| 娥蘇拉·勒瑰恩 Ursula Le Guin | |
|---|---|
1995年的勒瑰恩 | |
| 出生 | 娥蘇拉·克魯伯 1929年10月21日 |
| 逝世 | 2018年1月22日(88歲) |
| 職業 | 小說家 |
| 母校 | 哥倫比亞大學(碩士) 拉德克利夫學院(學士) |
| 創作時期 | 約1962年-2018年 |
| 體裁 | 科幻、奇幻 |
| 配偶 | Charles Le Guin(1953年結婚) |
| 父母 | |
| 子女 | 3 |
| 親屬 | Karl Kroeber (哥哥) |
| 受影響於 | 榮格 |
| 中文譯名差異 | |
| 原文名 | Ursula Le Guin |
| 中國大陸 | 厄休拉·勒古恩 厄休拉·勒吉恩 厄休拉·勒奎恩 |
| 臺灣 | 娥蘇拉·勒瑰恩 爾蘇拉·勒昆 |
| 官方網站 | |
| www | |
娥蘇拉·克魯伯·勒瑰恩(英語:Ursula Kroeber Le Guin[註 1],本姓克魯伯,1929年10月21日—2018年1月22日)是美國作家,以幻想文學作品聞名,包括其設定於瀚星宇宙的科幻小說系列,以及地海奇幻作品系列。她自1959年開始出版作品,文學生涯橫跨近60年,共創作超過20部小說及100多篇短篇小說,另有詩集、文學評論、翻譯作品及兒童書籍。儘管常被視為科幻小說作家,勒瑰恩亦被譽為「美國文學的重要聲音」[2],但她本人則更希望自己被稱為「美國小說家」[3]。
勒瑰恩出生於美國加州柏克萊,母親是作家西奧多拉·克魯伯,父親為人類學家阿弗烈·克魯伯。她取得法語碩士學位後,攻讀博士學程,但於1953年與歷史學家查爾斯·勒瑰恩(Charles Le Guin)結婚後決定中止學業。1950年代末期,她開始專職寫作,並憑藉《地海巫師》(1968年)與《黑暗的左手》(1969年)贏得評論界讚譽與市場上的成功,哈洛·卜倫更將這兩部作品譽為其代表作[4]。她憑藉《黑暗的左手》成為首位同時獲得雨果獎與星雲獎最佳小說的女性作家。此後,她陸續創作更多設定於地海或伊庫盟的作品,亦曾撰寫虛構國度奧西尼亞的小說,並出版多本兒童書籍及選集。
勒瑰恩的創作深受文化人類學、道教、女性主義以及卡爾·榮格著作的影響。她的作品中經常以人類學家或文化觀察者作為主角,並在多篇小說中融入道教所強調的平衡與和諧理念。她常顛覆傳統幻想文學作品的敘事模式,例如在地海系列中以非白人作為主角,打破既有刻板印象;她亦善用不尋常的風格或結構技巧,如1985年實驗性作品《永遠回家》便為其代
《娥蘇拉·勒瑰恩:寫作對話錄》(Ursula K Le Guin: Conversations on Writing)
大衛:
文法的正確與否,以及語言如何涵蓋道德議題,這兩者間的差異讓我想到您說過的一句話:「不重新建構英語,我們就無法重新建構這個社會。」所以追根究柢,需要為之奮戰的大至這個世界,小至每一個句子。
娥蘇拉:
我還是大一新生時,讀到喬治・歐威爾那篇偉大的短文(〈政治與英語〉),他指出清晰地去寫作英語,本身也是一種政治參與。我被深深觸動。很多時候,我其實也只是在重述歐威爾的話。
大衛:
這也反映在您的作品裡。我想到《#一無所有》,您描寫無政府主義烏托邦的這部小說。在這個虛構的世界裡沒有私有財產,也沒有所有格代名詞。世界和語言互相映照。
娥蘇拉:
創建那個無政府主義社會的人也創造了一套新的語言,因為他們知道一個新社會不可能再用舊的語言。他們根據舊的語言建構新的,但是做了極大的變動。這個設定其實就是在呈現歐威爾的說法。
大衛:
這些所謂正確的文法規則,許多都反映了社會的某些倒退趨勢,您稱之為「偽規則」。您在《娥蘇拉・勒瑰恩的小說工作坊》一書中談到我們有必要與工具切磋互動,也就是認識文法、認識標點符號的力量;但您也提醒我們,要小心勿落入這些偽規則。比如有一個是,不論男女一律用「他」這個代名詞來通稱,這相當於在句子層級就將女性抹消。您的《#黑暗的左手》探討性別流動議題,已經是遠遠走在時代前面的一部作品,但您是不是說過,如果能修改重寫,您會在句子層級做些類似像這樣的更動?
娥蘇拉:
顯然,整本書裡我都用「他」指稱那些無性別的人(除非有人進入卡瑪期,分化出性別,短暫成為真實的「他」或「她」),這個做法不大令人滿意;但在一九六八年,就算想用「他們」也不可能,沒有編輯會願意出版這樣的書。這本書寫好之後,陸續出現好幾部小說借助人造代名詞來模糊性別分界,但我做不到,我不願意那樣使用英語。所以怎麼辦呢?我重寫了《#黑暗的左手》其中一章,把每一個「他」都改成「她」。讀過「他」的版本後再讀這個新版本會很有趣,但這樣也還是不對。那些人不是「她」,那些人是「他們」。我們也不能用「它」 (it)。這時候我就很羨慕芬蘭語了。還有像是日語,至少在某些方面能讓他們說話時去除性別之分。
——摘錄自娥蘇拉・勒瑰恩、大衛・奈蒙《勒瑰恩談寫作》〈談小說〉
✮⋆。°✩⋆《#勒瑰恩談寫作》✮⋆。°✩⋆
𝑼𝒓𝒔𝒖𝒍𝒂 𝑲. 𝑳𝒆 𝑮𝒖𝒊𝒏: 𝑪𝒐𝒏𝒗𝒆𝒓𝒔𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏𝒔 𝒐𝒏 𝑾𝒓𝒊𝒕𝒊𝒏𝒈
娥蘇拉・勒瑰恩、大衛・奈蒙 著,韓絜光 譯
致敬大師
沒有留言:
張貼留言