2025年6月8日 星期日

國際視野(包括英文界和中國的出版界)的重要: 讀2025年6月號月刊《聯合文學 三島由紀夫專題》三島訪台灣;中學演講《川端往復書簡》;陳文德譯出近10部 短篇小說《上鎖的房子》《魔群的通過》等。三島的《作家論》,台灣有林皎碧女士的譯本;《上鎖的房子》《魔群的通過》廣西師範,2017 。(法)尤瑟納爾《三島由紀夫,或空的幻景》豐饒之海一系列 -- 《春雪》《奔馬》《曉寺》《天人五衰》皆已有中譯本1987.;Donald Keene介紹翻譯《宴之後》末章 庭院,台灣1997 附年譜(比較1997 vs 202506版本)。十本選集;,《宴后》上海2016 三島由紀夫/John Nathan《三島由紀夫傳》(1974):戲劇;古典戲劇筆記/《能》的改造//國際旅遊/ Sade 年老《薩德侯爵夫人》1966。《藝術家創刊50周年》《新活水 專題》《文訊》

2025

35




圖書

美與暴烈 : 的生和死 = The life and death of Yukio Mishima / 亨利.史考特.斯托克(Henry Scott-Stokes)著 ; 于是譯

Scott-Stokes, Henry, 1938- ; 斯托克斯 (Scott-Stokes, Henry, 1938-)
2018.
浮世繪 ; 49.


三島訪台灣;中學演講;《川端往復書簡》

不可忽視的短篇小說約160篇,陳文德譯出近10部 《上鎖的房子》《魔群的通過》廣西師範,2017

短篇傑作集 / 著 ; 黃玉燕等譯

1999.
新潮文庫 ; 309.



林水福:文學展"譯   介 人生"" ( 南投2024) 。2024南投玉山文學貢獻獎。(《源氏物語》文藻外語大學 翻譯系演講 等等); 古切 源氏物語 翻譯履歷: 1987『讃岐典侍日記』の表現 ;1986 豐饒之海一系列 -- 《春雪》《奔馬》《曉寺》《天人五衰》皆已有中譯本1987.....      



感動:21 世紀的三島由紀夫;陳澄波夫婦;藝術家月刊50周年……
0:23 / 15:54
所有心情:
江明泱

近日感動 國際視野(包括英文界和中國的出版界)的重要: 讀2025年6月號月刊《聯合文學 三島由紀夫專題》三島訪台灣;中學演講《川端往復書簡》....
《藝術家創刊50周年》.....
《新活水 專題》
陳澄波夫人的藏其夫作品的故事,將拍電影 《藏畫》。
《The Poems of Joseph Mary Plunkett》(1916) :80歲搖滾巨星Rod Stewart,因健康問題宣布停止演唱會後,大量支持者為其加油....愛爾蘭革命家Joseph Plunkett1916年的死刑後遺孀位其出版的詩集/故事讓Rod Stewart 感動痛哭
《文訊》
可能是書籍和文字的圖像

陳澄波夫人的藏其夫作品的故事,將拍電影 《藏畫》。
《The Poems of Joseph Mary Plunkett》(1916) :80歲搖滾巨星Rod Stewart,因健康問題宣布停止演唱會後,大量支持者為其加油....愛爾蘭革命家Joseph Plunkett1916年的死刑後遺孀位其出版的詩集/故事讓Rod Stewart 感動痛哭

國際視野(包括英文界和中國的出版界)的重要: 讀2025年6月號月刊《聯合文學 三島由紀夫專題》三島的《作家論》,台灣有林皎碧女士的譯本; (法)尤瑟納爾《三島由紀夫,或空的幻景》;Donald Keene介紹翻譯《宴之後》末章 庭院,台灣1997 附年譜(比較1997 vs 202506版本)。十本選集;,《宴后》上海2016 三島由紀夫/John Nathan《三島由紀夫傳》(1974):戲劇;古典戲劇筆記/《能》的改造//國際旅遊/  Sade 年老《薩德侯爵夫人》1966。


50


圖書

宴后 / 著 ; 杨炳辰译

總圖2F人社資料區 (861.57 1025-10 2011)獲得
 題名
書信教室 / 著 ; 吳季倫譯 = 書信レター教室 / Mishima Yukio
其他題名
書信レター教室
出版者
新北市 : 大牌出版/遠足文化事業股份有限公司
出版日期
2021
版本
初版



