2016年9月12日 星期一

Kerson Huang ( 黃克孫 1928-2016);中村紘子 (Hiroko Nakamura1944-2016)

Hiroko Nakamura

中村紘子 - Wikipedia

https://ja.wikipedia.org/wiki/中村紘子
中村 紘子(なかむら ひろこ、1944年7月25日 - 2016年7月26日)は、日本のピアニスト。旧姓名、野村紘子。本名、福田紘子。1965年のショパン国際ピアノコンクールで、 ...


7月に亡くなったピアニスト中村紘子さんのお別れの会が12日、東京都港区のサントリーホールブルーローズ(小ホール)で開かれ、関係者やファンら約1250人が別れを惜しみました。
7月に亡くなったピアニスト中村紘子さんのお別れの会が12日、東京都…
ASAHI.COM
~~~~~
Kerson Huang (Chinese黃克孫pinyinHuáng Kèsūn; 15 March 1928 – 1 September 2016) was a Chinese-American theoretical physicist.
Huang was born in Nanning, China and grew up in ManilaPhilippines. He obtained a BSc (1950) and a PhD (1953) in physics, from theMassachusetts Institute of Technology. He joined the MIT faculty in 1957, after a stint at the Institute for Advanced Study in Princeton. At MIT, he became an authority on statistical physics, and worked on Bose–Einstein condensation and quantum field theory. Since retiring in 1999, he has written on biophysics. He was also a visiting professor at Nanyang Technological UniversitySingapore.
Huang is best known to Chinese readers as the translator of the Rubaiyat of Omar Khayyám. While a graduate student in physics, he adapted Edward Fitzgerald's famous adaptation into classical Chinese verse. The book (Chinese魯拜集) had been out of print for years, but was reprinted in Taiwan in 1989. With his wife Rosemary, he translated I Ching into English. He died on 1 September 2016 at the age of 88.[1]

Books[edit]

References[edit]

  1. Jump up^ "Kerson Huang, professor emeritus of physics, dies at 88". MIT News. Retrieved 9 September 2016.

External links[edit]

Home page at MIT

#科快訊】美國麻省理工學院物理學退休教授黃克孫於 9 月 1 日逝世,享年 88 歲;黃克孫是知名的統計物理專家,他所編撰的教材在該領域被奉為圭臬。
除了物理學上的卓越成就,黃教授也曾將《易經》翻譯成英文。黃克孫曾提到自己明明學物理卻離不開文學的原因:「物理與文學兩者之間並不排斥。科學之美與文學之美是一致的,分別在於表現方式。」
希望我們都能從這位「上研天理,下究物理」,文理兼備的奇人身上,學會摸索自然奧秘與文化情懷的法門。

美國麻省理工學院物理學退休教授黃克孫(Kerson Huang)於 9 月 1…
PANSCI.ASIA

張貼留言

網誌存檔