2025年12月2日 星期二

【 眾生報:每日人事物 2025 1204 週四】:災難性季風季重創東南亞多國,數百萬人流離失所。火災考驗北京對香港統治等近10篇香港"政治秩序重構後,危機處理能力待檢驗"........我們身處亞洲,其實只了解其表面。我有BLOG名曰 ASIA,其一 篇:俄羅斯中國無人機生產大合作; 吉隆坡多元人和善;Kuala Lumpur, Malaysia - Somewhere Street. 菲律賓人反腐,2025 Philippine anti-corruption protests 憤怒 。《亚洲人文图志》; 多本《亞洲史》 (哈佛大學的通識課程名著三大師;宮崎市定): A History of Asia /East Asia: tradition and transformation, ...... 《慣於爭鳴的印度人》;《西域文明史》《誰是亞洲領袖︰中國還是日本?》《古老之美:承孝相(Seung H-Sang)的建築旅行》《日本藝術的心與形》《月的另一面:一位人類學家的日本觀察》《去問李光耀:一代總理對中國、美國和全世界的深思》【印尼獨立運動史】



週一,斯里蘭卡首都可倫坡郊區的韋蘭皮蒂亞遭遇暴雨襲擊後,居民們扛著行李涉水穿越被洪水淹沒的區域。
週一,斯里蘭卡首都可倫坡郊區的韋蘭皮蒂亞遭遇暴雨襲擊後,居民們扛著行李涉水穿越被洪水淹沒的區域。 Ishara S. Kodikara/Agence France-Presse — Getty Images
今年的災害有何不同尋常之處?
今年的季風季強度異常,部分原因是拉尼娜現象——在這種氣候現象影響下,強風將太平洋暖水推向東亞,為風暴形成創造了有利條件。颶風、颱風和氣旋本質上是同一類風暴,只是在世界不同地區叫法不同。
季風降雨雖每年都會發生,但赤道附近地區極少出現氣旋。熱帶氣旋的旋轉源於地球自轉產生的作用力,在赤道地區力量最弱,因此很少形成風暴。然而颱風森亞爾卻在赤道以北約五度的海域形成,位於印度尼西亞與馬來西亞之間的海峽上空。

週一,在印度尼西亞西蘇門答臘省塔納達塔爾地區,工作人員正在轉移一名洪水遇難者的遺體。



 Kuala Lumpur, Malaysia - Somewhere Street. 025 Philippine anti-corruption protests.火災考驗北京對香港統治等等

補:
Kuala Lumpur, Malaysia - Somewhere Street. 人民友善
2025 Philippine anti-corruption protests 憤怒
新聞分析
火災考驗北京對香港統治
政治秩序重構後,危機處理能力待檢驗
艾莎 10:38
北京近幾年來已重構了香港的政治秩序。在大火發生後,聽命於中央的李家超既需要證明他的政府仍具危機處理能力,也需要重塑公眾對香港建築業及監管的信心。
香港政府在火災一年前已收到居民投訴
SELAM GEBREKIDAN, AMY CHANG CHIEN, JOY DONG
發生在擁有約2000個住宅單位的宏福苑大火,其起因尚未查明。
宏福苑居民去年9月就曾致函勞工處,指出維修工程中使用的材料可能不符合阻燃標準。勞工處表示,起初曾錯誤駁回居民的擔憂。
香港大埔火災倖存者自述
ANJALI TSUI
李威廉在逃離後拍下了火中的宏福苑。
李威廉從出生起就住在宏福苑。火災發生時,他在公寓內看不到任何煙霧跡象,也沒有警鈴聲響起。他困在樓內兩個小時才最終獲救。
香港現代史上最致命火災何以釀成?
艾莎, JOY DONG, TIFFANY MAY, KEITH BRADSHER
隨著火災罹難人數持續攀升,公眾的憤怒情緒也在不斷上升。人們開始責問這場災難是否與腐敗、官商勾結,以及缺乏問責有關。
濃煙、求助與逃亡:親歷香港大埔火災
JOY DONG
香港午後爆發的火災迅速蔓延至宏福苑住宅區內的其他建築。
一對老年夫婦起初拒絕疏散,但煙霧很快瀰漫,他們不得不躲進浴室求救。一些逃離火場的居民午夜仍在外面注視消防員與烈焰搏鬥。
香港標誌性的竹棚架還能支撐多久?
TIFFANY MAY
竹棚架在中國其他地區已被淘汰,卻仍是香港的標誌性符號。用於建造和翻修高樓大廈的竹棚隨處可見,但也引發安全擔憂。

hcasia.blogspot.com
hcasia.blogspot.com

作  者:(法)瑟利耶 著

亚洲人文图志

,王瑞华 译 出 版 社:中国人民大学出版社 2008


內容簡介
本書所介紹的人文地理知識涵蓋了從印度到中國,日本,乃至東南亞整個地區。其主旨在於,對龐大的各民族歷史作出簡要而全面的梳理,對各民族的現狀作一個清晰的介紹。同時,作者對於當前東南亞各國也給出了最新的準確信息,包括人口,語言,宗教,國旗,等等。文中插入的一些註釋,介紹了一些重要人物以及具有象徵意義的地點和事件。書中還配有九十多幅精美的地圖,這些對於讀者理解歷史事實都起到了必不可少的作用。



目錄
佔人類多半數的亞洲人
語言
宗教
亞洲簡史
公元前210年
公元100年
公元400年
公元750年
公元1050年
公元1300年
公元1465年
公元1630年
17-18世紀
19世紀
20世紀
顯示全部信息
在線試讀部分章節
佔人類多半數的亞洲人
本書所涉及的是亞洲大陸的部分地區,它是繼介紹西亞“東方人文圖志”(中東,高加索,中亞)之後,又一本介紹亞洲人文的書。本書涵蓋南亞和東亞,這裡養育著超過世界總人口一半還多的人民,在60.57億世界總人口中,南亞和東亞就佔了33.35億(2000年)。
其中有六個亞洲國家人口超過一億:中國 12.75億,印度10.09億,2.12億印度尼西亞,巴基斯坦1.41億,1.37億孟加拉,日本1.27億,而歐盟總人口只有3.76億,2.83億美國,俄羅斯 1.45億。歐盟成員國平均人口為 0.25億,而印度一個邦(印度為聯邦體制)的人口就是0.35億,中國各省的人口也均在0.4億至0.5億之間。


如何界定亞洲民族?
在“東方人文圖志”中,以語言學為標準可以幫助我們追踪界定阿拉伯人,伊朗人,土耳其人等,至少在初步的分析中,這種方法是可行的。而在南亞和東亞地區,如要以語言來劃分民族,那是行不通的,因為僅靠語系劃分,難以界定印歐人(巴基斯坦,印度北部,孟加拉... ...)和印度南部的達羅毗荼人,同樣,也不能把講漢藏語系的漢族人,藏族人,緬甸人視為同一個民族,人們曾設想以人種進行劃分,但也無濟於事。巴基斯坦北部的白種人和印度南部的黑人儘管外形相異,但還是可以看到他們之間存在著某些共同的特徵。同樣,從蒙古經中國到爪哇廣大地區,也很難按人種進行區分。





East Asia: tradition and transformation, by John K. Fairbank, Edwin O.
Reischauer and Albert M. Craig. Boston: Houghton Mifflin [1973]
這本是哈佛大學的通識課程名著, 約20年前天津人民出版社有簡譯本, 台灣有影印本。

A History of Asia

亞洲史

讀者注意,這家出版社將作者姓氏和名字都"反了"


亞洲是地球上一個遼闊而又多姿多彩的區域,它有著全球一半以上的人口和超過一半的世界歷史經歷,承載了世界上最古老的文明傳統。無疑的,亞洲人及其文化“代表著全人類歷史中最重要、最豐富、最多彩的篇章”。
《亞洲史》(第四版)是美國歷史學家羅茲‧墨菲的最重要的著作之一。作者是一位中國歷史和地理專家,他對亞洲事務及其歷史的研究生涯已逾40年。研究期間,墨菲長期居留 亞洲,對這一地區進行實地的研究和觀察。
本書敘述了從史前直到21世紀的亞洲歷史,它對這一區域的歷史、地理、政治、經濟、文化等諸多方面都有著較為詳盡的考察。全書尤其突出其“社會和文化史”的功能,是一部富有參考價值的亞洲歷史菱。
作者視野開闊、涉及面廣,他力求客觀地將人類歷史上 個“最重要、最豐富、最多彩”的世界的信息傳遞給讀者。應該說,這部菱的諸多分析是客觀的、深刻的,能給人以有益的思考。但是,作者本人是西方的歷史學 家,在他的著作中自然不乏西方史學的觀點,對此,希望讀者在新聞記者此書時有所鑒別。

目錄


出版前言
作者序
作者致讀者
亞洲地圖︰印度次大陸
亞洲地圖︰東亞及東南亞
年表(一)
年表(二)
伊薩基
引言 季風亞洲--一個完整的研究學習單元
第一章 史前的亞洲
第二章 亞洲的宗教及相關文化
第三章 亞洲的傳統社會
第四章 古印度文明
第五章 古中國文明
第六章 中世紀 和東南亞
第七章 中國的黃金時代
第八章 遠古、古典和中世紀日本和朝鮮
第九章 莫臥兒時代的印度和中亞
第十章 中華帝國的新輝煌︰明王朝
第十一章 西方人來到亞洲
第十二章 滿族統治下的中國和德川家族統治下的日本
第十三章 英國勢力在 的上升
第十四章 帝國主義在亞洲的勝利
第十五章 中國和 的屈辱、民族主義和革命
第十六章 爭奪亞洲(1920-1945)
第十七章 日本復興和中國革命
第十八章 現代朝鮮和東南亞
第十九章 南亞︰獨立、政治分裂和發展
第二十章 21世紀開始的亞洲
推薦網址
補充讀物
索引
譯者後記


