矿工呐喊。 尘肺病的起因是吸入细微粉尘,是在缺乏有效防护措施的矿工中最为流行的疾病。我报道和关注这种疾病长达四年。尘肺病是可以预防的,只要带上合适的面罩,使用水钻和做好通风。但很遗憾,尘肺病对人体的恶劣影响却是不可逆的。像何全贵一样的农民工,没有医疗和法律资源,面对这类疾病的“浩劫”,也没有医疗保险能帮他们寻医问药。他们和国企员工不同。国企员工一旦患上尘肺病,年度体检时即可早早发现,尽早开始治疗,医保也能够承担治疗费用。对他们来说,尘肺病不是生死攸关的大事。而农民工,却往往在患病之后的两三年内就会死亡,有时他们不想用昂贵的医疗账单拖累家人,常常选择不去医院就诊。 2013年2月的一夜,在山西的丛山之间,我在何全贵位于山西深山中的农舍中里,坐在他的卧室里聊天。他又跟我提起了他要去北京的梦想。他还激动地说,实在见不成习近平,我就要在天安门广场把自己炸掉。我尽全力劝他,别做傻事别冲动,还劝他要多想想出路,别那么绝望。当时的我没能更深地体会他的心情。因为病重,他心里很苦,精神在崩溃的边缘。我当晚睡在他隔壁房间,第二天一早,我和他的妻儿,一起发现他正在试图上吊自杀。我们赶紧把他救了下来。 半年后,他奇迹般地从严重肺结核病重康复。我再回山西去拜访他,问:“如果你真的去成了北京,见到了习主席,你想对他说什么?” 我架好相机,留他一个人对着镜头畅言。他引用了习近平经常提起的“中国梦”,用陕西方言开始向中国的习主席说话,就像一个陕西人对着另一个陕西人说话一样。

BREAKING: Professor Stephen Hawking has died at age 76. Professor Hawking died peacefully at his home in Cambridge, England in the early hours of this morning, a spokesperson for his family says. abcnews.com




















著名物理學家霍金逝世 享年76歲 | 立場報道 | 立場新聞
外電報道,著名天體物理學家史提芬・霍金(Stephen…
THESTANDNEWS.COM


霍金自傳《我的人生簡史》
















我的人生簡史

首度由霍金本人現身說法,從二次世界大戰後倫敦的童年生活講起,一直到他成為舉世聞名的科學家。


My Brief History
My Brief History - bookcover.jpg
Hardcover edition
AuthorStephen Hawking
CountryUnited Kingdom
LanguageEnglish
GenreMemoir
Published2013 (Bantam Books)
Pages126 pp.
ISBN9780345535283
Preceded byThe Dreams That Stuff is Made of
My Brief History is a memoir published in 2013 by the English physicist Stephen Hawking











Watch as Prof Hawking's black holes lecture is hand drawn

An illustrated version of Stephen Hawking’s second Reith lecture.

BBC.IN St

Stephen Hawking in chalk on a blackboard.

Stephen Hawking 史蒂芬.霍金, Jane Wilde

BBC World Service

From the behaviour of black holes to a theory that distils the history of the universe - chart the discoveries that have made one of the world's most recognisable physicists famous.

These are the discoveries that made Stephen Hawking famous
The legendary physicist has helped explain the behaviour of black holes…
BBC.IN|由 PHILIP BALL 上傳

The pursuit of a single theory that describes our Universe - trace the career and influences of Stephen Hawking, our 2016 Reith lecturer (http://bbc.in/1lKiqn5)
A brief history of Stephen Hawking


Stephen Hawking is one of the most recognisable figures in modern science. Hisbook 'A Brief History of Time' explained modern Physics to…


BBC.IN





    我們在此向台灣老榮民胡壽宏致上最高敬意,他不是以一半財產,而是以全部財產六百萬台幣濟助孤兒就學。盡管他因為國共內戰而來台灣,但是他的人道慈善與普世價值意識遠遠超過只會帶來仇恨與分裂的國家民族省籍族群意識。他雖然只是個低階小兵,但是他的人格偉大,他對台灣貢獻之多,遠遠勝過郝柏村、許歷農、夏瀛洲、黃幸強等既富且貴還配有軍方豪宅的上將。


