2025年12月3日 星期三

【 眾生報:每日人事物 2025 1205 週五】前天FT,圖旁有俄羅蘇-中國就無人機製造大合作......Trader Joe’s的結帳隊伍 (紐約不完全攻略手冊)。王品集團萬名同仁尾牙盛會 (2026年加徵1200人)。廖美報導<烏克蘭人對和平方案的最新民意 >;洪世民父子談譯評; 張己任 徐伯年 喻紹發 (River)的第119th 盤帶音樂會/十方樂集。亞洲 近幾個月來,伊朗各地的年輕人正在引領一場社會風俗的劇變。 “我們擁有無所畏懼的年輕一代,他們正在打破禁忌。台灣:”憂國與愛:"看蕭菊貞的“ 造山者”,葛靜文的“ 看不見的國家 ”,李忠憲 翁達瑞 沈榮欽 許美華和李中志諸教授文章,總能感受到他們為守護這塊土地,不斷努力,不斷付出的毅力與韌性。(Owen Hsieh) "The Crowded Dance of Modern Life" 捩,轉捩點。零玉;《大師的零玉》蘇;「碎」碎金 Beatrix Potter: A Life in Nature 波特小姐和彼得兔的故事 。收錄了比阿特麗克斯波特原創插圖和故事的各種收藏集、特別版和版畫集。這些通常是為收藏家和愛好者精心策劃的套裝。

 

前天FT,圖旁有俄羅蘇-中國就無人機製造大合作......

//太誇張了!

從工作人員學習日本拿著「隊伍盡頭」的黃色告示牌,就可以看到Trader Joe’s的結帳隊伍,竟然整整繞了一整個店面周圍的長度,回到了結帳區!😱
雖然結帳的櫃檯超多,移動速度也不算慢,也有工作人員分派結帳櫃檯,但我們就問,看到這種情況大家是否掉頭就走,下次再來?//紐約不完全攻略手冊 

//王品集團將於12月18日、在南港展覽館舉行集團尾牙,王品大方犒賞同仁,重金包下南港展覽館一館兩個樓層,席開近千桌、萬名同仁共赴尾牙盛會,並邀請味全龍小龍女李多慧、人氣樂團理想混蛋、饒舌歌手婁峻碩等熱情演出,同仁最期待的抽獎活動,將豪發3千個獎項,總計近千萬摸彩獎金。//


// <烏克蘭人對和平方案的最新民意 >
烏克蘭面對川普政府逼在眼前與俄羅斯談判「和平方案」,除了一方面拉攏歐洲國家的支持,還有國內政治情勢變化與民意動態消長相糾纏。
暫時拋開前陣子烏克蘭政治高層涉及能源部門的腐敗事件,且看烏克蘭人在一系列國內外事件和壓力下,針對和平方案相關議題的最新態度。
一份從 11/5~11/26 執行的民意調查,今天公布*。
其中問到:「如果烏克蘭在談判過程中做出受訪者認為不可接受的妥協,是否會參與抗議活動?」,回答將站出來抗議的有 51.4%。
當評估在俄羅斯的和平談判中,暫時放棄被佔領土的接受度,40.2%的烏克蘭人認為完全不可接受的;2024年,認為不可接受佔53.2%;2023年則為76.2%。
至於在「承認被佔領土為俄羅斯領土」的層次,無法接受的人高達 76.6% 。
以下是在「和平方案」常被提到的 9 個議題與「完全不接受」的民意 (其他民意分佈細項請看附上表格):
完全
不接受
(40.2%) 1. 暫時放棄解放被佔領土
(76.6%) 2. 同意承認被佔領土為俄羅斯領土
(41.1%) 3. 拒絕加入北約,宣布烏克蘭中立
(77.9%) 4. 縮減烏克蘭軍隊規模(即所謂的非軍事化)
(73.0%) 5. 賦予俄語官方語言地位
(51.0%) 6. 拒絕加入歐盟
(58.7%) 7. 減少俄羅斯為賠償所造成損失而支付的賠款金額
(65.0%) 8. 拒絕追究俄羅斯領導人和戰爭罪犯的刑事責任
(64.1%) 9. 解除制裁
—————————