WWWW

宮崎市定《亞洲史概說》《亞洲史論考》《雍正帝:中國的獨裁君主》;《藍敏先生訪問紀錄》、藍鼎元《鹿洲公案》

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/4217318748278900

宮崎市定(1901 - 1995),日本歷史學家、漢學家,“京都學派”第二代代表人物和集大成者。畢業于京都大學文學部東洋史學科,曾師從內藤湖南、桑原隲蔵等著名學者,1944年起任京都大學文學部教授,曾榮獲有“漢學界諾貝爾獎”之稱的法國儒蓮獎,並獲日本學士院獎和文化功勞者獎章 。在中國史的諸多領域都有獨到的研究,代表作有《九品官人法研究》《中國史》《科舉》等。




*****宮崎市定的文章都很可讀,是了不起的學者。
《亞洲史概說》2017

《亞洲史概說》一書原是宮崎市定在第二次世界大戰期間完成的舊稿,最早由人文書林出版,正編和續編於1947 年和1948 年相繼問世,並引起了日本學界的重視和討論。1973 年,該書由學生社再版,作者在舊版的基礎上增加了“現代亞洲史”一章。作者在書中提出“西亞文明東流論”,並開闢了“亞洲史”這一全新的領域。本書涵蓋了東亞的中華文明、西亞文明、印度的梵文文明以及日本文明,著重考察各文明之間的交流與聯繫,通過交通線的轉移和變化,揭示文明興衰與時代演進的歷史大勢。作者以其宏大的視野,展開了一幅亞洲史發展演進的宏大畫卷,使我們可以由此進一步認識全人類的真正歷史。

-----

Amartya Sen的書說起: The Argumentative Indian : writings on Indian history, culture, and identity 慣於爭鳴的印度人

Amartya Sen 在The Argumentative Indian 的第8章【中國與印度】力排西方以宗教為主來界定各"文明",他談的是中國與印度在非宗教的交流,網路上更有他用經濟學/聯合國的"生活品質指標和中印制度的不同,針貶印度的缺失之學術論文。


慣於爭鳴的印度人


作者:   [印度]阿馬蒂亞·森
出版社:上海三聯書店
副標題:印度人的歷史文化與身份論集
譯者 : 劉建
出版年: 2007-12-01 頁數: 330 定價:


內容簡介  · · · · · ·

索爾孟教授 [Prof. Guy Sorman]:《謊言帝國—中國雞年紀行 》(2007).

謊言帝國—中國雞年紀行   

  • L'Année du Coq (2006)   
  • The Empire of Lies. The truth about China in the 21st century (2008)

內容簡介

  2005年在中國農曆中恰巧是雞年,中國各地發生難以勝數的反抗事件:農民暴動、宗教造反、工人罷工、民運份子請願、環保運動等。隨著中國日益向世界開放,藉網路資訊之助,消息更為靈通的人民,紛紛挺身反抗共黨獨裁統治。
  作者索爾孟於雞年期間親赴中國,傾聽這些追求自由的反抗者心聲;他藉此書讓他們暢所欲言,引領我們深入瞭解中國真實現況,造訪內地各村各省,與西方對中國的慣性想像相距甚遠。
本書特色
  1.本書作者傾聽這些追求自由的反抗者心聲,他藉此書讓他們暢所欲言,引領我們深入瞭解中國真實現況
  2.本書揭露了中國成長神話的背後,潛藏的人民慘狀。中共靠壓榨人民來壯大自己,它當然拒絕變革與進步

Guy Sorman - Wikipedia





作者簡介

索爾孟(Guy Sorman)
  1964年畢業於法國巴黎政治學院,獲博士學位,任職於法國國家行政學院。1975年創辦Sorman出版社,1979年參與創建非政府組織─國際抗飢餓行動組織,任主席;1993-1995年,任法國外交部長顧問,負責對外文化活動,1995-1997年任法國總理顧問。曾為法國外交部長領導下的法印論壇成員、巴黎Boulogne-Billancourt區副區長(主管文化)、法國全國人權咨詢委員,以及北京經貿大學、智利聖地亞哥大學、加拉加斯大學、里約熱內盧大學、哈佛大學等學校的客座教授。自1983年以來,已出版著作《美國保守革命》、《自由解決》、《世界新財富》、《我們時代真正的思想家》、《資本論、影嚮及結果》、《印度之神韻》等22種。


* 加藤 周一:文庫、《日本藝術的心與形》《日本文化における時間と空間》


   從亞洲各地到來的人們很快在日本形成了混血。因此,日本保留了亞洲各地的各種風俗和語言。雖然聽起來不文雅,但日本人確實屬於「雜種」。就算沒有得到科學證明,日本人也早已注意到自己的「雜種性」。日本人非但不以「雜種」為恥,反而一直以此為傲。20世紀後半期有代表性的日本知識分子加藤周一就將日本文化稱為「雜種文化」。



日本藝術的心與形系列名:加藤週一作品ISBN:978-7-5135-3021-7作者:(日)加藤週一開本:32開 頁數:352 頁出版日期:2013-05-01
《日本藝術的心與形》是葉渭渠先生主編的《加藤週一作品》的第二部。該文集將日本著名作家、評論家、文學史家加藤週一的經典作品以文學、藝術、文化為主題結集翻譯,分三部出版。 《日本藝術的心與形》包括三部分,分別是文化藝術概論、日本藝術的心與形、日本藝術精神的考察。首先,加藤先生從藝術家在日本社會中的作用揭示了藝術家與社會的關係,認為藝術家的工作是“恢復藝術與大眾聯繫的生命線”。其次,加藤先生從繪畫、音樂、建築、雕刻、陶瓷以及茶道等方面闡述了日本藝術獨具的美。最後,他對藝術作品注入了思想性解釋,從而揭示了作品的思想史意義。

“加藤週一作品”中譯本序主編的話第一輯 文化藝術概論傳統文化與現代的關係現代的藝術創造藝術家與社會——藝術家在日本社會的作用第二輯 日本藝術的心與形原始工藝的形水墨——天地的心像琳派美學掌中的宇宙浮世繪中的女性第三輯 日本藝術精神的考察日本的美學西洋畫與日本畫的區別佛像的樣式關於《源氏物語繪卷》宗達之我見、光悅備忘錄;鐵齋備忘錄;日本的庭園;日光東照宮論;解說

日本文化中的時間與空間  南京大學出版社2010/2011
『日本文化における時間と空間』岩波書店、2007年


月的另一面:一位人類學家的日本觀察 L’Autre Face de la lune: Ecrits sur le Japon

  • 作者:克勞德.李維-史陀
  • 原文作者:Claude Levi-Strauss
  • 譯者:廖惠瑛
  • 出版社:行人
  • 出版日期:2011年
  •  
  •  《月的另一面:一位人類學家的日本觀察》是人類學大師李維史陀過世後的集結出版品,收錄大師對於日本文化的種種觀點和書寫,讓大家發現這位耳熟能詳的大師所鮮為人知的一面——一位資深日本控。

    為了拉近大師的閱讀距離,整體設計以日本文化為主軸,並且將「月的另一面」主題比喻在主視覺上呈現;每一章節也從主題裡拉出代表物件,以古典日式風格畫上插畫,營造出濃濃的和風。希望這些用心,大師您都有看到啊!

李維-史陀:「沒有什麼比日本文明對於我的智識與價值觀養成所造成的影響更早了。」
李維-史陀,著名的法國人類學家,結構主義大師,小時候是個著迷於日本文化的孩子。他曾經在《憂鬱的熱帶》日文版序言中提及童年時期對日本的愛戀:他的 畫家父親曾經送他一幅安藤廣重的畫作,讓他被初次體驗到的美感深深撼動。自此開始一直到十七、八歲間,他將所有的儲蓄都花在蒐集日本版畫、繪本、刀劍及刀 鍔上。他說:「就心緒和思想而言,我全部的童年以及一部分的青少年時光,在日本度過的時間若沒有比在法國的時間更多,也與在法國的時間一樣多。」
在這本書中,我們將見到前所未見的人類學大師:一位愛慕日本的李維-史陀。
這本書首度集結了他寫於1970 ~ 2001年間的多樣化書寫,有的是出版在期刊中的演講稿,也有一些曾在學術刊物中發表,其中還有的從未出版過以及只曾在日本出版的文章。
廣博的主題內容,也可以看出李維-史陀對日本文化的深究。他從日本神話開始追溯,形塑出日本文化的根源,接著細說日本的陶器文化、繪畫、文學、音樂與料 理,甚或從繩文精神講至源氏物語;他也談京都、大阪與東京,亦從糕餅、清酒說到鑄劍師。李維-史陀秉除了艱澀的學術語言,以源自內心對日本的熱愛,以自然 而簡明的方法向人們談論日本文化在世界上的地位。
如同月球有二面,可見的一面,與隱蔽的一面,李維-史陀認為,世界歷史就如同月球,可見的一面是從埃及、希臘、羅馬等古代世界的觀點來考量的歷史;月球的隱蔽面,則是從日本學與美洲學來考量的歷史。
如果我們從月亮隱蔽的一面來看世界,那麼日本歷史的重要性。將會與古代世界與遠古時期的歐洲歷史一樣,具有關鍵性的地位。
作者簡介
克勞德‧李維史陀(Claude Levi-Strauss,1908年11月28日-2009年11月1日)
出生於比利時布魯塞爾,於法國巴黎成長,著名的法國人類學家。1948年出版博士論文《親屬的基本結構》,被認定為人類學親屬關係研究的重要著 作,1955年出版成名作《憂鬱的熱帶》,成為法國知名人類學者。之後出版的著作如《結構人類學》、《神話學》四卷巨著,不僅為結構學和神話學研究建立基 礎,也深深影響了人類學、社會學、語言學等領域。
譯者簡介
廖惠瑛
1968年生,法國巴黎第五大學語言科學博士。專長為語言學理論及符號學研究。