    胡壽宏老伯伯,我們會永遠懷念您。


    94歲 獨居胡爺爺,沒有親人,一餐只吃 30條麵配開水,只為做「這個」竟有了超過50個孫子..感人!
    (圖片來源)高齡 94歲的老榮民,胡壽宏 爺爺因為肺炎過世,超過 50位孩子都來為他送行。但其實他在

    CMONEY.TW|作者:我的人生 我的選擇

    2016/01/27 蘇雋凱 綜合報導 這才是為國家奉獻的人!新竹一名9旬老榮民胡壽宏,隨軍來台退伍當工友,他獨居在新竹縣新埔鎮,生活過的清苦,但他卻將畢生積蓄捐出認養遺孤,從2010年開始前後捐出600 萬,創下榮民捐款的最高額紀錄,認養的孤兒超過50人,去年他因染上肺炎,轉至新竹榮民醫院安養,但因病情持續惡化,本月10日不幸病逝,胡伯伯今天(27日)在新竹市立殯儀館舉辦告別追思會,現場許多被他幫助過的孤兒前來送別,場面莊嚴哀戚。

張瑞敏 (海爾CEO)、吳靜吉

《PAR表演藝術》2018年4月號
封面故事:如果在蘭陵,四十年後
蘭陵藝術總顧問吳靜吉啟發創意擺渡人
.......蘭陵活躍期雖然僅有十年,卻是台灣現代劇場重要開端,吳靜吉也被認為是造時勢的關鍵人物。他倒是認為,蘭陵是無心插柳柳成蔭,「我是個擺渡人,給了他們功夫,自己去打天下。」
吳靜吉把自己定位為「無牆圍教育工作者」,蘭陵人各自單飛後,那套訓練方法卻像「變形金剛」應用在EMBA、企業界、藝文界等不同對象,多年來,「創造力」一直是吳靜吉教學主軸。他強調,技巧可以學習,唯有創意才能變成資產。
問吳靜吉:如果要選一個戲劇角色,會是什麼?他不想當主角,連配角也不想。「我是路人甲。」想了想又修正:「或許是路人丙、路人丁……」他把自己的人生定位為「客串人生」,因為客串,隨時可以跳出來觀察,生活也更有趣。
吳靜吉強調,教育心理學才是他的本業,戲劇只是另一個教育場景。數十年來他和戲劇藝文界始終維持「有點黏又不會太黏」的曖昧關係,開玩笑時總愛說:「你們藝文界……」但吳靜吉說,快樂像灑香水,他很珍惜戲劇帶來的快樂,「戲劇人很可愛,即使壞,也壞得蠻可愛的!」即將邁向八十歲的吳靜吉,慵懶地享受他的客串人生,繼續當個樂於傾聽的Dr.Wu。

人物小檔案

◎ 1939年生,宜蘭人。
◎ 國立政治大學教育系畢業;美國明尼蘇達大學教育心理學博士;1967年到紐約市立大學皇后學院、耶西華大學等校任教。教書之餘,曾至瑪莎.葛蘭姆舞校習舞,並參與La MaMa實驗劇坊,集體即興發表《餛飩湯》等作品。
◎ 1972年回母校政大任教,將心理學及La MaMa開放劇場經驗融入教學中,學生遍及文化、教育、企業界。
◎ 1977年,金士傑接任耕莘實驗劇團團長,邀請吳靜吉擔任指導老師,歷經一年半訓練,在耕莘大禮堂推出《包袱》等小規模戲劇呈現。1980年,蘭陵劇坊成立,第一屆實驗劇展發表《荷珠新配》受到矚目,被認為是台灣現代劇場開端。今年,《蘭陵40》以吳靜吉帶領過的訓練方法重新發展1983年作品《演員實驗教室》。



For Haier’s Zhang Ruimin, Success Means Creating the Future

The chairman and CEO of the Haier Group believes that the company’s user-centric model of micro enterprises is a key pillar of growth.