* 發表調查看這裡:https://neweurope.org.ua/....../en-foreign-policy-and....../ //
~~廖美



//昨晚小鬼拿某日譯書說他看到幾個譯者或編者的鍋。
我看了是覺得還好。沒對照原文,但不排除是作者用堆疊來強調語氣。
年輕時我也喜歡批評別人的翻譯。
尤其喜歡不負責地引用甲來批評乙。
後來我自己也常被罵,覺得還是不要再造口業接回力鏢。
卻變成開始批評別人的批評(比如,早前有不少翻譯老師說不可以用「當」,後來有翻譯名家說哪些哪些詞是機翻或AI,我都不怎麼認同。)
但我有在反省,明白批評別人的批評並沒有比較高尚。
現在我都是,大家都要吃飯,大家高興就好。
反正我快瞎了🥲
還是看邊佑錫吃冰賣冰好。//洪世民談 譯評



今晚聽到驚人的Shostakovich String Quartet No.13.
讓我幾乎到了現場, 也重洗了這首作品在我心中的"高度".
最高的音響重播不外如此. 就是達到作曲家/演奏家 與 聽者之間的零距離!
Bravo! Mr. Kremer & his members!
*第119th盤帶音樂會意外插曲.//喻紹發  (River)




Owen Hsieh 

憂傷似無止境,但愛也永存
藍白立委在立法院不斷封殺強化國防法案及行政院的“財劃法‘’ 草案, 擱置軍購預算;另方面,強推大開國門的各種危險倡議,置台灣於危險深淵。
看時局發展,台灣安全堪憂,彷彿看不到曙光。
也不是沒有解憂時刻,看蕭菊貞的“ 造山者”,葛靜文的“ 看不見的國家 ”,李忠憲 翁達瑞 沈榮欽 許美華和李中志諸教授文章,總能感受到他們為守護這塊土地,不斷努力,不斷付出的毅力與韌性。
藍白帶來的憂傷悲痛似無止境;但上述那些影片,那些默默耕耘的人對台灣的愛也永存不息。

WWWW

大公報昨日下午2:38刊出屈穎妍文章〈先治好惹來蒼蠅的腐爛〉,呢篇文全日經過七次修改,到昨晚21:37有目前的版本。
屈穎妍第一版本控訴政府同議員的段落,已被大公報刪晒,刪掉內容包括:
//《東張西望》的成功,其實是代表政府部門、議員政黨、傳統媒體的失敗與失效,遇事「報東張」,潛台詞是因為「投訴無門」。//
//民生無小事,但現實是,小事無人理,釀成大事,就欲理無從了。//
//那次「上東張」,就是居民投訴無門之後的最後選擇。//
//政府長期大力推動業主自治,是盲目相信民主作用,也是自己卸膊的做法。//
//我建議他們找議員幫忙、找有公信力的媒體做偵查報導,他們說,都找過了。我無言,在一個眾目睽睽的社會問題面前,小市民是如此無助。//
//災難發生,有人趁機搞事是意料之內,尤其這小島曾經嚴重撕裂,內傷仍在。可惜這幾年我們一直用錯療傷方法,不重民生小事,不整治官僚架構,只重歌舞昇平政治表忠,要掌聲不要批評,議員及媒體被綁手綁腳,完全失去監察作用,出大事,是遲早的事,唯一沒料到,是要用幾百條人命、幾千個家庭來交學費。//
屈穎妍部分內容,大公報唔識刪,就改佢字眼,被改內容包括:
將題目「先治好惹來蒼蠅的腐爛」改成「先治好惹來蒼蠅的問題」;
「這幾年我收到最多的求助,就是來自不同屋苑街坊、業主委員甚至法團人士的投訴,找上我,已是走投無路了」中的「走投無路」,改成「沒有辦法」;
「由治及興不是口號,是徹徹底底的改變,一個撼動官僚制度的改變,一個讓悲劇不再重演的改變」簡化成「由治及興是徹徹底底的改變,一個讓悲劇不再重演的改變」;
「但願這場火能燒醒一些人,能照亮我們的前路」改成「但願這場火能警醒我們,能照亮我們的前路」;
不過小編最歎為觀止嘅改動,就係唔畀屈穎妍提國安法!
「蒼蠅不叮無縫的蛋,國安法可以捉蒼蠅,但條件是要先治好惹來蒼蠅的腐爛」改成「蒼蠅不叮無縫的蛋,要先治好惹來蒼蠅的問題」;
呢篇文目前在大公報Facebook刊登,明明已經改到語氣溫和咗好多,都引來4000個大公報讀者留言一齊鬧政府,小編等睇大公報幾時下架屈穎妍篇文。


