1920年,長沙藝芳女子中學曾舉辦過一次文化盛事,那就是杜威、羅素等國際知名學者和章太炎、蔡元培、張東蓀等國內一流學術大鱷來長沙講學。那時記者 的報道用了“萬人空巷,聽者如潮”這樣的詞語。後人不禁好奇,市民空巷去聽什麼,大家能聽懂嗎?羅素的哲學思想那麼深奧,有合適的翻譯人選把它從英語轉換 為通俗易懂的中文嗎?否則,這些學術交流豈不是自娛自樂!
湖南學界的組織者想到的翻譯人就是曾約農。第一場報告開始,羅素隆重出場,西 裝革履,紳士派頭,叼著根很大的煙斗,含混不清的英文單詞在他的喉嚨裏滾動。英國人天生的傲慢態度真有點令人望而生畏。接著,曾翻譯出來了,不到三十歲的 樣子,個子不高,雖然樸素無華,藹然謙遜,但一件灰布長衫土裏土氣,尤其是蓬著頭,鬍子也沒剃。觀眾開始竊竊私語:“這樣的鄉巴佬,如何能當羅素的翻 譯?”
不料,接下來約農先生的同步翻譯沉著淡然,理明詞達,使滿座的專業和非專業人士都不得不驚服!羅素在長沙做了四場學術報告,他的學術觀點和思想得到了很好的傳播,引起了強烈反響。臨走時,他感慨地說,他很驚奇地發現,原來落後的中國竟然有一批世界上最有教養的文明人。
戴晴:為什麼要寫《在如來佛掌中——張東蓀和他的時代》這本書
作者:戴晴 文章來源:RFA 點擊數:856更新時間:2009-9-15 .
做過一件事之後,應邀回想做這事的發端,不一定很明智,因為你握筆(如今是敲鍵)的時候,書和書評都出來了,讀者或聽眾的預期(包括批評)已為作者所知。於是,寫出來的,不小心就會被牽著走——這就失了真。但出版社覺得不見源頭小溪,下游再洶湧也不完滿。怎麼辦——那就來點屬於花絮的小故事吧。
1990年代中,我得到一份短期研究基金,在澳洲國立大學的當代中國中心(堪培拉)寫三門峽。“聖誕/新年長假”來到,這個南半球大國首都反倒空了——辦公室、校園、乃至一片片住宅區,顯得只剩我孤身一人。應朋友之邀,來到熱鬧的墨爾本,給拉進一處住房:鬧哄哄的一屋子人,大人小孩,花花綠綠,生疏的、熟悉的,大家走來走去互相介紹。
我和Ella找了個清淨角落坐下。她原是國內一家很有聲望刊物的編輯,那時正和一批同樣有著大學學歷和工作資質的姑娘,在餅乾廠的流水線上“抓糖”——到了人家國家,只能先打工糊口。每當有人從我們面前走過並好奇地對我這個新人瞄上兩眼,她就會順口介紹一下:“這是戴晴,在北京……”
一位從旁順耳聽見的女士停了下來:“你就是戴晴啊……嗨,你可真煩死我了。”
在海外華人群,這樣的初識場面不多。我於是問:“請問哪裡冒犯了?”
“不是你,你的書。真把我煩死了。我是看你們那種書的人嗎?我就看瓊瑤的書,看愛情小說。可我們那口兒非逼著我看你的… …”
“這可真太對不住了。請問令夫君……”
“嘿,他要知道你在這兒……”她趕忙跑出去打電話,旋即轉回,“立馬就到!”
我於是認識了Ella的工友、北京姑娘林小燕和她的“那口兒”:“X案件”主犯、東蓀先生第三孫、坐牢16年後隨妻子一同去國,那時節正在墨爾本一家醫院做清潔工的張鶴慈。
我們中國的人才啊!