戲劇;古典戲劇筆記/《能》的改造//國際旅遊/  Sade 年老《薩德侯爵夫人》1966


川端康成往復書簡 / 川端康成,
其他題名
川端康成. 往復書簡
出版者
臺北市 : 麥田出版 : 城邦文化發行
出版日期
2000[民89]
版本
初版
格式
221面 ; 21公分
附註
版權頁題名:川端康成. 往復書簡


圖書

愛的饑渴 / 著 ; 唐月梅譯

2002[民91]
文集 ; 2.
46
圖書

假面的告白 / 作 ; 唐月梅譯

2003[民92]印刷
文集 ; 1.
vs東大全共闘 : 第50年的真相 / 豊圭介導演 ; 竹內明, 刀根鉄太製片
類型
摘要
"1969年5月13日,東京大學校區,一千多名左翼學生聚集在第900教室,等待與懷抱極右民族主義的當代文壇巨人一決高下.面對六零年代後期,全球政局動盪,日本多間大學的學運組織「全共鬪」接連發起罷課、佔領校園等行動,與校方和警方發生大規模衝突.這場「左右大戰」成為眾所矚目的焦點,甚至許多人已做好了暴力收場的心理準備.然而,在氣氛肅穆的演講廳,以一抵千,在一來一往的唇槍舌戰中,預期中的血腥衝突沒有發生,慷慨激昂的激辯、智慧超群的哲學對談,最終讓雙方因理解而尊重,這場半世前的精采對決,也成為後世面對不同政治立場,依然保持理性思辨的最佳典範.度獲得諾貝爾文學獎提名,有「日本海明威」之稱的在年輕時即出版許多小說和著作,這場號稱昭和以來最強的辯論會,日本 TBS 電視台尋獲五十多年前拍攝的影像畫面,導演豐圭介進行修復,並加入當年與會的學運領袖們訪談.原本熱血激昂的莘莘學子,如今已是七十幾歲的老人,他們如何回首當年?在自決的前一年究竟懷抱什麼樣的思維?"-- 片盒
其他題名
第50年的真相
出版者
新北市 : 天馬行空數位有限公司
出版日期
[2021]
格式
1張影碟(約108分) : 有聲, 彩色 ; 4 3/4吋
金屬 塑膠
NTSC
視訊檔 第3區
DVD video
附註
映畫「vs東大全共闘50年目の真実」製作委員會製作; 2020年映畫「vs東大全共闘50年目の真実」製作委員會版權
日語發音,中文字幕
6月特別企劃!【日本經典文學】登場
走入三位文學巨匠的內在宇宙,重新感受文字的重量與溫度。
本次特別企劃收錄三期以日本經典文學為主題的雜誌:
最新一期2025.06號聚焦 #三島由紀夫 誕辰百年,透過九重假面深度剖析其人生與創作。
2024.10號帶你重返《#源氏物語》的千年戀愛時光,從紫式部筆下體會日本古典愛情的流轉與哀愁。
2023.09號,紀念 #宮澤賢治 逝世九十週年,穿越東北原野與銀河鐵道,探尋這位文學星辰遺留的溫柔光芒。
以三種經典視角,重讀日本文學的靈魂與細節:
✨2025.06 三島由紀夫
✨2024.10 源氏物語與京都文學巡禮
✨2023.09 宮澤賢治逝世九十年紀念
🗂️ 限量50組,歡迎收藏 →→
讓雜誌自動報到
每期都不錯過,每次都剛剛好
可能是文字的圖像
所有心情:
44
3次分享
留言
分享
▍ 當月作家|做十五歲,一切才剛開始 ── 楊富閔
二〇一七,植劇場改編《花甲男孩》為影集《花甲男孩轉大人》,使楊富閔的小說走入人的視野,其後,那個台南少年的故事,以跨界形式在不同媒介中延展、變形。如今,這部最初的小說再次以紙本姿態復返,讓我們有機會理解「花甲」所指涉的,不僅是一種面對記憶與自我身世的文學凝視,更是一種讓創作回到日常生活的指南,一種在劇烈變動的當代社會,對於語言文字保有堅定信念的一次文學行動。
Q 《花甲男孩》再次現身,距離初版已經十五年了,對富閔來說,這十五年的時間經歷意味著什麼?
A 這次再版,不只是一部作品重新問世,更像一段自我整合的開始。我把這十五年來的創作與研究(甚至包括教學與生活)好好梳理一遍。在《花甲男孩》重版的同時,《我的媽媽欠栽培》的音樂劇、《花甲男孩》的有聲劇、《機車媽媽》之後,很快也將出版的第二本繪本、而與郭珠美教授及清大台文所鍾秩維老師共同編輯了郭松棻、李渝未曾集結出版的評論文章《一次沒有參加的座談會》⋯⋯這些計畫,同步與《花甲男孩》的再版互相疊映,彷彿一種時間與空間的整隊,也是一次自我的重訓吧。謝謝他們「集體」回來,好像媽祖婆做生日,大的小的,熱熱鬧鬧,都回家鄉吃拜拜,再手牽手,一起往前。……………
採訪撰文|林佑霖
攝影|小路
場地協力|郭怡美書店
◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇─◇
2025年六月號|488期 #熱賣中