詳細資料

  • 規格:平裝 / 184頁 / 14.8*21cm / 普級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

目錄

序言(川田順造 Junzo Kawada
不為人知的東京
日本文化在世界中的地位文化本質上是無法比較的
世界神話的主要題材
失落之物的主題
「繩文精神」與行動繪畫
關於生命的不可預見性
感受性的笛卡爾主義
聲音、顏色、氣味、味道、質地
東方思想與西方思想的主要差異
月亮隱蔽的一面錯覺的異國風
圖像藝術與料理
蟲鳴
因幡之白兔雷鳥
鶴與鱷
中國海的西羅多德東邊是陽性,西邊是陰性
婦女的初祭
啞巴王子的呼聲
仙□。順應世界的藝術擺脫二元論
塗鴉(tags)與書法
馴服陌生
天鈿女命的猥褻之舞老乞婦
埃及人賽特和素盞鳴尊
與川田順造之訪談
照片集

序言
川田順造(Junzo Kawada)
克勞德.李維—史陀(Claude Levi-Strauss)在妻子莫妮可(Monique Levi-Strauss)的陪伴下,曾於一九七七至一九八八年間五度遊訪日本。在第一次啟程前夕,這位偉大的人類學家在《憂鬱的熱帶》(Tristes Tropiques)日文完整版的序言中,提到了他對日本的愛戀:
「沒有什麼比日本文明對於我的智識與價值觀養成所造成的影響更早 了。當然,是透過一些似乎無足輕重的途徑:我的父親,是位畫家,是印象派的忠誠支持者。在他年輕的時候,曾經擁有一個裝滿了日本版畫的大箱子。在我五歲或 六歲時,他給了我其中一張畫。畫者是安藤廣重,非常老舊而且沒有邊框,描繪的是海邊松林下散步的人們。
「我被初次體驗到的美感深深撼 動,將它貼覆在一個盒子底部,並請別人幫我將它掛在床的上方。這幅畫便彷若成為從露台看出去的遼闊景色。而我,一個星期又一個星期,致力於將日本進口的袖 珍傢俱和人物,安放在這個小房子裡。位於巴黎小田野街(rue des Petits-Champs)、名為『寶塔』(La Pagode)的商店,專門進口此類袖珍模型。自此之後,每次當我在學校有優異表現時,便有一幅版畫作為獎勵,如此持續了許多年。漸漸地,我父親的紙箱空 了,畫都給了我。然而這仍無法滿足我,透過勝川春章、葛飾北齋、歌川豐國、國定忠治以及歌川國芳等畫家所發現的世界,使我深深陶醉。一直到十七、十八歲, 我所有的儲蓄都花在蒐集版畫、繪本、刀劍以及刀鍔上,這些東西並不值得博物館收藏(因為我的錢只能購藏價格較低廉的作品),卻可以使我沉浸數小時——帶著 一張日本字符表——只為了想瞭解它們的標題、題句以及簽名等等。因此,我可以說,就心緒和思想而言,我全部的童年以及一部分的青少年時光,在日本度過的時 間若沒有比在法國的時間更多,也與在法國的時間一樣多。
「然而,我從未去過日本。並不是缺乏機會,而大概是在很大程度上,擔心對我而言仍是『童真愛情的綠色天堂』與無垠現實之間的衝突。
「然而我並非因此就不知道日本文明帶給西方的珍貴教誨,如果西方世界願意傾聽的話:那就是,活在當今並不一定就要厭恨及摧毀過去;而且,沒有任何稱為文 化產物的東西,不是來自對自然的愛與尊敬。如果說日本文明能夠成功地在傳統與變遷中保持平衡,如果它能在世界與人之間維護一種均衡狀態,而且知道如何避免 其中一方傷害和醜化另一方,或者總結說,根據它的哲人的教導,如果它仍然相信人類只是暫時地據有此地,而在這短暫的過程裡,並不允許它有權在一個比它更早 就存在、且之後仍將繼續存在的世界造就任何無法挽救的損失,我們也許就有一點點機會,使這本書所引起的一些悲觀看法,至少對世界的某部分而言,不會是對未 來世代唯有的預期。」
在本書,我們將會再度見到愛慕日本的李維—史陀。這本書首度集結他的多種書寫,有從未出版的,也有一些曾在學術刊 物中發表,其中還有只曾在日本出版。這些文章寫於一九七○至二○○一年間。從這些多樣化的寫作中,可以見到他對於日本人所抱持的一種若非寬厚、至少也是慈 悲的觀點——作為一位非洲人類學家的我,亦有此種感受。這種觀點正是克勞德.李維-史陀終其一生保有的目光—在《憂鬱的熱帶》日文版最後一版的序言中,特 別明顯易見。
在莫妮可.李維-史陀的同意下,我建議莫里斯.歐隆岱爾(Maurice Olender)在書中放入幾張照片,都是李維-史陀的日常生活場景。部分是一九八六年在日本拍攝,一些在法蘭西學院(College de France)的社會人類學研究室。最後,有幾個特別的時刻,是在他位於林內何勒(Lignerolles)的鄉下房子所拍攝。克勞德.李維-史陀於二 ○○九年一月三日葬於離此不遠的村落墓地中。
不為人知的東京
這本書最初在日本出版時,我從未造訪過日本。而拜許多機構之賜,我得以在一九七七年至一九八八年之間五次訪問日本。在此,我要再度對這些機構表達我的謝意:日本國際交流基金會、三得利基金會、日本生產性本部、石(土反)基金會、以及國際日本文化研究所(日文研)。
日本國際交流基金會希望能在六週的時間內,讓我發現這個國家各種非常不同的面貌,並且繼東京、大阪、京都、奈良與伊勢之後,在我傑出的同事,吉田禎吳教 授、福井滕義教授帶領下,安排我拜訪能登半島與日本海上的隱歧諸島。此外,在三得利基金會的協助下,我得以認識瀨戶內海與四國。前述的吉田禎吳教授更在一 九八三年邀我隨他前往琉球群島的伊平屋島、伊是名島、久高島,讓我盡棉薄之力參與他的民族學調查。三年之後,在另外一次居留期間,我想參訪九州。若非渡邊 靖女士在我首次旅程就十分稱職地擔任嚮導和翻譯,這個超過一週的旅程將無法成行。
我對川田順造教授有無盡的感謝(就從他對這本書的翻譯開始)。他在一九八六年帶著我發現大多數外國訪問者都不認識的東京:我們搭乘傳統河船,沿著隅田川逆流而上,深入河流東、西兩邊穿越城市的迂迴運河。
在我最初幾次參訪,我在巴黎研究室的研究計畫是:研究不同社會、不同階層、在各個時期對於「工作」此一概念的想法。因此,我希望參訪行程能夠依此安排, 並且能夠接觸到城市或鄉村的工匠,即使他們遠在這個國家的偏僻角落。所以,儘管我對奈良的博物館、神社,以及伊勢神宮留下了無法抹滅的記憶,但我主要的時 間都用於會晤各種工匠,包括和服的紡織師傅、洗染師傅、繪師(那也是我身為染織美術專家的太太所感興趣的職業)、陶藝工匠、鍛造工匠、木工匠、金工匠、漆 藝匠、漁夫、清酒師、廚師、糕餅師,以及人偶師與傳統樂師。
如此,關於日本人如何想像工作這個主題,我獲得非常珍貴的知識:在日本, 「工作」並非被視為「人在不具活動力的材料上所加諸的動作」——那是西方的方式——而是被視為一種人與自然的親密關係的具體展現。就另一層面來說,某些能 劇推崇日常家務,並賦予它們詩意的價值,也證實了這一點該詞的希臘字源與其藝術意涵正不謀而合)。
在造訪日本之前,想到日本人與自然的 關係時,我有點理想化了,實際情況令我感到有些意外。在日本旅遊期間,我察覺到,您們在西方人眼中的那種對自然美景的崇仰,例如您們的美妙庭園、花藝、料 理,以及對櫻花樹的熱愛,這些種種居然能夠和對自然環境的極度粗暴並行。對我這樣一個仍然是從北齋的精美繪本《隅田川兩岸一覽》來想像隅田川的人來說,我 前述的上溯隅田川之行無疑是一場震撼。誠然,一個外國訪問者若是透過古代的版畫來認識巴黎,那麼當他面對今日的塞納河兩岸時,也會有相同的反應,即便當中 的反差無疑比較小,過去和現在之間的過渡也沒那麼突兀。(然而,與人們事先所告知的相反,對我而言,現代東京並不顯得醜陋。建築物不規則地此起彼落,反而 予人一種多樣化與自由的印象;不同於某些西方城市,沿著街道、馬路單調地排列房屋,而讓路人行走在兩堵高牆之間。)
此外,可能也因為在 人和自然之間欠缺了清楚的區隔,使得日本人賦予自己一種權利(透過他們有時會使用的反常推論,捕獵鯨魚一事便是如此),有時讓自然置於優先的地位,有時又 將人類放在優先的位置;而在必要時,也可以為了人的需要而犧牲自然。自然和他們之間難道不是一體的嗎?
由此,我見到了「雙重標準」的特 殊見解,我的日本同事們告訴我,那是瞭解日本歷史的關鍵。就某種意義而言,甚至可以說,對於我們這個時代的主要問題——世界人口在一個世紀內從不滿二十億 人變成六十億人——日本找到了自己原創的解決之道,也就是讓人口密集,以致城市綿延不斷的海岸區域和無人居住、罕有人跡的山地內陸並存在日本的土地上。這 樣的對立同時也是兩種心靈世界的對立:一方是科學、工業與商業的世界,而另一方則仍舊仰賴著來自遠古的信仰。
這一「雙重標準」也有其時間向度。日本是在一種不可思議的快速演化中,以幾十年的時間就跨越了西方歷經數個世紀才達到的距離。這使得日本能夠在現代化的同時,又與其精神根源保持密切關係。
我的職業生涯中,泰半時間都奉獻在神話研究上,並致力去突顯那仍是合理的思維模式。因而我不得不深刻地感受到,神話在日本保有的生命力。沒有任何地方比 在琉球群島的小樹叢、岩壁、石穴、天然水井,以及被視為是神蹟顯現的湧泉之間,更讓我感受到是如此接近遙遠的過去。在久高島上,人們指出神靈來訪時顯現的 地方。祂們帶著五種不同榖類的種子,種植在最早的田地上。但對居民們來說,這些事件並非發生在某個神話時期,它們是昨日之事、今日之事,甚至是明日之事。 因為踏上這塊土地的神靈們每年都會再回來,而遍及整座島嶼的儀式與神聖遺址,都見證著神靈們真實的來訪。
或許,因為日本的書寫歷史相對 起步較晚,所以日本人自然將他們的歷史根植於神話當中。我在九州便確信了這一點。根據文獻,當地是日本神話中最古老的舞台。在這個階段,歷史性的問題尚不 存在,有兩個遺址甚至為了何者才是迎接天神瓊瓊杵尊下凡的榮幸之地而爭執,且不覺有任何不妥。而矗立著供奉日照大神(大日□貴女神)的神社,其莊嚴感也讓 人對有關祂退隱到岩穴中的古代神話深信不疑;那岩穴是如此神聖令人不敢直視,只能遠遠眺望。只要細數載運朝聖訪客的車輛,就不得不同意,那些偉大的創始神 話,以及傳統上被視為神話發生地的宏偉風景,在傳說的時間與當代的感受之間,仍能夠維持一種實際的連續性。
將近半個世紀前,我在寫作 《憂鬱的熱帶》時,曾對威脅人類的兩項危險表達憂慮:人類對於其根源的遺忘,以及人類因其自身數量的毀滅。在對過去的忠實和科學與技術所帶來的轉變之間, 日本或許是所有國家裡,唯一到目前仍懂得找到平衡之處的國家。日本所以能夠如此,當然有賴於它以維新的方式進入現代,而不是如法國一般經由革命。這使得日 本的傳統價值得以免於瓦解。但這亦有賴於長期始終保持開放的人民,他們不受批判精神與系統化精神之害。這些精神的氾濫正侵蝕著西方的文明。直到今日,外國 訪客仍然讚美日本人安份守己的勤奮以及愉快的善意。相較於他們自己國家的道德表現與社會風土,那些就像是日本人民最重要的美德。期盼他們在過去的傳統和現 代的創新之間能夠永遠維持平衡。這並不只是為了日本人本身的利益,也是因為全人類都可以從中找到值得深思的範例。
本文為《憂鬱的熱帶》日譯版序言(2001, p. 268——269)

