圍繞著普丁大型會議的一個問題:戰爭會結束嗎?
在聖彼得堡經濟論壇上,商界和政界精英表示,俄羅斯面臨停止衝突還是付出更大代價的選擇。弗拉基米爾·普丁似乎暗示著戰爭將會繼續。
A Question Swirling Around Putin’s Big Conference: Could the War End?
At the St. Petersburg economic forum, business and political elites said Russia faced a choice of halting the conflict or sacrificing more. Vladimir Putin seemed to signal more war.
Woven into the offer for peace talks were needling remarks about a strongman leader unable to defend his own capital, Moscow, or a second city, St. Petersburg, from a nation Mr. Putin invaded four and a half years ago with the goal of a quick win.
在和平談判的提議中,夾雜著對這位強人領導人的尖銳批評,他甚至無力保衛自己的首都莫斯科,以及另一座城市聖彼得堡。四年前,普丁為了速戰速決而入侵了俄羅斯。
「執政26年後,歲月開始在他身上留下痕跡,」澤連斯基在寫給73歲的普丁的信中,毫不留情地諷刺道。澤連斯基比普丁年輕25歲,他一直以俄羅斯領導人的年齡為由,質疑俄羅斯一人獨裁政治體制的穩定性。
“After 26 years in power, age is beginning to take its toll,” Mr. Zelensky wrote to Mr. Putin, who is 73, turning the knife. Mr. Zelensky, who is 25 years younger, has pointed to the Russian leader’s age to cast doubt on the stability of Russia’s one-man-rule political system.
- Example: "Stop needling me about doing the dishes; I'll get to it!"
- Synonyms: Teasing, baiting, heckling, pestering, or riling. [1]
沒有留言:
張貼留言