所有心情:
周昭翡、林黛嫚和其他33人

國際視野(包括英文界和中國的出版界)的重要: 讀2025年6月號月刊《聯合文學 三島由紀夫專題》三島的《作家論》,台灣有林皎碧女士的譯本; (法)尤瑟納爾《三島由紀夫,或空的幻景》;Donald Keene介紹翻譯《宴之後》台灣1997 附年譜。十本選集;,《宴后》上海2016 三島由紀夫/John Nathan《三島由紀夫傳》(1974)。《藝術家創刊50周年》《新活水 專題》《文訊》





讀2025年6月號月刊《聯合文學 三島由紀夫專題》Donald Keene介紹翻譯 三島由紀夫/John Nathan《三島由紀夫傳》(1974)

Donald Keene 三島由紀夫

由於深陷長期的社會和經濟不振,即便是在去年的三重災害之前,日本就似乎喪失了信心。因此,基恩博士對日本的好感似乎格外受到歡迎。
在酒店咖啡廳進行訪談時,路過的日本人先是一愣,繼而對他報以微笑,證明這名年長學者在日本獲得的名聲遠遠超過了美國。基恩博士屬於互聯網和電視之 前那個時代的老派人物,他因為優雅健談而聞名,能用一生熱愛日本的故事讓聽眾着迷。他第一次來到日本,是1945年的沖繩島戰役。
但是,基恩博士最非凡的一點大概是他被日本人熱情地接納。日本是單一民族國家,對外國人禮貌卻冷淡。當他今年正式成為日本公民的時候,主要報紙都刊 登了他舉着一張手寫紙板的照片,上面寫着他的日文漢字名字“鬼怒鳴門”(Kinu Donarudo)。為了紀念這一事件,新潟農村地區的一家糖果公司宣布計劃興建一座博物館,其中包括原樣複製基恩博士在紐約家中的私人圖書館和書房。
他說,公眾演講的邀請讓他應接不暇。由於太受歡迎,往往需要通過抽籤來決定誰能聆聽他的演講。
“自那以後,我沒遇到一個不感謝我的日本人——除了法務省,”他用自己經典的輕描淡寫式的幽默感談到負責移民的政府部門。
不過,在一個極少歡迎移民的國度裏,基恩博士的申請迅速得到批准。基恩博士未婚,為了成為日本人,他必須放棄美國國籍。
基恩博士對日本的感情始於1940年一次偶然的經歷。他當時18歲,是哥倫比亞大學的學生,在時報廣場附近的一家書店裡,他找到了一本作於1000 年前的日本小說《源氏物語》(Tale of Genji)的翻譯本。他在宮廷愛情和陰謀的故事中找到避風港,暫時忘卻已在歐亞展開的世界戰爭的慘況。
後來,基恩博士將之描述為自己第一次接觸日本細膩的美感,以及它對生命短暫而哀傷的接受。這種情緒將縈繞他的餘生。
當美國捲入戰爭的時候,他加入了海軍。在那裡,他接受了日文訓練,成為一名口譯員和情報官。他說自己設法與審問的日本人建立了融洽的關係,還說其中有一人戰後給他寫信,自稱是基恩博士的第一名戰俘。
戰後,與幾名同學一樣,基恩博士運用自己的語言能力,成為美國的日本學術研究先驅。在美國人中,他最為人熟知的可能是在20世紀50年代初翻譯和編寫的一套兩卷文集。這套書被用來向一代又一代大學生介紹日本文學。他說,當他開始職業生涯時,美國人對日本文學幾乎一無所知。
“我認為,我用一種特殊的方式將日本文學引入西方世界,使它成為大學文學典籍的一部分,”基恩博士說。他已撰寫了25本關於日本文學和歷史的書籍。
在日本,他說自己的職業生涯得益於良好的時機:戰後日本進入了小說寫作的黃金期。他與日本一些最知名的當代小說家成為好友,包括三島由紀夫 (Yukio Mishima)和大江健三郎(Kenzaburo Oe)。