內容連載

    §內文1

    月亮隱蔽的一面
    主席、女士、先生們,我感到無比榮幸,承蒙本次研討會主辦者之邀,在最後發表演說。但我同時也意識到,我在此的處境是何等諷刺。因為,的確,如果 您們想要以您們可能認為迫切且重要的實踐研究方式,來終結在法國發展日本研究的必要性,那當然沒有什麼會比找個什麼都不懂的人來這裡更為恰當——就像精神 科醫生展示他的病患給聽眾一樣。除非您們有另一個想法,也就是,或許想要在有如能劇般莊嚴肅穆以及有如歌舞伎般活潑的場次之後,在結尾安排一場狂言。而我 在當中的角色,就是身處學者們之間的一個天真愚人,他的笨拙,連扇子和雨傘都分不清楚——就像在《末廣がり》當中那樣—他將表達的看法,顯示他總是像我們 法語所說的那般,把囊袋當燈籠(desvessies pour des lanternes)。不過,我還是很樂意扮演這個角色,只因為想表達對日本基金會的感謝。它讓我的思想和人生在一次參訪期間——雖然,很慚愧,那並不超過六週——產生了重大的轉折。

    那次旅遊距今正好兩年,當時我的研究室正對「工作」的概念著手進行研究。因為我們驚訝地發現,在民族學家所研究的族群當中,並非都有「工作」這個 詞。就算有,也不必然等同於這個詞在法文上的用法。我們用一個詞表達,但或許另一個文化卻是以許多個詞來表示。因此我們認為,去研究不同文明中,人們如何 構想、甚至如何命名—因為顯然必須從語言學開始——手工與智力工作、農務或手工藝、在地工作或移地工作、男性工作或女性工作,是很重要的。同樣重要的是, 必須研究工作者與他的工具間維持著何種關係,無論工作者的類型為何。(我記得曾與吉田光邦教授在他位於京都比叡山坡上的美麗屋子裡討論這個議題。他強調, 日本工匠對於他們的工具會有一種個人依戀。)最後,我們也認為,必須對於工作和自然之間有什麼樣的關係進行研究:是有如西方一般所認為,是一種全然一方主 動(人)一方被動(自然)的關係?或是如在其他文明中,是一種人與自然合作無間的關係——在一場能劇表演上,託現在也在現場的渡邊守章教授予以不吝指教, 讓我注意到在能劇中,工作具有一種真正的詩意價值,因為那所代表的正是人與自然的溝通形式之一。於是我要求日本基金會依照這類問題來安排我的行程,讓我能 接觸工匠、工作者,並且最好不要在大城市,而是在當地偏僻的地區。所以,我不會在此與各位談論我所參訪過的博物館、寺廟、祭壇與風光,甚至也不談論黑島的 角海家—雖然那是這次旅遊的一個震撼。我要談的是從東京到大阪、京都,一直到日本海上的隱歧諸島,當中包括了金澤、輪島、高山、岡山和其他地方,以及我所 見到的人:從糕餅師到清酒師,從陶藝師到鑄劍師,以及編織工、染工、服繪師、金匠、木車床工、還有從沈金到蒔繪等各式技藝的漆器繪師、木匠、漁夫、傳統樂 師,甚至廚師。
     錯覺的異國風
    我不進行細節的討論,我要談的是從這些見聞中暫時得出的結論,無論它是對是錯。因為,我驚訝地發覺—請再度原諒我初學者的立場——日本的手工業和 西方手工業之間有著深刻的差異。西方手工業與日本相反,雖然相對地維持得比較成功,但是比較不在意古代技術的保存,而那些技術實際上在西歐仍然存在。(或 許,除了關於運用各種植物資源、花卉、樹葉、汁液、根莖的寶貴知識。)而我認為這個差異也許並不在於各種技藝的專精或保存——畢竟,在巴黎的聖昂端區 (Faubourg Saint-Antoine)以及其他地方,都仍留存著精湛的技藝——而是在於家庭結構相對的保存狀況。返回法國後,我有機會與法國的公權機構(如您們所知,他們關心手工藝的保護)分享我的日本經驗,我所強調的就是家庭結構的保存,以及讓仍保有這類結構的手工藝業能夠獲得特殊的待遇或更大的便利性,使他們 能夠維持並繼續發展。這是我大致的意見。

    但反躬自省時,我同時也瞭解到,這與我當初所設想的相反,我在日本所尋找的,很可能是一種異國風的錯覺意象。一種可說是時間性而較非空間性的異國 風,也就是去找回某種我稱之為仍留有前工業社會痕跡的地方。它們或許在某些領域上被保存得比歐洲更好,但因為性質如此獨特,以致於為了瞭解它們,我立刻著 手閱讀各種有關日本去的資料,並盡其所能地去回溯至最久遠的時刻。為此,我也跟隨了日本人的例證;而我感到訝異的是,對日本人而言,平安時代是某種絕對的 參考點。

    很快地,我就遭遇到對我來說具有悖論性質的問題。我之前曾讀過瓦立(Waley)所翻譯的《源氏物語》,也重讀了賽登史迪克 (Seidensticker)的譯本,以及西弗特(Sieffert)甫出版的部分譯本。每次都對讀到的種種感到震撼。當然,對一個民族學家來說,這些 都是非常驚人的資源:關於母系親屬關係的角色、關於表親聯姻的心理學。(明確地說,這是一個即將成為歷史,而且清楚表達願意成為歷史的社會所欲擺脫的婚姻 制度。因為,婚姻規則的解放以及對象選擇的可能性,也意謂著對於條約、契約的思辨與探索的可能。)在此,我們可以找到各種非常珍貴的指引。但同時,在這部 錯綜複雜且動作不多的長篇小說裡,一切都有著微妙的變化。它可以讓我想到什麼?在我們自己的文學中,有什麼可以作為對照?我接下來要說的或許只是泛泛之 論,我不知道,而且可能在我之前已經被論說過千百次—我再次強調我的立場只是個無知者、初學者。我只能找到一個對照、比較的點,那是盧梭的《新愛洛伊絲》 (La nouvelle Héloïse)。然而,還有其他的東西,也就是在《源氏物語》或相隔數個世紀的盧梭作品中,我都見到一種作者和其人物間的關係。而在西方,這樣的關係要 到很晚才出現在如杜斯妥也夫斯基(Dostoïevski)與康拉德(Conrad)的作品中。那是一種心理的幻想創造(fantastique psychologique)、一種人心的不明性。只能透過其外在表現與結果去領悟它,卻從不能瞭解人物腦海中真正的心理過程,但那同時又給人一種面對真 理的感覺,讓人知道那是發生在現實當中的事。
     若各位允許,讓我們很快地比較這兩個情節。在《新愛洛伊絲》中,一個女人嫁給了一位年長許多的男人,並向他坦白她曾經有過一個情夫。而這個丈夫急切地找來 這個情夫,迫使他生活在她身邊,導致這兩人捲入不幸的境地。但我們永遠無法得知這個丈夫之所以這麼做,究竟是出於施虐狂還是受虐狂?是基於某種不明的道德 哲學,還是單純愚蠢的舉動?而在《源氏物語》中的〈宇治十帖〉的章節,讀到的又是什麼樣的故事?那是兩個男孩對兩個素眛平生的女人的迷戀,也都因為她們而 各自茫然迷失。我認為,我們在此見到的,可說是一種和人類心靈的探索處於相同層次的心理情境。

