2026年4月9日 星期四

許多年前與張旺山教授的通信錄: 我喜歡當年年輕的譯者。"旺山兄, ......以前請您(從德國)帶回歌德的書 (義大利之旅)送彭(淮棟)先生。他已仙逝:我將您講入漢清講堂第209講,請參考。又,我很想知道,當初您為何選擇William Morris來翻譯? (聯經版 牛津 Past Masters叢書)" ...182 William Morris and the Kelmscott Press 2017-08-03 【漢清講堂】..

 

許多年前與張教授的通信錄: 我喜歡當年年輕的譯者。
"旺山兄,
......以前請您(從德國)帶回歌德的書 (義大利之旅)送彭(淮棟)先生。他已仙逝:我將您講入漢清講堂第209講,請參考。
又,我很想知道,當初您為何選擇William Morris來翻譯? (聯經版 牛津 Past Masters叢書)"
我們三人在中山北路幽雅的大飯店喝下午茶.....
" .....至於William Morris的翻譯,則是我在讀研究所時,一位朋友找我幫忙的。當時,我對這位英國思想家完全無知。
記得當時,為了進一步較具體地瞭解Morris在倫敦的生活與居住狀況,我還寫信給英國的觀光局之類的單位,要了一份倫敦的街道圖。
想起來,當時年輕,知識淺薄而勇氣十足,思之令人汗顏。
旺山上"
William Morris and the Kelmscott Press 2017-08-03 【漢清講堂】


沒有留言:

網誌存檔