宴後



講述了雪后庵店主阿勝與前外相野口從相識到相愛繼而結婚,在婚后野口參加競選卻不幸敗北,兩人最終還是因為人生理念上的不同而分道揚鑣的故事。

創作《宴后》之前,三島由紀夫醉心於用自況、自我分割、隱喻等手法對自己以及自己審美的闡述和剖析,而《宴后》以后的作品三島就開始大張旗鼓地宣揚自己的政治思想及哲學理念。《宴后》在時間和內容上成了作家人生及創作的分割點。

三島由紀夫(1925-1970),日本小說家、劇作家。本名平岡公威,生於東京。一九四九年出版長篇小說《假面自白》,文壇地位確立。一九七〇年十一月二十五日寫完《豐饒之海》第四部《天人五衰》后自殺。一生創作四十部中長篇小說、二十部短篇小說集和十八部劇本集。


主要著作還有《禁色》、《潮騷》、《近代能樂集》、《金閣寺》和《薩德侯爵夫人》等。他與普魯斯特、喬伊斯、托馬斯•曼並稱為二十世紀四大代表作家,也是著作被譯成英文等外國語版本多的當代日本作家。他曾二度入圍諾貝爾文學獎,美國人譽稱他為”日本的海明威”。

創作《宴后》之前,三島由紀夫醉心於用自況、自我分割、隱喻等手法對自己以及自己審美的闡述和剖析,而《宴后》以后的作品三島就開始大張旗鼓地宣揚自己的政治思想及哲學理念 ...
NT$209.00

作者, 三島由紀夫. 出版社, 花田文化有限公司. 商品描述, 宴之後:,:誠品以「人文、藝術、創意、生活」為核心價值,由推廣閱讀出發,並透過線上網路,傳遞博雅的溫度,打造 ...



夏目漱石傳

內容簡介

細緻鑽研漱石3年後,我關於漱石的各種想象拼貼成了一幅令人不安的肖像畫。和同時代作家馬塞爾·普魯斯特一樣,漱石一輩子都是個極度緊張的孩子:對極喜或極厭的事物十分較真,挑剔,高傲,時而高談闊論,時而沉默內向,陰晴不定,難以捉摸。普魯斯特年少起體弱多病,漱石成年後孱羸欠安且神經衰弱,常常備受身體和精神的雙重摺磨。這些痛苦本可能使他冷酷、尖刻、乖張甚至暴力,但是他依然可以表現溫暖,並用文字表達悲憫。



約翰·內森(John Nathan,1940- ),美國人,日本研究學者,著名日本文學翻譯家和評論家,加利福尼亞大學聖塔芭芭拉分校東亞語言與文化研究系教授。夏目漱石遺作《明暗》英文本譯者,另譯有大江健三郎、三島由紀夫、安部公房等重要日本作家作品。出版專著《三島由紀夫傳》(1974)、《索尼秘史》(1999)、《無約束的日本》(2004)等。內森一度致力於攝製日本題材的影視作品。1982年,其導演的紀錄片The Colonel Goes to Japan獲艾美獎。





三島由紀夫,或空的幻景



法國著名作家瑪格麗特·尤瑟納爾的代表作之一,此書發表於日本現代作家三島由紀夫(1925—1970)剖腹自戕后十一年,即1981年。

這部篇幅不長的評論作品以才華橫溢而又極富爭議的日本作家三島由紀夫為對象,從三島的生活背景及與此密切相關的自傳體小說《假面的告白》起筆,大致按照其創作年代順序,依次介紹分析《禁色》、《金閣寺》、《潮騷》、《薩德侯爵夫人》、《憂國》等三島主要的小說、戲劇和電影作品,尤其在四卷本小說《豐饒之海》上揮灑了濃墨重彩,同時探討導致三島不懈鍛造體魄的深層原因、他的政治思想和行動,以及他對切腹的執迷,勾畫出三島由紀夫從少年得志走向最終歸途的過程。