海爾首席執行官張瑞敏

2018年4月16日 星期一

秃鹰、Shinzo Abe的醜聞:「森友學園」;安倍 昭恵, Akie Abe /Shinzo Abe......失民心

日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)今日离开日本,启程前往佛罗里达,与特朗普总统商讨朝鲜及贸易问题
安倍晋三将于今年晚些时候在中国与习近平会面,甚至可能还会与朝鲜的金正恩(Kim Jong-un)举行会晤。
但他的政治地位因国内丑闻而受到了损害,一些人开始产生疑问:六月份国会会期结束,他是否会辞职。
即使安倍可以声称与特朗普的会面取得了一些胜利,但这是否会对其有所帮助仍属未知。“即使是现在,秃鹰们也开始盘旋了,”一名分析人士说。



2018.3.16 本周,外國媒體猛攻Shinzo Abe的舊醜聞:

據報道,圍繞向學校法人“森友學園”出售國有土地相關審批文件被篡改的問題,此前自殺的財務省近畿財務局男職員留下記錄稱,在上級的指示下“被要求改寫”,而日本在野黨指出,另一名在1月疑似自殺的財務省官僚,或也與森友問題相關。

據報道,圍繞向學校法人“森友學園”出售國有土地相關審批文件被篡改的問題,此前自殺的財務省近畿財務局男職員留下記錄稱,在上級的指示下“被要求改寫”,而日本在野黨指出,另一名在1月疑似自殺的財務....
TRAD.CN.RFI.FR

*****

Principal of scandal-hit Osaka school says he got donation from Akie Abe

BY  AND 
The embattled head of an Osaka school operator at the center of a murky real estate deal gave sworn testimony in the Diet on Thursday that he received a ¥1 ...



Nikkei Asian Review
Testimony under oath: "She told her aide to leave and when we were alone, she handed me an envelope with 1 million yen"


TOKYO -- In a sworn testimony to the Japanese Diet on Thursday, Yasunori Kagoike described in colorful detail how he received cash.
ASIA.NIKKEI.COM




Most Japanese schools toned down the nationalism after the second world war; but not all. Every morning some children stomp their tiny feet in time to military anthems


Embarrassingly, it has links to the prime minister
ECONOMIST.COM


【韓政燕╱綜合外電報導】日本首相安倍晉三近日因妻子安倍昭惠涉及一起私立小學低價收購國有土地交易,陷入政治風暴。安倍昨在國會表示,妻子已辭去該校榮譽校長一職,強調絕對沒有涉入交易。
私立學校集團「森友學園」去年6月以1.34億日圓(約3652萬元台幣)向大阪府豐中市購買8770平方公尺(約2653坪)國有土地,僅約市價14%。森友計劃用該地蓋「瑞穗之國紀念小學」,今年4月啟用,由安倍昭惠擔任榮譽校長。森友負責人是極右派政治人物籠池泰典,與安倍及其內閣關係密切。
在野黨質疑安倍夫婦介入,該學園才能以低價購地,強調這攸關納稅人權益,須深入調查。不過當局解釋,考量該塊土地的消毒及清污費用龐大,才會以低價售出。
該學園網站原刊有安倍昭惠的推薦及照片,前天已撤下。
安倍昨在國會表示,鑑於該校引發「各種事件」,妻子決定辭去榮譽校長。他鄭重否認自己或妻子介入交易。對於森友先前以「安倍晉三紀念小學」的名義去募款一事,安倍說,已向該校抗議用他的名字對外募款,強調他在事前就拒絕此作法。
森友學園經營的幼稚園本周才掀爭議。幼稚園向學生家長提及批評中國人與南韓人的內容,引起當局關切園方散播仇恨言論。該學園已為此道歉。 



So much for rebellious youth: Japan’s young people largely voted Sunday for the status quo.