    在這之後,我便沉浸在西弗特所翻譯的《保元物語》、《平治物語》與《平家物語》。再次地,這些閱讀讓我處處驚奇。因為,同樣在這個狩獵人頭且生命 僅止於二十歲的青少年文明中,民族學家找到了驚人的材料。那不僅為民族學家所研究的較原始社會中的二元組織提供更多的線索,也提供此種組織發展的資料。因 為,若我沒有記錯,在平安京先是有地理上的二分:一邊是東方,一邊是西方,接著到了鎌倉時代則轉變為北方與南方,並且從原本純粹地理上的二分,變成是階級 化的二分。

    在旅遊日本期間,我也曾在其他城市、其他區域發覺到這類組織的痕跡。例如,輪島在距今不遠的古時候是分裂為兩半的:一方是「城市之主們」,另一方 則是「居民們」;後者的地位較前者低下。或者,在隱歧諸島的中之島上,有著北與南兩個舊村落,當地人是族內通婚,只和同村落的人結婚,但上層階級則是異族 通婚,他們在村落之間交換配偶。這些古老的作品不僅是民族學的文獻,而且也有著「深度報導」與感人肺腑的「生命片段」——例如為義的兒女們被謀殺的描寫。 同樣地,在此,我也自問,我們的文學中有什麼可以作為對照?此種記事與回憶錄的罕見組合,既是深刻的報導,也同時在章節之末迸發出一種錐心憂傷的抒情(如 《平家物語》第二卷對於沒落的佛教、破損的經文、發霉的碑銘、傾倒的寺廟的描繪。或者,在第七卷之末,平家家族放棄了福原),如此這般的連結,在我們的文 學中,我只在夏多布里昂的《墓中回憶錄》中見到過。

    到底是什麼樣的日本能消弭文類的差異、貫穿各個時代,並且,在十一到十三世紀間,同時帶給我們既有古代記事,又有精緻、敏銳與情感豐富的文學性作品?這樣的作品在歐洲足足晚了六到七個世紀才出現。我們對此感到疑惑應屬正常,更何況我是初次認識它,令我訝異的是,這也是日本人對自己的印象。整趟旅遊 期間,我這個一無所知的人總是不斷地被詢問:「您怎麼看待我們?您認為我們是什麼?我們的過去匯集了西伯利亞歐洲與其他來自南海的元素,先後受到波斯、印 度、中國、韓國的影響,之後又受到西方的影響;而西方現在正完全消逝中,我們不再能從它那裡得到穩固的依靠。那麼,我們真的是一個民族嗎?」這也是為何我 會有一個潛在的疑問和奇怪的印象:如同許多在我之前的人一樣,彷彿我去日本不只是為了讓人們向我展示日本,讓我去看它,而且也是為了給日本人一次機會—— 從未完全滿足的機會——讓他們從我對他們的想像中,來看見他們自己。但從我所僅有的東西中,我能夠給予我的日本同事、朋友們什麼樣的回答?沒有什麼宏言高 論,當然;除了告訴他們,在我無知的天真理解裡,這樣一個在音樂、圖像藝術與料理都有著他處絕無僅有的特質的國家,人們必不可能去懷疑它的身分與原創性。
     圖像藝術與料理
    我不會談論太多音樂,因為我並不擅長解釋在聆聽日本音樂時油然而生的、絕對原創性之感的理由;我指的是傳統音樂。其中最令我感到驚訝的是,傳統音樂所使用的每一件樂器都分別有其地理起源,而且每一件樂器也因不同的地理起源而有著不同的音符系統。

    那麼,繪畫藝術呢?請容我在此岔開話題,先談談我在日本居留期間一件相當麻煩的事,因為那讓我的日本朋友們覺得困擾。我要說的是版畫,那是我大約 六歲時發現的藝術,此後對它的熱愛從未間斷。但不知有多少次,我總是被告知我所感興趣的是粗俗之物,那些並非真正的日本繪畫。它們的層級就相當於現今可以 從《費加洛報》或《快報》上剪下的漫畫!但在某些時刻,這種困擾感會稍稍減弱,特別是有次我在京都一家有點髒亂的商店中找到一幅三聯畫——喔,它並不古 老,是安政時代的畫。我之前就知道這幅畫的存在,它之所以吸引我,是因為某些美國的對照版,出自廣重的一位學生,描繪的是魚與蔬菜間的戰鬥。這是一個非常 古老的題材(野菜と魚の合戰),年代在室町時代,並且被認為是出自一位著名的部長和詩人之手,我想他的名字應該是一条兼良。這個題材延續多年,直到十九世 紀都仍鮮活地出現在下手物這類粗俗的形式上。此外,在東京大學的歷史學院,當我要求參閱關於一八五五年江戶地震的通俗畫典藏時,也受到異樣的眼光,但我卻 從中找到了可能連奧維翰(Cornelis Ouwehand)手上都沒有的文件,大大地豐富了我們對於十九世紀地震神話的看法。

    就法國來說,我們的困擾或許比較在於擔心自己將龔固爾(Goncourt)和印象派紆尊降格,而使它們變得平凡無奇。然而我想反其道而行,反對這 些常見的觀念。因為我認為,十八和十九世紀發展的版畫重要性,在於它們顯現日本藝術中某種非常深刻的東西——很抱歉在秋山先生面前班門弄斧,他會改正我的 無知之言。它以及它確定的特徵似乎是出現在安平時代末年《妙法蓮華經》的插畫中,然後經由土佐派延續下來,並在據傳出自藤原隆信、曾讓馬樂侯為之驚豔的三 幅令人歎為觀止的肖像畫上大放異彩。這樣的東西一點也不屬於中國,我們可以將它定義為表現性線條以及色塊的二元性與獨立性。而版畫遠比其他技術都更能展現 此種獨立性,因為就性質來說,木刻本來就不利於筆刷的呈現;而我認為,相反地,那才是中國繪畫的特徵。然而,悖謬的是,在歐洲,此種圖畫與顏色各自的獨立 性與自主性風靡了印象派畫家,但這些人在他們的藝術中卻完全反其道而行。如果他們真的瞭解,日本版畫就不會導向莫內(Monet)、畢沙羅 (Pissaro)或西斯里(Sisley),而是引起一股回到安格爾的風潮:因為在他的作品中,可見到這令其同時代人震驚的同樣的二元性。

    最後,我想談一下料理,同時也對我如此庸俗的論題感到抱歉。但您們知道,料理的研究在我的書中有一定的角色,因為在我眼中,沒有什麼比人具體吞噬 自然世界的方式更為重要。而且,我必須坦白地說,我對日本料理一見鍾情,甚至從兩年前開始,我就在日常飲食中加入海苔與循規烹調的米飯。總之,我在日本嘗 試過各式料理,從三世(Sansei)料理到懷石料理,經過廚師冗長、豐富的炊煮,我覺得這當中也有著完全原創的東西;而且沒有什麼比這種完全沒有油脂的 料理更有別於中國的料理了。它端上的是純粹狀態的自然物產,並且讓享用者保有選擇搭配方式的主體性。

    因此,在圖像藝術與料理當中,我似乎察覺到有著至少兩個不變的因素。首先是一種力求簡單的精神與心境,一種孤立和分離主義。因為傳統純粹的日本圖 像藝術,就和純粹的日本料理一樣,都排除混搭並突顯基底元素。我也聽說——但不知是否為真——中國的佛教和日本佛教的差異之一,是在於中國不同宗派可以共 存在同一座寺廟裡;而在日本,從十一世紀以來,就有純粹天台宗的寺廟和純粹真言宗的寺廟。這同樣也是致力使各物原貌不相混合的表現。然而,同時在方法上的 力求精簡,也讓日本的精神對立於本次會議中經常被引述的作者本居宣長所稱的「中國式華麗累贅」。此種方法上的力求精簡,必然會使每個組成部分都具有多重意 義,例如,就料理而言,同一物產在味道之外,還可以具有季節性的涵意、美感的呈現,以及特殊的實質性。
     蟲鳴
    日文或許不是一種聲調語言,或勉強算是;但我會說我認為日本的文明是一種聲調的文明,當中的每項事物都同時屬於許多範疇;而我自問,這些事物所具 有的迴響、引人聯想的能力,難道不就是「物哀」這個神祕詞彙所蘊含的面相之一?若對於事物的豐富性抽絲剝繭,它們將意指著更多意義。我曾讀過一些報告,當 中提到一位日本神經學家角田忠信醫師,他在近期著作中證實,他的同胞和包括亞洲民族在內的其他民族都不同,他們是用左腦而不是右腦來處理昆蟲的叫聲。這表示,對他們而言,昆蟲的叫聲較屬於發音語言的範疇,而不是噪聲。此外,我們能想像西方小說中的主角,會像源氏一樣將遠地的昆蟲移運到他的庭院,以享受牠們 的鳴唱嗎?