如作者在分析中所點明,這本書並不是一篇敘述作家生平軼事的傳記,而是以作品為基石和導向,探尋作家的精神歷程的嘗試。

瑪格麗特·尤瑟納爾(Marguerite Yourcenar,1903—1987),法國現代著名作家、學者。本名瑪恪麗特·德·克拉楊古爾(Marguerite de Crayencour),尤瑟納爾是作家與父親—起以姓氏字母重新組合后為自己起的筆名。16歲即以長詩《幻想園》嶄露頭角。在半個多世紀的時問里,她游歷了歐美多國。著有小說《哈德良回憶錄》、《苦煉》、《東方故事集》、《—彈解千愁》等;回憶錄《虔誠的回憶》、《北方檔案》;詩歌《火》等。1980年入選法蘭西學院,成為法蘭西學院成立三百五十年來第—位女院士。


......而三島由紀夫,在位於東京市谷駐屯地的自衛隊大樓的陽臺上發表了15分鐘的演說,卻在一片奚落與怒聲中深感自己不被理解,便匆匆結束了原訂的2小時演講。回到自衛隊東部方面總監室的三島,脫下軍服上衣,端坐地毯之上,大喝一聲後以短刀刺入腹中,三島的親信森田必勝當即為其斬首。後來,森田也以同樣的方式追隨三島而去。

三島的自殺在日本社會是毀譽參半的。但總括來說,三島的自殺在另一種層面上與太宰一致,都是一種文學式的死。當時《朝日新聞》的報導裡,曾有過這樣的一段評論,筆者深表認同:

「三島由紀夫的演出以剖腹自殺宣告謝幕。他自身實際上就是其最後的創作。」

思想與現實通常是分離的,但是三島卻試圖在現實裡將思想付諸實踐。對三島而言,思想與現實的區別極為曖昧,他是那種讓現實生活充滿緊張感以獲得文學能量的作家,他無疑是以戲劇化死亡的方式,寫下了人生的最後一頁。

透過這2位小說家的自殺,我們可以觀察到的他們選擇死亡以遠離身處的社會邏輯。太宰利用逃避的方式,三島則是採用反抗手段,他們對於自身所處的「日本」各自表達了不同的拒絕態度。

依筆者淺見,日本社會是一個集體性、組織性極高的社會。人們透過確認自己是組織的一員來獲得身分認同。然而,作家是一個極為個人的職業,常常與孤獨為伴。因此,他們的最終目的不是與組織內的人生死與共,只能是為了保持自身崇高的「死亡」。

自殺,一如其字面,抹殺自我的行為,若是加上堅強的尋死意志,其結果就是無法挽回的死亡。

法國社會學家涂爾幹(Emile Durkheim)的《自殺論》裡,談到自殺的主要動機有「精神的崩潰」、「肉體的痛苦」、「家庭的不幸」等,文學家的自殺動機也基本可以從這三個方面來解釋。其中,「精神的崩潰」無疑是小說家自殺的最大原因。

本文開頭就曾提到,有不少受到日本人十分尊敬文學家走上自殺一途,這多半源自於對「精神崩潰」帶來的悲劇意味有所共感。這背後有一種奇妙的想法,就是文學家與自殺十分相配。

文學研究學者竹內實,他就曾說過一段話,大概是這樣的意思:

日本人不抵抗,只隨波逐流。抵抗的人被認為不合群份子受人排擠,遭人嫌棄。日本人最恐懼的就是身處集體卻被孤立。

在這樣的日本社會裡,作家也棲身其中。既不反抗也不轉向,僅僅通過自我了斷以期獲得永恆的存在,這便是日本作家選擇自殺的一大理由吧。

中國歷史上,畏罪自殺的高官多到不可勝數。一旦被賜罪,皇帝的使者便會帶著毒藥前來,飲毒自盡成了一種固定模式。有句話是「以死謝罪」,說的是用自殺來彌補自己犯下的罪行,因此,實際上即便是死罪之人,在遭受酷刑而死之前,有不少則是主動或被迫選擇結束自己的生命。