Japanese in their teens and 20s backed Prime Minister Shinzo Abe’s ruling coalition in Sunday’s parliamentary voting, a sign that Mr. Abe’s hawkish security policy and the improved job market were well-received.
ON.WSJ.COM|由 ELEANOR WARNOCK 上傳



「我並不是個才華洋溢的人,但我可以和民眾搏感情;我是全日本少數可以和天皇對話,也能和遊民聊天的人。」讓安倍昭惠走出官邸,深入人群的關鍵,是你我都在用的臉書。她每日更新留言板,不只po和其他國家的領袖與夫人的合照,還大方秀出和大學生、孩童和農民的許多留影。


日本首相安倍晉三2012年回鍋首相職務,放出的經濟三枝箭中,提升婦女就…
CW.COM.TW|作者:天下雜誌


2015
Classroom tour and "taiko" drum performance planned for Michelle Obama and Akie Abe next week.

The Office of the First Lady at the White House announced that Akie Abe,...
BLOGS.WSJ.COM|由 JUN HONGO 上傳


Abe's Support Drops Sharply in Japan

Polls taken in recent days show a rapid downturn.

Updated Dec. 9, 2013 11:49 a.m. ET










TOKYO—Prime Minister Shinzo Abe's political support has sharply eroded for the first time since he came to power, as a feud over a secrecy bill dominated the final days of a parliament session that was to have focused on Japan's economic recovery.
A loss of support as Mr. Abe enters his second year in office could hamper his agenda to remake the economy and foreign policy—goals that have inspired optimism after years of political...


About 139,000 results (0.22 seconds) 

Search Results


  1. Akie Abe - Wikipedia, the free encyclopedia

    en.wikipedia.org/wiki/Akie_Abe
    Akie Abe (安倍 昭恵, Abe Akie) (born June 10, 1962) is the wife of Shinzō Abe, the current Prime Minister of Japan. Born Akie Matsuzaki (松崎 昭恵 Matsuzaki ...
  2. News for Akie Abe

    1. The Chosun Ilbo ‎- 1 day ago
      Akie Abe, the wife of Japan's rightwing Prime Minister Shinzo Abe, continued her lone pro-Korean campaign at the Korean Embassy in Tokyo ...
    1. Wall Street Journal‎ - 3 days ago

      Japan's First Lady Isn't Shy About Criticizing Policy

      One of the most widely quoted policy critics of Shinzo Abe, the Prime Minister of Japan, is his wife. 

       

      Dec. 6, 2013 10:34 p.m. ET
      TOKYO—After winning two landslide elections over the past year, Japan's popular, powerful prime minister, Shinzo Abe, faces little parliamentary opposition. One of his most widely quoted policy critics runs a tiny pub named "UZU," or "Tidal Swirl," hidden among the back streets of a dowdy Tokyo commercial neighborhood.
      Akie Abe, Japan's first lady, in the Tokyo pub she opened last year. Hisashi Murayama for The Wall Street Journal
      "I don't want agriculture to be treated like industrial products," the 51-year-old proprietor said one recent afternoon, explaining her antipathy to Mr. Abe's signature free-trade pact aimed at subjecting farmers to global competition. In her establishment, with just two dozen seats and a narrow open kitchen, she serves customers her organic "Akie Rice" grown in her "Akie Paddy" located back in the prime minister's own rural district.
      When she's not running her pub, Akie Abe carries out her official duties as Japan's first lady, greeting dignitaries and presenting awards. But the tart-tongued wife of the prime minister hasn't been afraid to offer her honest—often critical—opinions of her husband's policies, like the time she declared herself in a speech to be "the opposition in the household" over his staunch advocacy of nuclear power less than three years after the Fukushima disaster.
      "There's no guarantee another accident won't happen," Mrs. Abe told The Wall Street Journal in her first interview with a foreign media organization since her husband took power nearly a year ago. An avid user of Facebook who posts accounts of her daily activities from her smartphone, she once uploaded a photo of the carcass of a cow left in the evacuation zone that she had taken herself.
      So far, Mrs. Abe seems to have had little sway over Mr. Abe's policy-making. But she has angered supporters and energized foes. Some Japanese media have called her Mr. Abe's liability, others his secret weapon, helping stoke his high support rate.
      The first lady's anti-nuke comments prompted an opposition lawmaker to chide Mr. Abe, 59, for failing to form a consensus even in his inner circle. From the floor of the legislative chamber, the parliament member held up a panel displaying photos of Mrs. Abe and former Prime Minister Junichiro Koizumi, Mr. Abe's mentor, who has also recently attacked nuclear power.
      "I must admit those two are extremely important figures in my life," Mr. Abe responded with a chuckle. "But we as the government must ensure a stable energy supply."
      Akie Abe
      As her husband was getting the cold shoulder from his South Korean counterpart amid bilateral animosities, Mrs. Abe posted a photo of herself mixing a giant pot of bibimbap, a popular Korean dish, standing next to Korean dignitaries to celebrate a Korean festival in Tokyo in September. She received hundreds of comments accusing her of offenses like "cozying up to the Koreans" and "damaging Japan's national interests." She also got over 2,000 "likes" on her post and praise from a South Korean foreign ministry spokesman.
      Just as U.S. Vice President Joe Biden was urging her husband to make greater efforts to get along with South Korea during his visit to Tokyo Tuesday, Mrs. Abe was at an art show, exhibiting paintings by children from the two countries. "It is very important our children get to know each other through paintings," she said. "I believe the children will build the future for the Japan-Korea relationship."
      The prime minister's office declined to comment for this article.
      Mrs. Abe has also helped to endear her husband to voters. She has shared with the public his personal moments, such as looking sleepy with mussed hair in the morning, and eating a Popsicle in pajama bottoms on their sofa late at night. Fans rallied to defend her photo of Mr. Abe feeding a piece of meat with chopsticks to the childless couple's dog, a miniature dachshund named Roy, after someone accused the prime minister of holding the utensils improperly, branding it an insult to Japanese culture.
      "She has served as his shock absorber," says Ikuo Gonoi, a political scientist who has analyzed Mrs. Abe's influence. Mr. Gonoi says Mr. Abe faces pressure from conservatives to pursue a tougher foreign policy and criticism from liberals that he's too hawkish. "Her remarks have kept his image from going to one extreme or the other."