    儘管有這些差異,十八、十九世紀的歐洲仍然能夠認識到日本藝術的根本價值,那是他們的藝術甚至無法相提並論的價值。我曾經強調,最古老的日本文學 能讓我們反思自己那些以不同方式架構的作品。就日本來說,它顯示出某些領域上和西方並駕齊驅,甚至凌駕西方。因此,在我們之間除了這些差異,也必然存在著 某種默契、某種對稱的關係和呼應。

    在日文中,當說話者要表達出門的意思時,似乎通常會隱隱傳達復返的意涵。而在我居留期間,也驚訝地發現,日本的工匠們鋸木或刨木的方向和我們相 反,他們是由外向內地將物體移向自己。最後,是在閱讀丸山真男精闢的著作《日本政治思想史研究》(英譯Studies in the Intellectural History of Tokugawa Japan)時,我才真正瞭解到,明治時代初期的日本想要迎頭趕上西方,並不是為了要向西方看齊,而是為了要找到防禦西方更好的方法。可以看到,這三個例 子中都存在一種向心運動,對立於西方所構想的離心運動;也就是在語言、工藝活動與政治思想這些如此不同的領域中,都有著同樣驚人的自制能力。

    順著我的玄想,我會將日本的明治時代與一個世紀前、一七八九年的法國相比較。因為明治時代代表著一種轉變,從封建制度(這個詞在此並未以嚴格意義 使用;我在這裡也聽到許多關於這個問題的精闢見解)轉變為資本主義;而法國大革命則是透過官僚的中產階級以及貪圖小地產農民們,同時瓦解了苟延殘喘的封建 制度和初萌現的資本主義。然而,法國大革命的推展是從上位開始,也就是要剝奪貴族們從封建制度中世襲的特權,但仍讓他們保有財富。而這或許也助長了只有貴 族才敢涉入的大企業的出現。十八世紀的法國和十九世紀的日本因此面臨著相同的問題:他們必須將人民整合入國家的共同體。若一七八九年的進展可與明治維新相 提並論,那麼或許十八世紀的法國就相當於歐洲的日本。

    最後,在結束之前,我想補充最後一點論述。那不再是以法國同事的身分,而是以美洲學家的立場提出的看法。這些年來,加州印地安人的許多語言,如溫 騰語(wintun)、麥都語(maidu),甚至或許所有被稱為「佩奴提語系」(pénutienne)的語言,都顯示出它們實際上可能都是咢畢-烏戈 爾語(ob-ougarienne),也就是西西伯利亞和烏拉爾語系(ouralienne)的語言。

    我並不打算去臆測烏拉爾-阿爾泰語系(ouralo-altaïque)的堅實性或脆弱性。但若如人們以往所認為,在北美的太平洋沿岸確實存在著 烏拉爾語系,那麼很顯然地,在同一個太平洋中會出現一種阿爾泰語言,就有著人們迄今沒有料想到的重要性。因為這麼一來,日本就有如一座沈積丘,它堆疊著許 多被發現和證實的連續地層,但它是座落在一個幾乎可稱是歐-美洲的磐岩之上,也只有日本能證實這個座石的存在。

    就此而論,若我能這麼說:對所有的論者而言,若他不是從月亮可見的一面,亦即從埃及、希臘、羅馬等古代世界以來的歷史,而是從月亮的隱蔽面,也就 是日本學與美洲學來考量歷史,那麼日本歷史的重要性將會與另一種歷史——古代世界與遠古時期的歐洲歷史一樣,具有關鍵性的地位。這麼一來,遠古日本就可能 扮演著介於歐洲和太平洋之間橋樑的角色。它和歐洲各自負起發展對稱歷史—既類似又對立—的責任。有點像是赤道兩邊季節的反轉,只是那是在另一個範疇以及另 一個軸心上的反轉。因此,不僅就本次會議的角度、法日之間的關係,甚且就一個更大的方向而言,日本對我們來說,都握有解開人類過去所遺留、極度神祕境地的 關鍵之鑰。







     誰是亞洲領袖︰中國還是日本? China or Japan: Which Will Lead Asia? Claude Meyer.

    Book Review: China or Japan: Which Will Lead Asia? by Claude Meyer

    China or Japan: Which Will Lead Asia? Claude Meyer. Hurst. September 2012.

    誰是亞洲領袖︰中國還是日本?




    在汗牛充棟的中日關系研究成果中,來自歐洲(法國)的亞洲問題專家對中日關系的論述可謂少之又少。克勞德‧邁耶教授的這本《誰是亞洲領袖︰中國還是日本?》客觀地介紹了在未來幾十年亞洲一體化過程中,中國和日本作為兩個主要大國在這個將要形成的新的亞洲共同體中各自的擁有的優勢和不足,描繪出中國和日本這兩個受人尊敬的亞洲重要角色在未來二十多年中可能出現的場景,《誰是亞洲領袖︰中國還是日本?》為廣大的中國讀者提供了一個美國學者之外,既沒有親中傾向也沒有親日傾向的,來自法國或者說歐洲非盎格魯撒克遜語系視角的中日關系的研究版本。


    導論
    第1章 兩個經濟世人的族譜
     龍之覺醒
     相撲的韌性
     交錯的命運
    第2章 強大但脆弱
     經濟強國的武器
     未來幾十的睥沉重挑戰
     危機撼動巨人
    第3章 日本、一個尋求“正常化”的經濟領袖
     亞洲的經濟領袖
     日本渴望“正常化”
    第4章 中國,正成為全球強國
     急奪亞洲經濟領袖的追逐賽
     一個區域和全球行為體的雄心
    結論 中國與日本正面交鋒
    附錄一 印度和日本︰建立全面戰備和經濟伙伴關系
     經濟關系不夠密切
     建立全面戰略和經濟伙伴關系
    附錄二 日本的“輝煌十年”︰20世紀80年紀
     概觀︰兩大挑戰,兩種抱負
     金融擴張
    附錄三 “失去的十年”︰20世紀90年代
     金融危機與經濟低迷
     對這聲反常危機的分析
    參考文獻
    縮略語和習慣用法

    本書的法文版于2010年2月首次正式出版,2010年10月便再版發行,這充分說明了法國讀者對亞洲的關注,他們尤其關注中國在亞洲和全球所發揮的作用。本書的日文版已經出版,英文版有望于2011年初問世。

    在此,我想首先對中國讀者作一自我介紹,並對撰寫此書的目的略作說明。我擁有商界與學界的雙重身份︰曾經在日本的東京三菱日聯銀行(Bank of Tokyo-Mitsubishi)擔任過國際銀行家,同時也是一位專門研究亞洲問題的學者。我在巴黎政治學院任教,同時又在世界各地講課,包括中國、日本和美國等。

    早在數年前,我就萌生了撰寫這本書的念頭,因為用西方文字來描述中美關系或中印關系的著作有很多,但專門闡述中日關系的著作卻很少。此外,在銀行界以及學術界多年的工作經歷使我發現了這樣一個事實︰歐洲人對亞洲,尤其是對中國和日本的看法通常是失真的。因此,本書的第一個目的是客觀地介紹中日兩國在區域一體化進程中所擁有的優勢與劣勢,而這種區域一體化很可能在未來幾十年間導致亞洲共同體的誕生。

    撰寫本書的第二個目的是勾勒出未來 年最有可能出現的格局,並對中國與日本各自在其中所能發揮的作用加以闡述。在許多歐美人看來,鑒于中國日益上升的勢頭以及日本明顯的衰落,未來的發展軌跡已經不言自明。然而在我看來,這兩個亞洲強國目前誰都沒有具備在經濟和戰略領域成為亞洲絕對霸主的條件。在戰略領域,中國擁有兩個日本所不具各的王牌︰聯合國安理會常任理事國–的地位以及核力量使其在亞洲和世界其他地區擁有無與倫比的戰略力量。然而,日本的經濟增長率雖然持續低迷,但其工業效率以及強大的技術創新能力仍會使日本繼續保持亞洲經濟與金融領袖的地位。當然,中國的科學技術正在突飛猛進,但要真正趕超日本仍需時日,或許這一天要等到《國家中長期科學和技術發展規劃綱要( 06~ 20年)》完成之後才有可能真正到來。我個人覺得,在此期間,中國與日本將分享在亞洲的領導地位。

    此外,將這本書翻譯成中文還有另外一個目的。在此之前,用西方語言寫成的有關亞太地區的書籍主要出自美國人之手。將此書翻譯成日文、中文以及英文可以向人們展示法國或者說歐洲對亞太地區乃至世界未來的觀點,而這種觀點有時與美國人的觀點是不同的,或者說是互補的。在動筆寫上述文字的時候,我想到了中國國家主席胡錦濤剛剛對法國進行的國事訪問。此次訪問表明,中國與法國在即將召開的二十國集團峰會上存在著許多共同點,尤其是在國際貨幣體系的改革以及全球經濟治理等領域。

    還需要指出的一點是,本書的中文版增加了三個有關日本的附錄,這些在其他文種的版本中是沒有的。附錄一主要介紹印度與日本之間的經濟和戰略關系。附錄二和附錄三則分別介紹了日本在 世紀80年代和∞年代里所經歷的變化︰80年代是工業、技術與金融的高速發展期,而此後這個國家便陷人了一場嚴重的經濟和金融危機。對80年代和∞年代的分析或許將有助于中國讀者更好地從日本的經歷中汲取教訓。

    最後,我要對所有為該書中文版的出版付出過辛勤勞動的人們致以衷心感謝,尤其是本書的出版方——社會科學文獻出版社。我要特別感謝編輯方的項目負責人祝得彬及其同事,衷心感謝本書譯者潘革平的默契配合及其嚴謹的作風。