在日本,面臨死刑的受刑人往往選擇自行切腹,再由被稱為「介錯」的行刑人為其斬首,以便讓切腹者更快死亡,免除痛苦折磨。這究竟算不算是加工自殺還是處刑,似乎都說得過,反倒難以判定。對本人來說是自殺,對掌權的一方來說是處刑,不過互為表裡罷了。

此外,人在自殺前總會留下一些話語,日語稱之為「辭世詩」。日本人的辭世詩往往富於感情,包含日式美學特有的「物哀」,鮮有怨恨之詞。

當日本戰國名將織田信長在「本能寺之變」中被部下燒死前,是否當真吟誦:「人生五十年,去事恍如夢」仍是一樁懸案,但這樣退一步回望世事的辭世詩的確很「日本」。無論是對人世或者大自然的詠嘆,都是「物哀」的世界。

回歸正題,日本小說家的自殺癖在平成年間(1989年1月至今),不知為何驟然大減,其理由尚未有定論。難道說是因為小說家的「精神崩潰」,已經缺乏了符合當代的現實感?試想,如果村上春樹因為無緣諾貝爾文學獎而絕望自殺的話,大概會對全球的村上迷帶來巨大的衝擊。雖然這是筆者輕率失敬的想像,不過這樣的事大概不會發生吧。對於村上春樹式的「我」而言,與其自殺,肯定是選擇遠離喧囂紛擾逃到世界的盡頭。

作者:野島剛(日本資深媒體人,前朝日新聞台北支局長)




三島的作家論,台灣有林皎碧女士的譯本,很可参考。
說到土門拳,我只知道這張三島與貓的照片是土門拳拍的。其他幾乎一無所知。
在讀墨看到「大田」居然要出土門拳的書,非常好奇打開試讀一看,第一頁居然出現吳明益寫的推薦序!!
不愧是吳明益,果然提到三島的這張照片。
但試讀的內容沒提到這張照片,不曉得完整版會不會有?
期待。
土門拳《生與死》
分享



Explore Mishima's brilliance with 'Voices of the Fallen Heroes' and 'Temple of the Golden Pavilion. They make the perfect pair. #YukioMishima #japaneseliterature