      Japan's Effervescent First Lady

      Akie Abe Hisashi Murayama for The Wall Street Journal
      Mrs. Abe's blunt public statements reflect, in part, the surprising freedom and informality political families have in Japan, where American-style handlers and image-makers remain relatively rare.
      She isn't Japan's first first lady to make waves. Miyuki Hatoyama drew notice with a book published the year before her husband took office in 2009, describing her abduction by aliens. ("While my body was asleep, I think my soul rode on a triangular-shaped UFO and went to Venus," she wrote). Nobuko Kan, the wife of another recent leader, published a book addressed to her husband titled "What Could Possibly Change If You Were Prime Minister?"
      Days after Mr. Abe started his first, short-lived term as prime minister in 2006, Mrs. Abe surprised the public by holding her husband's hand as they disembarked the plane on his first overseas trip. Such a display of affection had rarely been seen among Japan's public figures. The media scrutinized the photogenic first lady's fashionable outfits, and criticized her celebrity-like lifestyle. She abandoned her personal blog after a controversial post showing the Abes at a fancy holiday party at a well-known singer's house.
      After Mr. Abe returned to power in late 2012, Mrs. Abe picked up where she had left off. At an event to promote farming fashion, she hit the catwalk in a loose blue-and-white-striped smock with gold sneakers. She invited a Journal reporter to her practice session of naginata, a type of Japanese fencing. There, she sported a white cotton kimono paired with black baggy trousers, as she lunged at her opponent—the wife of another former prime minister—with a long wooden sword, giving a quick shout to express fighting spirit.
      Mrs. Abe grew up in Tokyo, heir to a family owning a confectionery company, and met Mr. Abe, the scion of one of Japan's most prominent political families, while she was working at an ad agency. They have been married since 1987.
      Mrs. Abe says she was never career-oriented, but explored her own projects after her husband's first stint as prime minister ended in 2007. "That was a period of setback and hardship for us as a couple. After a while, he decided to refocus on his political career. I felt like I needed to start my own life." She went back to school and wrote a master's thesis on education in Myanmar. She started farming.
      Then came the pub in October of last year, weeks before Mr. Abe returned to power. She says Mr. Abe agreed on two conditions: She didn't drink while working; and she must close it if she couldn't make a profit within a year. Has she met the financial goal? "Yes. Just barely," she said.

網誌存檔