張鶴慈鬍子拉碴、雙目炯炯。見面無一句寒暄,只說“讓她看的是儲安平那本。你在裡邊寫到了我祖父。”
“……”我感到非常不安,因為作為“反右鬥爭30週年”紀念文字,寫《儲安平與'黨天下'》的時候,注意力都集中到那位我曾經服務的《光明日報》前總編、不改正右派儲安平身上。明知《觀察》特約撰稿人個個尋常非比,比如東蓀先生,我的研究與著墨實在愧見這些受難人的親屬。
“我這兒有爺爺詩詞手跡。沒抄走的。還有還回來的。”張鶴慈沙啞著嗓子說。
面對著零散但成摞的手跡殘篇,我茫茫然無所措。鶴慈直覺祖父十分了得,覺得應該讓後人知道中國學界——乃至政界——有這麼一個人。他表示願全力配合寫出祖父。是啊,重要人物、重大事件、不為人所知的原始素材、親屬誠懇無私……哪一個作史的人會無動於衷?
但只看《觀察》,是不能算讀過張東蓀的。趕緊到大學圖書館補課。找《時事新報》、找《再生》、找他最後四大本……東蓀先生一篇篇著作就這麼匆匆複印、補讀。那時候張家的人只見過鶴慈一個,沒有人說起選票的事,朱振才的文章也還沒有見到。我當時只覺得不讀東蓀先生形同近現代史白痴:怎能只知康梁?怎能只知仲甫、魯迅?遑論忽地又快成自由派偶像的胡適。當然,“突然給滅掉”——那麼早、從那麼高的位置上——則一直梗在心中,覺得內裡一定有什麼東西在起作用。什麼呢?
臨回國,我在國立大學“當代中國研究中心”做了一個沒什麼把握的介紹:對關注中國歷史和現狀的洋學問家們說說這位哲學家。他們對“張東蓀”三個字有點模糊印像,也知道北平的“和平解放”(以為是交戰雙方深明大義)和“一邊倒”(以為是當時的外交政策)。白傑明沒等我講完就說:這個人物不得了,一定把他寫出來。
-----《在如來佛掌中—— 張東蓀和他的時代》后記
----死在秦城監獄的張東蓀說:
張東蓀(1886–1973),近代中國不可迴避卻被刻意遮蔽的人物。最早的西方哲學譯介者,著名報人、政論家,燕京大學教授。1949年北平和談國共雙方第一居間人,第一屆中央人民政府委員。1951年獲定「叛國」罪,從此銷聲匿跡…… 著名作家、記者戴晴歷時八年,完成這部歷史紀實之作(Historical Investigative Journalism)。本書以張東蓀的一生為主線,書寫了從清末到文革一個又一個風雲變幻的時代。 作者簡介 戴晴 當代著名作家、記者,曾獲美國哈佛大學尼曼學人獎學金、世界報業協會自由金筆獎等多項國際榮譽。作品包括《王實味與〈野百合花〉》、《儲安平與「黨天下」》、《長江長江:三峽工程論爭》(主編)、《在秦城坐牢》、《我的四個父親》等。 《在如來佛掌中--張東蓀和他的時代》 | |
作者 | 戴晴 |
出版社 | 中文大學出版社 |
ISBN | 9789629964016 |
分類 | 社會科學 > 政治學 > 中國政治 |
價格 | HK$160.00 |
第一章 1949 這一年 9
一 年初:軍委來電 10
二 正月:西柏坡 36
三 炎熱的夏天:「一邊倒」 52
四 天涼好個秋:民主個人主義者 77
第二章 學人.思想者 107
一 洋翰林 108
二 現代學人 142
1 辦報 142
2 辦學 160
三 友情與論戰 184
第三章 國家藍圖 207
一 組黨與國民參政會 208
1 國社黨與《再生》 208
2 《八一宣言》與「一二.九」運動 222
3 評共產黨「轉向」 243
4 國民參政會 253
vi 目 錄
二 淪陷北平 268
1 在淪陷區 268
2 監禁 280
3 黎明之前 284
三 民族解放事業 304
1 同志會 政團同盟 民主同盟 304
2 老政協 315
3 制憲國大 348
第四章 獵獵紅旗下 373
一 翻臉 374
二 落幕:如來佛手掌中 405
三 囚人.思想者 448
後記 497
參考文獻 499
人名索引 511
沒有留言:
張貼留言