人工智慧概述
西班牙貴族(Grandes de España)是西班牙貴族中地位最高的成員,代表著歷史上貴族階級的巔峰。他們通常擁有古老的公爵頭銜,在名義上與其他人地位平等,屬於“一級貴族”,尊稱是Excelentísimo/a Señor/a (GE)。如今,這一地位純粹是榮譽的,既不賦予法律特權,也不賦予權力。
大英百科全書
大英百科全書
+2
西班牙貴族的主要面向:
定義與歷史:該頭銜起源於中世紀的“富人”,於1520年由查理一世正式確立,用於區分最高級別的貴族。
地位與特權:歷史上,他們可以在國王面前戴帽子。如今,這種頭銜主要是一種禮儀性的,儘管他們的地位高於其他貴族。
主要家族/頭銜:許多頭銜透過策略聯姻而合併。著名的貴族頭銜包括阿爾巴尼亞公爵、梅迪納塞利公爵、奧蘇納公爵、因凡塔多公爵和梅迪納-西多尼亞公爵。
結構:雖然最初有三個等級,但所有現代顯貴都被認為是「一流的」。該頭銜是世襲的,通常與公爵領地聯繫在一起。
維基百科
維基百科
+6
現任著名顯貴:
卡洛斯·菲茨-詹姆斯·斯圖爾特·伊魯霍:第十九代阿爾巴·德·托爾梅斯公爵 (GE)。
萊昂西奧·阿隆索·岡薩雷斯·德格雷戈里奧:第 22 代梅迪納·西多尼亞公爵 (GE)。
José Manuel de Zuleta y Alejandro:第十四代阿布蘭特斯公爵(GE)。
維基百科
管理這些榮譽的機構是西班牙常駐代表團和貴族理事會,負責維護頭銜登記冊。
維基百科
AI Overview
Grandes de España are the highest-ranking members of the Spanish nobility, representing the pinnacle of the historical aristocracy. Often holding ancient ducal titles, they are technically of equal status, "of the first class," with the style of Excelentísimo/a Señor/a (GE). Modernly, this status is purely honorary, bringing neither legal privileges nor power.
Key Aspects of Grandees of Spain:Definition & History: Originating from medieval "rich men," the title was formalized in 1520 by Charles I to distinguish top nobles.
Status & Privileges: Historically, they could wear a hat in the presence of the King. Today, it is largely ceremonial, though they outrank other nobles.
Key Families/Titles: Many titles have merged through strategic marriages. Notable grandeeships include the Duke of Alba, Duke of Medinaceli, Duke of Osuna, Duke of Infantado, and Duke of Medina-Sidonia.
Structure: While originally having three grades, all modern Grandees are considered "of the first class". The title is hereditary and often tied to a Dukedom.
Notable Current Grandees:Carlos Fitz-James Stuart y Martínez de Irujo: 19th Duke of Alba de Tormes (GE).
Leoncio Alonso González de Gregorio: 22nd Duke of Medina Sidonia (GE).
José Manuel de Zuleta y Alejandro: 14th Duke of Abrantes (GE).
The body governing these honors is the Permanent Deputation and Council of Grandees of Spain, which maintains the register of titles.
《旁觀者》
· 在我看來,「大人物」通常與保守黨聯繫在一起。因此,看到最近的報道稱曼德森勳爵為工黨大人物,著實讓我吃了一驚。
《太陽報》甚至稱安德魯·蒙巴頓-溫莎為“大人物安迪”,但這破壞了最初將政黨大佬們稱為“大人物”的玩笑,彷彿他們是西班牙真正的“大人物”。
The Spectator
To me, grandee goes together with Tory. So it was a surprise to find Lord Mandelson called a Labour grandee in recent reports.
The Sun even called Andrew Mountbatten-Windsor ‘Grandee Andy’, though that spoils the original joke of calling party bigwigs grandees as though they were the truly grand grandees of Spain.
Dot WordsworthArticle | https://spectator.com/....../what-makes-a-politician....../
沒有留言:
張貼留言