「台灣的留美文學」主要指1960年代起,大批台灣學子負笈美國後,所創作的「留學生文學」與「海外移民文學」。這些作品多反映異文化衝擊、身分認同、雙重失根及鄉愁。 [
1,
2,
3,
4]
發展脈絡與代表作家
- 浪潮起源(60-70年代):
當時台灣社會壓抑,留學生透過文字書寫外面的世界,成為世代寄託。代表作家如於梨華(被譽為「留學生文學鼻祖」,代表作《又見棕櫚,又見棕櫚》)、白先勇(《紐約客》系列)、張系國(《昨日之怒》)及歐陽子。 [1, 2, 3] - 反思與在地書寫:
隨著台美政治與社會環境轉變,後續的作家如胡民祥等人更走向母語(台語)創作及本土意識的建構。也有作家如章緣將留美客的日常生活與文化觀察生動寫下(《當張愛玲的鄰居—台灣留美客的京滬生活記》)。 [1, 2]
- 異鄉人的困境: 描繪身在美國的華人遭遇種族歧視、文化差異的孤寂與適應過程。
- 身分認同: 「我是誰?」的自我叩問,介於傳統中華文化、美式個人主義與台灣本土記憶之間的拉扯。
- 鄉愁與回歸: 眷戀故土與留美後不願歸鄉或歸鄉後的幻滅感(「無根」與「放逐」感)。 [1, 2]
----
傅鏡平我退休前的18年擔任的是代表美國官方的留學顧問,在各種場合遇到人,經常聽到的是「台灣人已經不太熱衷去美國留學了」,如果我不是做這個工作,我可能就相信了。但是這個論述只是出於說話這個人有限的認知,實際上的情形是有公開數據可以查的。
過去十年台灣留美人數大約穩定在兩萬出頭,只有疫情那年跌破兩萬,後來很快就「填息」了,名次也一直維持在全球第六名左右,所以我每次去美國國務院受訓,總覺走路有風。
我開始做這個工作的前幾年,日本的留美人數都在我們前面,後來掉到我們後面,甚至在這幾年掉出前十名。本來日本負責這個留美推廣業務的是傅爾布萊特獎學金基金會的兩個日本同事,就像我是在台灣的傅爾布萊特獎學金基金會一樣。後來日本為了力挽狂瀾,連大使館跟各地領事館也都增加顧問,整個日本超過十人,但還是未能回到前十名之內。
我退休前有一個小小遺憾,那就是連續好幾年被越南超過,如果超過很多也就算了,有時就只是幾十個人而已。不過越南留美的結構跟我們不一樣,他們很多人是去唸兩年制的社區大學,不像我們是以研究所爲大宗。後來我查最新的數據,我們終於贏過越南了,可堪告慰,哇哈哈哈

數據來源: IIE Open Doors
顯示較少
沒有留言:
張貼留言