    WWWWW

    《去問李光耀:一代總理對中國、美國和全世界的深思》
    馬樹禮 先生﹐江蘇省漣水縣人﹐民前三年生日本明治大學肄業﹐菲律賓聖道多瑪斯大學商學士﹐並獲明治大學授予名譽法學博士﹐聖道多瑪斯大學授予名譽人 文學 博士先後於新加坡﹑馬尼拉任僑報編輯﹑總編輯民國二十七年回國從軍﹐先後任第三戰區政治部上校組長﹑少將副主任二十七年十月在戰區創辦【前線日報】﹐遍銷 東南五省﹐戰地七年﹐屢經艱險﹐九死一生﹐三十四年抗戰勝利﹐【前線日報】遷上海出版﹐拓展銷售 ℡
    三十六年在上海市當選行憲後首屆立法委員﹐至七十九年退職﹐退職金全部移作獎學金 ℡
    三十八年隨政府來 台﹐【前線日報】亦告停刊﹐四十二年在印尼雅加達創辦【中華商報】﹐任社長兼總編輯﹐並在雅加達創辦自由中小學校 ℡
    四十七年報社鼓吹反共﹑反獨裁﹐遭印尼媚共總統蘇加諾拘禁﹐囚於海外孤島年餘﹐四十八年被迫返台﹐【中華商報】亦被沒收
    五十一年至五十四年任僑聯總會副秘書長﹐五十五年至六十一年任中國國民黨中央第三組主任﹐主管海外工作﹐六十一年至六十二年任中國廣播公司董事長﹐六十二 年至七十四年任駐日代表﹐七十四年至七十七年任中國國民黨中央黨部秘書長﹐七十七年至八十年任中國電視公司董事長. ℡

    著有【印尼獨立運動史】﹑【使日十二年】 台北:聯經 1997等書
    七十七年繼任三民主義統一中國大同盟理事長﹑國民黨中央評議委員會主席團主席﹑總統府資政(已停聘) ℡ 八十七年接任中華民國國家統一建設促進會理事長﹐九十五年元月任期屆滿 ℡ 榮獲大韓民國致贈建國懋績勳章等多種. ℡

    西域文明史


    內容簡介

    西域始終上個令人感興趣的地區。無論從戰略、政治、經濟、文化和交通方面來看,它都具有極其重要的意義。東西方之間,亞、非、拉三大洲之間,從未停止以那里為走廊而從事豐富多彩的交流,既有友好往來,也有軍事對峙。無論從哪個角度來講,研究東西的歷史,都不可能不在很大程度上涉及西域問題。

    所以,西域史研究始終是中外學術界的一個熱門話題。本書著者有關西域史的著作非常多,其著作的特點既具有學術性,又具有可讀性,是一本難得的學術通俗讀物。他涉及的領域非常廣泛,對許多問題都提出了自己獨特的看法。本書從古至今論述了西域這個錯綜復雜的地區,全書重點始終是放在作者最熟悉的領域—突厥史、瘸子帖木兒、伊斯蘭教史和蒙古史。他勾勒出了西域自古迄今的文明發展軌跡,揭示了西域各民族和各種文化之間的內在聯系,確實出手不凡。
     

    目錄

    譯者的話
    前言
    導論

    第1章 西域地區
    蒙古
    新疆
    西藏
    西突厥斯坦
    阿富汗
    一條通道
    草原與綠洲
    遠東的道路
    花剌子模與大夏
    伊朗之路

    第2章 西域的居民
    印歐人和阿爾泰人
    游牧民和定居民
    游牧民的軍隊
    死亡
    自衛的定居民
    雅朱者和馬朱者人
    伊朗與土蘭
    胡人的形象
    日常生活
    游牧經濟
    游牧生活
    蒙古包

    第3章 草原藝術與宗教
    動物
    草原藝術的統一性
    藝術品的編目
    祆教
    草原上的宗教
    薩滿教
    宇宙起源論
    天神
    萬神殿
    靈魂
    宗教信仰與崇拜
    葬禮

    第4章 東西方的相會
    阿契美尼德人
    阿姆河寶庫
    亞洲的希臘人
    亞歷山大的征戰
    羅克莎娜
    一部史詩的結束
    希臘化文化
    阿依·哈諾姆
    塞琉西人
    安息人和希臘一大夏人的王國
    阿育王
    佛陀
    佛教的傳播

    第5章 中國中原人與北部胡人
    秦始皇
    匈奴人
    頭曼和冒頓單於
    月氏人和匈奴人
    柏茲雷克
    帕提亞人與塞琉西人
    塞種人的干涉
    匈奴人與中國中原人的斗爭
    絲綢之路的開通
    中國在西域
    阿薩息斯人

    第6章 貴霜人與佛教的取勝
    貴霜帝國的興起
    迦膩色迦時代
    紅山口與托普卡萊
    貝格拉姆
    佛教傳人阿富汗
    索多拉克與哈達
    巴米揚

    第7章 游牧民的時代
    李陵
    烏桓人的反叛
    匈奴人的分裂
    匈奴人的文明
    匈奴人的崩潰
    鮮卑人
    公元4世紀時的大規模入侵
    蠕蠕人
    □噠人的出現
    薩珊朝人
    噘噠人的擴張

    第8章 突厥人稱霸的時代
    突厥人的反叛
    突厥人的神秘性
    布谷特碑
    粟特人的影響
    汗國的創建
    伊朗人、突厥人和拜占庭人
    一種壟斷權的結束
    突厥人的勢力
    汗國的分裂
    漢人重返西域
    唐朝在西突厥斯坦
    佛教禮佛取經人
    突厥人的復興
    一位突厥大王公
    第二突厥汗國
    突厥碑銘
    ┅┅
    第9章 吐蕃的崛起
    第10章 綠洲的文明
    第11章 大食人的入侵
    第12章 回鶻人與黠戛斯人
    第13章 回鶻人豐富多彩的朝代
    第14章 世界性宗教的大發展
    第15章 穆斯林突厥汗國的誕生
    第16章 西域汗國的幸運與不幸
    第17章 伊斯蘭教地區的突厥人
    第18章 西域傳統的伊斯蘭文明
    第19章 成吉思汗
    第20章 蒙古人的霸權
    第21章 察合台汗國
    第22章 瘸子帖木兒
    第23章 15世紀的西域
    第24章 帖木兒朝的文藝復興
    第25章 1500年左右的大轉折
    第26章 伊斯蘭教與佛教瓜分西域
    第27章 危險的增長
    第28章 西域的殖民化
    第29章 西域的當代問題
    參考文獻
    譯名對照表
    西域歷史文明大事紀年


    +++++
    WWWWW

    建築師承孝相《古老之美:承孝相(Seung H-Sang)的建築旅行》

    承孝相(Seung H-Sang)《古老之美:承孝相的建築旅行》李金花譯,北京:中信,2015

    《古老之美——承孝相的建築旅行》是世界著名建築大師之一承孝相最新力作。建築不僅充滿美感,也洋溢著人文精神,能提升人的精神與心靈。在講述建築的時候,不管是自己的建築還是別人的建築(無論是我們的古建築還是外國的建築),承孝相在《古老之美》一書中,不僅講結構和功能,還會綜合囊括歷史性和現在性,因此他講述的建築故事始終觸碰到人文精神的核心。《古老之美》匯聚韓國、日本、歐洲等國和地區的負有盛名的古老建築,圖文並茂,深入探討這些建築設計的優點和美好之處。

    編輯推薦

    《古老之美——承孝相的建築旅行》倡導,靈魂無法居住的空間,那不是建築,那隻是樣板,是戲台。《古老之美》是一本通過建築旅行來完成心靈淨化和人文精神提升的修道錄,著名建築大師承孝相最新力作。《古老之美》匯聚歐洲、日本、韓國等古老建築,圖文並茂,在古老中欣賞建築的美態,探索歷史的痕跡。

    作者簡介

    作者:(韓國)承孝相譯者:李金花承孝相,以”貧者的美學”著稱的建築師,畢業於首爾大學建築系的學士和碩士,曾就讀於維也納工科大學,師從金壽根十五年。1989年開設了自己的建築事務所履露齋,並參加了引領韓國建築界新風氣的4.3集團。2002年出任韓國坡州出版城市的總設計協調者,主持新城市規劃,被美國建築師協會授予名譽會員。2002年,承孝相被韓國國家現代藝術博物館評為2002年度藝術家,這也是該獎項首次頒發給建築師,並舉辦過”建築師承孝相展”。著作有《盧武鉉之墓》(2010)、《北緯50度藝術旅行》(2010)、《地文》(2009)、《建築,思維的符號》(2004)、《貧者的美學》(1995)等。設計作品:作品有海南博鰲藍色海岸、水關長城腳下的公社會所及二期別墅、朝外SOHO、M-CITY規劃、前門大街修復工程等。 

    IROJE
    www.iroje.com/



  • HOME · ABOUT · WORKS · ESSAY · NEWSLETTER · RECRUIT. hide. (c) IROJE architects & planners 2-8 dongsung-dong, jongro-gu, seoul 11​​0-809 korea . tel/ ...
  • 準建築人手札網站討論區Forgemind ArchiMedia Forum •檢視主題-事務... 