動態消息貼文

三島由紀夫的「四季心境」
說到三島由紀夫(1925-1970)這個鬼才作家,通常我們都把目光投向他在小說領域裡的成就,很少提及他在以筆為劍的戰場之外,其實,他的文化隨筆仍然有不凡的表現。換句話說,文化隨筆在本質上不同於小說的虛構與故事編造,因為它以直抒胸臆來表達自身的感悟,不管是對時局的批評或對四季的感懷,這都比小說更能接近三島的「心靈之地」,近距離觀察三島在卸下武裝和盾牌之後的「真實想法」。而我就是運用了這種路徑和方法,以近身測量三島由紀夫隨筆中的價值感。
三島由紀夫有一篇題為「四季之心」的文化隨筆,篇幅不長不短,大約三四千字左右,全文共分十二小節:關於傳統、雪、早春、櫻花、菖蒲、綠、常夏、夏末、秋季裡的人、鐘乳洞、十一月的早晨,聖誕前夜。必須說,如果我們從其富有時序變化的篇名來看,不得不佩服三島的修辭功力,因為他知道慣性或懶惰,就會讓自己掉入簡單重複的深淵。
在此,我簡單列舉一下。
三島由紀夫對於日本傳統這樣表述:「我只在元旦穿和服。當我穿著帶有家徽的禮服和仙台平(高級絹質和服褲裙)和服褲裙迎客時,就開始感受到正月的氣氛 ,真是不可思議。……在寄予希望的未來中,我只要穿上這倍感親切具有古老傳統的和服,就會感到幾分安逸。」此外,1936年爆發的二.二六事件,對他的影響是既深且廣的,否則他不會在「雪」中說,「發生二.二六事件的那個雪日,給當年十一歲的我留下了深刻的印象,如今,在白雪紛飛的日子裡,我就會想起那天的事,那時(叛變的陸軍)青年,如同白雪一樣純潔,終生抱著這個幻想……」。眾所周知,他擅長景物的描寫,「去年春天,我為採訪前往相模灣途中,發現了一座山的山腰處櫻花正盛放著,便開車繞到了那裡。在賞花的四月裡,如果來到東京近郊,櫻花盛放的地方都是人山人海,但我所到的這個山腰卻無人到訪。」
他自述,曾寫過一篇題為〈菖蒲前〉的小說,後來將它改寫為戲劇作品。在他看來,「菖蒲因尚武而具有男性的陽剛之氣。菖蒲花的紫色,如蘭花花瓣令人迷亂,纖細的花容妖媚豔麗,兼具女性的陰柔之美。這種劍葉以其濃郁的綠色,試圖與五月的藍天抗衡,文靜的花苞卻依顯得然妖艷。」進一步說,他對於「夏末」的描述很有特色,例如,他援引了《古今和歌集》裡的和歌:「夏秋兩相交,但見天高無竟遠,涼風徐徐到,以此表達和呼應夏末消逝在明亮光芒中的感傷。接下來,時序來到了晚秋,他在「鐘乳洞」中寫道:「打開早報時,一股墨香(油墨味)撲來,我突然感受到奇妙新鮮的晚秋來臨。所謂的鐘乳洞,可能是指含有石灰質的水滴,不知何時凝了成石塊。設若將我的心比作鐘乳洞,那麼喧囂的水滴化為石頭的時候,大概就是晚秋了。」
或許,三島由紀夫於青年時期寫過現代詩的緣故,而且他亦是日本浪漫派的成員,因此,在「十一月的早晨」中,不由得就提到北原白秋(1885-1942,我另闢專章評析)的短歌:「圍巾多柔軟,馨香陣陣撲鼻來,氣息令人思,十一月晨秋意濃,幽幽相會盼君來」。最後,他以「聖誕夜」做為這篇四季隨筆的結尾。他毫不掩飾地說道:「自孩提時代以來,我多麼盼望過聖誕節。不僅孩提時代,直到戰爭結剛剛結束的一九五○年、一九五一年,整個銀座的聖誕夜,總是人潮如織,狂歡者喝得爛醉如泥索性躺倒在車站的台階上,直到現在,那種聖誕夜的狂熱與盛況至今仍留在我的記憶深處。」
一個追問:讀者諸君在讀完三島由紀夫這篇四季隨筆之後,是否也想書寫自己的四季之歌呢?我的看法是,當季節的嬗遞來不及向我們發來訊息的時候,我們仍然可以化被動為主動溫和地描繪四季的面容。(2025年3月14日)
生誕100年の三島由紀夫 坂東玉三郎さん「記憶のまま生きている」
 今年1月、三島由紀夫(1925~70)が生誕100年を迎えた。「椿説弓張月(ちんせつゆみはりづき)」や「鰯賣戀曳網(いわしうりこいのひきあみ)」など新作歌舞伎をはじめ、三島の演劇作品に多く出演してきた歌舞伎俳優、坂東玉三郎さんの講演会が1月、東京都内で開かれた。「三島由紀夫生誕100年祭実行委員会」の主催。評論家の中村哲郎さん、詩人の高橋睦郎さんを聞き手に、三島の残した言葉、そして俳優の目から見たその戯曲の魅力や難しさについて語った。
 三島と玉三郎さんの出会いは67年。当時、三島が理事を務めていた国立劇場の客席だった。その頃、国立劇場に勤務していた中村さんは、その時の三島の反応をよく覚えているという。
 中村「私がお見送りに出ましたら『今、僕のそばに大変な美少年がいたよ』。ただそれだけおっしゃって、お帰りになった。私も興味津々、お座りになった席に行ってみたんです。そこに、ご母堂の藤間勘紫恵(かんしえ)さんと一緒に、優にかそけきお方がいらっしゃった。『ああ、あなたでしたか』ということだったんですね。これが、三島先生が玉三郎さんの素顔にお会いになった初めだと思います」
 三島は2年後、国立劇場で上演した「椿説弓張月」で、主人公・源為朝の妻、白縫姫役に当時19歳の玉三郎さんを起用した。

動物界的競爭是你追我跑,而植物則更擅長打心理戰。
過去研究認為,當植物受到蟲害或疾病


In my latest review I look at an early Yukio Mishima novel from 1956 that has never been translated into English, a tale of budding-love and premature-marital-engagement amongst postwar Tokyo youth, one in which new individual romantic freedoms writ small come to symbolize societal anxieties writ large...https://nihongobookreview.wordpress.com/....../%e6%b0....../
にんげんごじゅうねん
1967年3月1日,也就是“五一六通知”作为中共党内文件发出10个月之后,日本《东京新闻》发表了由日本著名作家三岛由纪夫执笔起草、由他跟川端康成、石川淳、安部公房等另外三位著名作家联合签署发表的《关于文化大革命的声明》,那个只有三段话的简短声明全文如下:



“中國近來的文化大革命本質上是政治革命。從百家爭鳴時代到今天的變遷中,政治權力與時俱進肆意侵犯學術藝術的自律性,作為鄰邦以文為生的人,我們對此不忍坐視。

“置身於這種政治革命的現象之中,作為藝術家蓄意隱瞞自己的立場態度,如此這般的做法為我們所不取。我們在此超越左右意識形態立場,抗議扼殺學術藝術自由,並明確表示支持中國的學術藝術(包括其古典研究)為恢復其本來的自律性而做出的一切努力。

“我們在此重申,我們認為學術藝術跟一切意識形態、一切種類的政治權力不屬於同一範疇,並一致反對一切'文學報國'的思想,以及與此異形同質的一切'政治與文學'理論即學術藝​​術最終是政治權力的工具之類的思想。”(陳明譯)



三岛由纪夫1967年3月1日声明原文:
昨今の中国における文化大革命は、本質的には政治革命である。百家争鳴の時代から今日にいたる変遷の間に、時々刻々に変貌する政治権力の恣意によって学問芸術の自律性が犯されたことは、隣邦にあって文筆に携はる者として、座視するには忍ばざるものがある。
この政治革命の現象にとらはれて、芸術家としての態度決定を故意に保留するが如きは、われわれのとるところではない。われわれは左右いづれのイデオロギー的立場をも超えて、ここに学問芸術の自由の圧殺に抗議し、中国の学問芸術が(その古典研究をも含めて)本来の自律性を恢復するためのあらゆる努力に対して、支持を表明するものであ
る。
われわれは、学問芸術の原理を、いかなる形態、いかなる種類の政治権力とも異範疇のものと見なすことを、ここに改めて確認し、あらゆる「文学報国」的思想、またはこれと異形同質なるいはゆる「政治と文学」理論、すなはち、学問芸術を終局的には政治権力の具とするが如き思考方法に一致して反対する。
           ――文化大革命に関する声明





Yukio Mishima would have 91 years ago today.



Vintage Books & Anchor Books
·

Yukio Mishima was born on this day, January 14, in 1925.
"Perfect purity is possible if you turn your life into a line of poetry written with a splash of blood."
—Yukio Mishima, Runaway Horses




Everyman's Library 的相片




Today in the 91st anniversary of the birth of Yukio Mishima.
In The Temple of the Golden Pavilion, celebrated Japanese novelist Yukio Mishima creates a haunting portrait of a young man’s obsession with idealized beauty and his destructive quest to possess it fully...






Vintage Books & Anchor Books



Yukio Mishima died in Ichigaya, Tokyo, Japan on this day in 1970 (aged 45).
"Japanese people today think of money, just money: Where is our national spirit today? The Jieitai must be the soul of Japan. … The nation has no spiritual foundation. That is why you don’t agree with me. You will just be American mercenaries. There you are in your tiny world. You do nothing for Japan. … I salute the Emperor. Long live the emperor!"
--Mishima's final address the SPF Garrison at Ichigaya Camp during his failed coup attempt (1970)







Yukio Mishima’s "The Temple of Dawn" is the third novel in his masterful tetralogy, The Sea of Fertility 豐饒之海. Here, Shigekuni Honda continues his pursuit of the successive reincarnations of Kiyoaki Matsugae, his childhood friend.



"His conviction of having no purpose in life other than to act as a distillation of poison was part of the ego of an eighteen-year-old. He had resolved that his beautiful white hands would never be soiled or calloused. He wanted to be like a pennant, dependent on each gusting wind. The only thing that seemed valid to him was to live for the emotions―gratuitous and unstable, dying only to quicken again, dwindling and flaring without direction or purpose."
Yukio Mishima, Spring Snow

春雪- 维基百科,自由的百科全书

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/春雪

Translate this page
春雪(春の雪),是《豐饒之海》的首部曲,作者是三島由紀夫。 劇情介紹[编辑]. 小說的年代一開始是日本大正時代,在日俄戰爭之後,家道中落的松枝侯爵家的孩子松枝 ...



太宰治、三島由紀夫的作品多漢譯,也都有電影。

沒有留言:

網誌存檔