WWWW

牟中原 

你知道嗎?罕見疾病的吉祥物是斑馬。為什麼?因為你聽到韃韃的碲聲,以為是歸人或過客騎著馬來了,但偶而來的卻是一匹斑馬。斑馬少見,但卻沒有兩匹斑馬是一樣的。每年2/28是世界罕見疾病節,目的是提高人們對它的認識。(剛好我們這天就放假)
罕見疾病是指盛行率低、少見的疾病,卻有幾千種。在台灣的定義是盛行率在萬分之一以下,且需經罕見疾病及藥物審議會審議通過。 這類疾病通常是遺傳性的,診斷和治療困難,且常對患者的生命或功能造成嚴重威脅。
這些疾病可能嚴重威脅生命,或造成失能。由於罕見,診斷需要複雜的檢驗,治療藥物也較少或取得不易。
台灣常見的罕見疾病例子
苯酮尿症
重型海洋性貧血
成骨不全症(玻璃娃娃)
黏多醣症(黏寶寶)
脊髓性小腦萎縮症(企鵝家族)
威爾森氏症
X染色體脆折症
脊髓性肌肉萎縮症
AADC缺乏症
他們最終的希望多是基因治療,近年來有快步式的成長。感覺這一代的罕見疾病寶寶在有生之年可以看到基因治療的突破,得到治療。讓我們支持他們。
當然我們也知道這在開始時會非常昂貴,但人們要有信心,科學的究破雖難,後面的技術進步使價格下降則不是那麼困難。
台灣在藥物發展上有獨特的風格,經常是去攻罕見疾病,得到國際認證,再徐徒發展。罕見的路也許是條好路。
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
——— Robert Frost


In Taiwan, a Contemporary Dance Troupe Brings in the Crowds ...
"The Crowded Dance of Modern Life" is most famously the title of a 1993 collection of essays by Virginia Woolf, which explores themes of modernity. The phrase can also be interpreted literally, referring to the chaotic or overwhelming experience of modern life, or more abstractly, as a theme in art and performance that contrasts bustling crowds with individual expression or the nature of modern existence. 
  • crowded-dance-of-modern-life - RCW Literary Agency
    Crowded Dance Of Modern Life. The linking theme of these essays is modernity, for Woolf was writing in a world radically separated...
    RCW Literary Agency
  • A Sunday on La Grande Jatte — 1884 - The Art Institute of Chicago


捩,轉捩點。零玉;《大師的零玉》;「碎」碎金

https://chinese-watch.blogspot.com/2025/11/blog-post.html

Beatrix Potter: A Life in Nature 波特小姐和彼得兔的故事  。收錄了比阿特麗克斯波特原創插圖和故事的各種收藏集、特別版和版畫集。這些通常是為收藏家和愛好者精心策劃的套裝。"Beatrix Potter PETER RABBIT PORTFOLIO AND TREASURES" refers to various collections, special editions, and portfolios of prints that compile Beatrix Potter's original illustrations and stories. 

National Portrait Gallery

"There is something delicious about writing the first words of a story. You never quite know where they'll take you."
Writer, artist and conservationist #BeatrixPotter was born #onthisday1866.
Potter is best known for her tales of Peter Rabbit, and other anthropomorphic characters including Squirrel Nutkin, Jemima Puddle-Duck and Tom Kitten. Potter both wrote and illustrated her children’s books herself, and is known to have spent hours drawing in the Natural History Museum, London.

This portrait, by Delmar Banner, records Potter's role as a breeder of Herdwick sheep and a respected judge at agricultural shows.


The Public Domain Review


Happy birthday Beatrix Potter! The English writer, illustrator, natural scientist, and conservationist, — best known for her Tale of Peter Rabbit and related stories, of which she has sold more than 200 million copies — was born today in London in 1866. The late Frank Delaney enquires into the complex woman behind the warm-hearted stories: https://buff.ly/2LxyUAT



Tate



'There's something delicious about writing the first few words of a story. You can never quite tell where they will take you.' - Beatrix Potter, born on this day in 1866.
Helen Beatrix Potter, The Mice at Work: Threading the Needle c.1902, Tate collection https://bit.ly/2vdUXS6

The Tale of Peter Rabbit


First edition
Author Beatrix Potter
Illustrator Beatrix Potter
Country England
Language English
Genre Children's literature
Publisher Frederick Warne & Co.