  • www.forgemind.net/phpbb/viewtopic.php?t=15029

    Translate this page
    履露齋事務所」(Iroje Architects & Planners)主持建築師承孝相,是一位以獨特方式關愛首爾的知識分子。他也是韓國著名的4.3團體的成員之一,該團體在90年代由...
  • 韓國履露齋建築師事務所怎麼樣-豆瓣

  • www.douban.com/group/topic/27621783/

    轉為繁體網頁
    Feb 21, 2012 - 面試過,一個韓國老頭子麵試,不知道是不是履露齋本人,說了一堆英語,聊了幾句聊不下去了,聽不太懂,一來我英語差,而來他英語也差,不了了之...
  • 專訪首爾首席城市規劃師

    韓國著名建築師承孝相(Seung H-Sang)經過一大群正在擺造型拍照的亞洲遊客時,不禁咯咯笑了起來,這些遊客就站在韓國老式平房之間那些顏色鮮豔的樓梯上——“這就是本地區的地標——在周末更是人滿為患,”承孝相說,他最近剛被任命為韓國首都首爾的“城市建築設計師”,如今的首爾還在不斷向四周拓展。
    濕熱夏日的下午,61歲的承孝相領著我們參觀他位於老城區洛山(Naksan)的居所,洛山就赫然聳立於首爾市中心。我們先在他工作室旁邊的地方會合,主體為粗笨銹鋼板結構的工作室就是他自己設計的作品。走近其居所時,他告訴我們房子買入至今,外表依然保存著原樣,自己未作任何改動,這與鋼板結構形成了鮮明的反差。朝鮮戰爭(1950-1953)一結束,這兒就被改成家用住宅,白色的牆體就建在石頭地基上,地基順著山坡一直延伸至山腳的人行小道。
    從“圖書城”到朝韓分界線附近的家庭作坊式出版公司,從地產商SOHO中國(SOHO China)的北京總部大樓再到長城(Great Wall of China)腳下的精品酒店,承孝相設計的作品可謂比比皆是。他設計的建築外形簡約,卻有著鮮明的現代風格,但承孝相大張其鼓宣揚各種現存建築風格盡可能要兼容並包,建築應與周圍的景緻和諧融合。
    所有這一切與韓國過去60年的主流建築發展趨勢格格不入。首爾城在朝鮮戰爭中被徹底摧毀,戰後政府拆除了很多留存的老房子,以容納蜂擁而入的城市居民。首爾大多數區域(全國其它城鎮與城市也是如此)都被眾多雜亂無序、不倫不類的現代建築所佔據,它們是在韓國經濟騰飛期間所建,當時的房屋建造就注重速度快與成本低。承孝相買入這套老式的小戶型住所,就表明自己極度鄙視韓國很多地產商的做法,他強烈譴責地產商漠視韓國建築傳統與城市歷史。“過去幾十年興建的公寓樓只是為了居住之用,而非和睦相處,”他說。其住所內則是各種現代設施齊全,這兒是承孝相與妻子Choi Duk-joo休憩、工作以及偶爾就寢之處,儘管他們的主要居所是位於自己工作室樓上的公寓房。白牆與木地板裝修的住所顯得既通透又摩登。前門旁懸掛著匾額,上面題寫著蒼勁有力的漢字——woryuheon(問月屋)這個名字由承孝相親取,也由他親書,他從小就練習寫毛筆字。“書法能讓我心無旁騖,”他說。






    其它幾面牆上掛著製作精巧的長方形藝術品以及由重疊絲布做成的拼綴作品。它們都是承孝相妻子的“傑作”。我和承孝相在松木長條桌坐定後,她端著兩杯涼開水,從狹小的廚房裡走出來,桌子上則隨意堆放著她製作手工作品的“原材料”。
    承孝相多年來一直呼籲韓國社會應更為重視本國建築傳統,如今則擁有了前所未有的話語平台。不久前,剛剛獲得連任的首爾左翼市長樸元淳(Park Won-soon)任命承孝相為首任官方建築設計師,坊間推測樸元淳未來有望角逐總統大位。
    承孝相說自己將會參與包括住房在內的公共基建項目規劃。或許更為重要的是:他在製定規劃指南方面將會扮演更重要角色,因為這將關乎私宅開發項目的審批大權。
    “當務之急是先定位首爾的城市身份,”他說。“首爾的創建過程迥異於西方城市,尤其突出風水及儒家思想,這種傳統已延續了600年曆史。即便在日本殖民統治期間,我們也依然保持原樣。但自上世紀60年代以來,在美國文化的影響下,首爾已變得面目全非。”
    如果承孝相真能“一言九鼎”,那麼首爾市中心摩天大樓不斷拔​​地而起的歲月行將終結。他認為首爾的空中輪廓應由城中八座山主導,自公元14世紀李氏王朝(Joseon Dynasty)在此建都以來,這八座山一直左右著首爾的城市發展進程。承孝相隨手抓起一張紙,很快就勾勒出古城的幾何圖形——山峰、河流以及歷史悠久的大道就是城市精妙的平行軸線與垂直軸線。“內城區所有建築的高度都不應超過內城區的四座山”,承孝相說。“也就是說首爾的高層建築不能超過200米高,最高只能蓋30層。”
    承孝相出生於朝鮮的基督教家庭,父母在朝鮮戰爭中逃往南部的韓國,承孝相成長後的志向是當神職人員——但父母對此強烈反對,因為全家在陌生國​​​​ 度的生活極不安穩,因此內心時常擔驚受怕。所以父母鼓勵他從商。17歲時,他聽從他姐姐的建議,開始涉足建築,後考入國立首爾大學(Seoul National University)學習建築。進入大學不久之後的1972年,軍方領導人朴正熙(Park Chung-hee)頒布新憲法,強力中止民主進程——它深刻影響了承孝相那一代人。“我幾乎每天都在街上舉著標語牌積極參加抗議示威運動,”他說。“那個年代學生難以靜下心來學習。”
    儘管如此,承孝相還是如期畢業,隨後師從韓國最知名建築師金壽根(Kim Soo-geun),為了達到導師的要求,他每天必須工作至深夜。然而,1980年,南部城市光州(Gwangju)發生了軍隊屠殺200多名抗議民眾的事件,政治很快再次打亂了他的正常生活。該屠殺行為拉開了軍事獨裁統治終結的序幕——也促使承孝相下定決心遠離韓國前往奧地利留學深造。
    2年的留奧生涯大大拓展了承孝相的建築視野——他尤為推崇阿道夫•路斯(Adolf Loos)的建築理念,這位出生捷克的奧地利建築大師認為“裝飾就是罪惡”。承孝相2009年的新著《地文》(Landscript)利用自己對全球建築發展史的研究心得,詳細講述了從法蘭克福Römerplatz商業中心區到希臘小島聖托里尼(Santorini)的海濱村莊等西方建築實例。
    儘管承孝相對西方建築頗感興趣,但他認為其秉承完全不同的建築傳統,首爾的城市規劃應慎之又慎——因為與西方其它大城市不一樣的是:首爾主要建在山嶺地帶。
    “自羅馬帝國時代以來,西方城市通常建於平地之上,”他說。“正​​因為如此,它們需要興建一些標示自己身份的地標式建築。但首爾有著特殊的自然地貌。全球範圍居民超過1000萬人口的特大型城市約有25座,而首爾是唯一建在山嶺地帶的城市,它是立體型城市。”
    在承孝相近40年的設計生涯中,他一直非常尊重任何特定地塊的歷史與地形地貌,並努力營建宜居環境。他以自己導師金壽根的忠告為例:“建築並非服務於客戶,而是服務於所在城市。”
    然而,這種一意孤行的立場並非總是有助於自己的設計生涯。《地文》一書的後半部分專門介紹了承孝相“胎死腹中”的設計方案。書中就說到了某村落的重建計劃,它被自己的客戶所否決,因為對方“希望蓋成中世紀歐式風格的時髦建築”;光州中心城區的設計方案也同樣被束之高閣——理由是“缺乏象徵意義,無法體現應有的權勢”。
    也許最讓承孝相感到憤憤不平的是東大門(Dongdaemun)旁重建體育場的計劃遭否。東大門是首爾城原先的東門。他希望設計的體育場能喚醒韓國人對該地區歷史的回憶,其中包括部分重建一座具有600年曆史的城防要塞,但他的方案被否,政府轉而接受英籍伊拉克裔設計師扎哈•哈迪德(Zaha Hadid)飛船外形的設計方案,該方案引發了廣泛爭議。
    “扎​​​​ 哈•哈迪設計的體育場美崙美奐,無可挑剔,但完全忽視了周邊地形與該地區的特定歷史,”他說。“我們不能拆掉這麼巨型的建築,它肯定會長時間存在下去。”
    承孝相領著我們上到當作二層的小房間時,顯得神采飛揚。小房間裝修十分簡單,隻掛著了妻子做的兩件手工藝品,地板上則隨意放了很多坐墊,承孝相就在這兒讀書與睡覺。
    但對於承孝相來說,最愜意的事莫過於眺望窗外的美景:他說儘管這是首爾八山中風景最一般的山,卻可飽覽其它七座山最壯麗的景色。“這是仁王山(Inwangsan),這是南山(Namsan),那是北漢山(Bugaksan),”他一邊用手指著,一邊對我說,就像指認全家福照片中的親人。
    最心愛之物
    承孝相選中了寫有自己事務所名字的匾額,上面用中國傳統書法寫著“履露齋”(Iroje)三個漢字。
    “我開辦事務所不久,就接待了一位囊中羞澀的客戶,對方甚至掏不起設計費。最後他送了我這幅匾額,告訴我這是很多年前一位著名書法家的大作。履露齋意指'“一間踏著露珠而來的房子”'。它源於中國一個古代故事。從前有位窮書生與自己父親相依為命,並且還得侍奉著他,每天一大早就得步行到父親的住所去。為此,他必須踩著露珠前往。真是極富寓意。”
    西蒙•芒迪是《金融時報》駐首爾記者
    譯者/常和

    沒有留言:

    網誌存檔