大晴天去看 兩影片,體會西方文學(古今小說-詩歌-戲劇)-電影的繼續創作力量《 (科學)新娘! 》‘The Bride!’ 2026 (繼續講:瑪麗雪萊的經典之作,這部穿越時空、融合多種元素的影片改編自瑪麗雪萊的經典之作....對戀人在20世紀30年代的芝加哥及更廣闊的世界中放蕩不羈。) 與《哈姆奈特》(Hamnet) 2025,根據2020小說: Maggie O’Farrell’s book “Hamnet: A Novel of the Plague” : 趙婷(Chloé Zhao)她在 BBC 的最新訪談中,討論 作為女人是什麼,為什麼她 停止模仿男人。《哈姆奈特》(Hamnet) 2025「觀眾票選大獎」(People’s Choice Award)獲金球獎最佳影片肯定,強勢問鼎奧斯卡。。 2021對中國的判斷是正確的:那是一個遍地謊言的地方。法蘭西絲麥朵曼 (影后 )。Jessica Bruder, the author of “Nomadland: Surviving America in the Twenty-First Century:People who live in homes-on-wheels should not have to be in constant fear of “the knock.” . Chloe Zhao! 'Nomadland'《游牧人生 OR 浪跡天地》「這座獎座是屬於所有即使困難重重、但仍然秉持信念及勇氣行善的人。是你們啟發我一直前行。」
Maggie Gyllenhaal’s time-shifting, genre-hopping riff on Mary Shelley’s creation stars Jessie Buckley and Christian Bale as outlaws in love.
Christian Bale as Frank and Jessie Buckley as the Bride, two lovers who run wild in 1930s Chicago and beyond.Credit...Niko Tavenise/Warner Bros. Pictures
People who live in homes-on-wheels should not have to be in constant fear of “the knock.”
By Jessica Bruder
Ms. Bruder is the author of “Nomadland: Surviving America in the Twenty-First Century,” the basis of the Oscar-nominated film.
...Van dwellers had told me about “the knock” — usually three sharp raps at the door, often by the police. The risk of getting jolted awake and kicked off my patch of asphalt kept me uneasy and made it hard to sleep.
I was living in a van as a journalist, as research for my book “Nomadland.” Over the course of three years, I followed Americans who had been squeezed out of traditional housing and moved into vans, late-model RVs, even a few sedans. I drove more than 15,000 miles — from coast to coast, from Mexico to the Canadian border. And night after night, I bedded down in a new place, whether a truck stop or the Sonoran Desert. Sometimes I stayed on city streets or in suburban parking lots, which rattled me in ways I’d never expected.
For people whose only home is a vehicle, the knock is a visceral, even existential, threat. How do you avoid it? You hide in plain sight. Make yourself invisible. Internalize the idea that you’re unwelcome. Stay hypervigilant to avoid trouble. Apart from telling you to clear out, the police can harass you with fines and tickets or get your home-on-wheels towed away to an impound lot...
4. 女性領導力的一大特質,是願意 「坐在不適感之中」 (Sit in that discomfort)。當計畫趕不上變化,不急著憤怒或強行修正,而是 #允許 混亂存在,並從中孕育出新的秩序。這種 #負面能力 (Negative Capability),是應對 VUCA 變動時代的關鍵能力。
5. 年輕時在英國語言不通的經歷,讓趙婷學會了依賴 #非語言溝通。她說了一句極美的話: 「語言很美妙,但有時它會分離我們,因為我們不理解它。但一個微笑就是一個微笑,一個觸摸就是一個觸摸。」 (Language is beautiful but sometimes it separates us because we don't understand it. But a smile is a smile, a touch is a touch.) 語言是障礙,觸摸才是真實。
8. 她談到在成長過程中,有時候會希望自己是個男人。以為那樣生活會比較容易,但她說「當我試圖變得像個男人時,並未感到更好。直到我真正開始接受自己的 #女性身份(Womanhood)、我的身體以及我的力量所在時,真正的安全感才開始降臨」(that is when true safety started to come in)。她發現家就在這裡 (Home is here)。
このページを訳す A woman in her sixties who, after losing everything in the Great Recession, embarks on a journey through the American West, living as a van-dwelling modern-day nomad. Director: Chloé Zhao. Writers: Jessica Bruder (based on the book by), ... Release Date: 19 February 2021 (USA) Director: Chloé Zhao Motion Picture Rating (MPAA): Rated R for so... Filming Locations: Arizona, USA
2021/02/16 — Chloé Zhao, the filmmaker behind the Oscar-favored Nomadland and the upcoming Marvel's Eternals, is now the most-sought-after director in Hollywood. Here, how a filmmaker born in China and obsessed with the American ...
沒有留言:
張貼留言