Publication date October 1902
Media type Print (Hardcover)
Pages 56
OCLC 12533701
Followed by The Tale of Squirrel Nutkin


More recently, John Patrick is adapting a number of Beatrix Potter's tales into an upcoming live-action/animated musical feature film for his brand-new film studio, called Storybook Studio. The film will be titled Beatrix Potter's The Tales of Peter Rabbit and Friends and will be released on July 28th, 2018. One of the stories adapted for the film is The Tale of Peter Rabbit. Peter will be voiced by child actress Sienna Adams. John Patrick has released a preview clip of the film to YouTube. [35]
In February 2018, a 3D live-action/CGI animated feature film titled Peter Rabbit, directed by Will Gluck, was released. Voice roles were played by James CordenDaisy RidleyMargot Robbie, and Elizabeth Debicki, and live action roles played by Domhnall GleesonRose Byrne, and Sam Neill.[36]




Review: Beatrix Potter: A Life in Nature by Linda Lear | Books | The ...

https://www.theguardian.com/books/2007/jan/.../biography.features





このページを訳す 2007/01/06 - Linda Lear's new biography takes an unorthodox view of Beatrix Potter and almost forgets what made her world famous in the first place.
波特小姐和彼得兔的故事



Hanching Chung 分享了 1 則貼文
2015年7月8日上午11:52 ·


https://www.youtube.com/watch?v=aERfvEGC3ZI


藍色電影院-影音館
2015年7月8日上午7:02 ·


一部電影常常因為一首歌就進入了永恆的殿堂,
《波特小姐:比得兔的誕生》的愛情魔法,
來自於「When You Taught Me How to Dance」,
一位出版商與一位女作家的愛情傳奇。

只可惜,電影看過的人不多,
歌曲聽到的人就更少了。
7月8日2230的節目中,
讓我們再聽一次這首癡情的情歌吧,
歌詞如下:
When you taught me how to dance多年前,你教我跳舞
Years ago, with misty eyes 雙眼迷濛
Every step and silent glance 每一步,每一回的深情凝眸
Every move, a sweet surprise 每一動,都是甜蜜的意外
Someone must have taught you well 一定有人教會了你
To beguile and to entrance 如何蠱惑,如何顛倒
For that night you cast your spell 那天晚上你灑下了魔咒
And you taught me how to dance 你教會了我如何去跳舞
Like reflections in a lake 一如湖邊的倒影
I recall what went before 我想起了往事
As I give, I'll learn to take 有施,才有得
And will be alone no more 而且不再覺得孤單
Other lights may light my way 我的路途上也許有其他的燈火
I may even find romance 我也可能找到愛情
But I won't forget that night 但是我不會忘記那天晚上
When you taught me how to dance 當你教我如何跳舞
Cold winds blow 寒風在吹
But on those hills you'll find me 但是你一定會在山頭找到我
And I know 我知道
You're walking right behind me 你會在我身後伴隨我行
When you taught me how to dance多年前,你教我跳舞
Years ago, with misty eyes 雙眼迷濛
Every step and silent glance 每一步,每一回的深情凝眸
Every move, a sweet surprise 每一動,都是甜蜜的意外
Someone must have taught you well 一定有人教會了你
To beguile and to entrance 如何蠱惑,如何顛倒
For that night you cast your spell 那天晚上你灑下了魔咒
And you taught me how to dance 你教會了我如何去跳舞




NYT



Back Story
The National Trust
There are good little bunnies like Flopsy, Mopsy and Cotton-tail. And then there’s Peter Rabbit.
The first book in the classic series by the English writer Beatrix Potter, above, was published on this day in 1902.
The Tale of Peter Rabbit” began as a letter Potter wrote in 1893 to a sick 5 year old, with illustrations. Publishers turned it down but reversed themselves after Potter’s self-published version proved enchanting.
It has sold more than 45 million copies, been translated into 36 languages and recently became a film. First editions have sold for more than $50,000.
With her earnings from the series, Potter bought Hill Top Farm in England’s scenic Lake District, where, as a child, she had nurtured her love of nature drawings. (You can still visit.)
Over the years, Potter turned her attention to farming and conservation, buying land and winning prizes for sheep breeding. She also worked closely with Britain’s National Trust, which received 4,000 acres of land and 14 farms upon her death in 1943.
A 1979 Times article cited a Potter biographer who wrote that she “loved the lakes and saw only too clearly how hideously they were threatened by the exploiter and the jerrybuilder.”
Jenn Jett wrote today’s Back Story.

-----

Outdoor Concerts? Uncovered Hair? Shimmying in Public? Is This Iran?

Young people across Iran have been leading a dramatic change in social mores in recent months. “We have a fearless young generation that is breaking taboos.”

戶外音樂會?披散頭髮?在公共場合扭動身姿?這真的是伊朗嗎?

近幾個月來,伊朗各地的年輕人正在引領一場社會風俗的劇變。 “我們擁有無所畏懼的年輕一代,他們正在打破禁忌。”


A handful of people, mostly women, gather around a work of art with illuminated circles.
Young people looking at an art installation during Design Week at the University of Tehran.Credit...Arash Khamooshi for The New York Times


“We need to feel happiness and joy,” said Parnia, a 26-year-old beauty specialist in an interview from Tehran, asking her last name not be published for fear of retribution. “I go to these concerts to listen to music — when I’m there, I don’t think of war or conflict, I am in the moment, enjoying the special night.”

In a desert near Isfahan, tour operators organize rave parties dancing around gigantic statutes and fire pits in the style of the Burning Man festival in Nevada. Tehran’s Grand Bazaar, known as a bastion of tradition, held a fashion show with women models sashaying down a red-carpet runway draped in fur coats and cashmere shawls. Some restaurants in Tehran quietly serve wine and mix a shot of vodka in cocktail orders.


「我們需要感受快樂和喜悅,」26歲的美容師帕尼亞在德黑蘭接受採訪時說道,她要求不透露自己的姓氏,以免遭到報復。 「我去聽音樂會是為了聽音樂——在那裡,我不會去想戰爭或衝突,我沉浸在當下,享受這特別的夜晚。”


在伊斯法罕附近的一片沙漠中,旅行社組織了類似內華達州「火人節」的狂歡派對,人們圍繞著巨大的雕像和篝火跳舞。德黑蘭的大巴扎,這座以傳統著稱的集市,舉辦了一場時裝秀,女模特兒們身披皮草大衣和羊絨披肩,在紅毯T台上款款走來。德黑蘭的一些餐廳悄悄地供應葡萄酒,並在雞尾酒中摻入一小杯伏特加。

-----
人工智慧概覽

「比阿特麗克斯波特《彼得兔》作品集及珍藏」指的是收錄了比阿特麗克斯波特原創插圖和故事的各種收藏集、特別版和版畫集。這些通常是為收藏家和愛好者精心策劃的套裝。

搜尋結果中出現的此類收藏集的具體範例包括:

《原版線條版畫藝術作品集》(1995年):這套由Battledore Ltd.出版的限量版畫集包含34幅棕色墨水印刷在精美紙張上的版畫,這些版畫複製自1901年首版《彼得兔的故事》私人收藏版的原版線條版畫。作品集裝在一個布面翻蓋盒中,並附有莫里斯·桑達克撰寫的介紹小冊子。

各種「珍藏版」或「全集」書籍:許多出版社,例如弗雷德里克·沃恩公司(現為企鵝蘭登書屋兒童出版社旗下),出版了比阿特麗克斯·波特全部23個童話故事的精裝“珍藏版”或全集,通常包含原版彩色插圖,並追溯其作品的創作歷程。

博物館收藏與展覽:維多利亞與艾伯特博物館和摩根圖書館與博物館等主要機構收藏了大量比阿特麗克斯·波特的原作手稿、手稿和“圖畫信”(彼得兔故事的靈感來源),這些藏品經常在展覽和相關出版物中展出。

這些收藏深受收藏家追捧,限量版和原版手稿價值不斐。您可以在珍本書商或AbeBooks和eBay等線上市場找到這些收藏品。

"Beatrix Potter PETER RABBIT PORTFOLIO AND TREASURES" refers to various 
collections, special editions, and portfolios of prints that compile Beatrix Potter's original illustrations and stories. These are typically curated sets designed for collectors and enthusiasts. 
Specific examples of such collections found in search results include:
  • A Portfolio of Art Prints from the Original Line Blocks (1995): This limited edition set, published by Battledore Ltd., features 34 prints in brown ink on fine paper reproduced from the original line blocks made for the very first private edition of The Tale of Peter Rabbit in 1901. It comes in a cloth clamshell box and includes an introductory booklet by Maurice Sendak.
  • Various 'Treasury' or 'Complete Tales' Books: Many publishers, such as Frederick Warne & Co. (now a division of Penguin Random House Children's), produce hardcover "treasuries" or complete collections of all 23 of Beatrix Potter's tales, often featuring the original color illustrations and tracing the history of her work.
  • Museum Collections and Exhibitions: Major institutions like the Victoria and Albert Museum and the Morgan Library & Museum hold extensive archives of her original drawings, manuscripts, and "picture letters" (the illustrated letters where the Peter Rabbit stories originated), which are often showcased in exhibitions and accompanying publications. 
These items are highly sought after by collectors, with limited editions and original manuscripts commanding significant value. You can find these available from rare book dealers or online marketplaces like AbeBooks and eBay. 

沒有留言:

網誌存檔