2026年2月19日 星期四

《日租家庭》(Rental Family《日租家庭》的家族,暫時不談,我在春節,可以極簡略談點我的家族.....)Werner Herzog’s documentary explores Japan’s rent-a-family industry....2020;紐約時報數篇(我為了看影評之前去看此片,希望有自己的觀點......。當然專業影評看出許多我們老外所不注意,了解的.....) Movies ‘Wuthering Heights’ Review:這些改編作品對它進行了各種修改和改編,使其朝著不同的方向發展。它被美化,被拉近人間,並被置於性別、階級和種族的視角下進行解讀。然而,就像書中那對情感激烈的戀人凱瑟琳和希斯克利夫一樣,這部小說本身就難以被馴服。 Margot Robbie, Amok on the Moors.......我的家族最遠的人的回憶,是大甲的竹南家具店的曾祖父 ,我有一天 (也許1956年某天),以長孫的身分,被帶去給他"摸頭"2026年2月19日,在華山看了日本片《日租家庭》(Rental Family 2025)「這部電影以一種令人愉悅的輕鬆方式,既有趣又發人深省地探討了身份、謊言和孤獨。」弗雷澤似乎毫不費力地就塑造了一個令人信服、堅韌不拔且極具同理心的角色。 「他在這部溫暖人心、引人入勝且富有深度的影片中奉獻了真正堪稱奧斯卡等級的表演。」和Emily Bronte的 Wuthering Heights 2025 《 咆哮山莊》 家庭是關鍵字眼,日本的家庭/家族之崩壞,

 

夏目漱石(1867-1916)   臨終景象與《日租家庭》(Rental Family 2025)第一景類似 (方形門生規模數倍) ,其他的社會問題,建築等百年之後大異其趣  
Rental Family
Theatrical release poster
Directed byHikari
Written by
  • Hikari
  • Stephen Blahut



2026年的春節,我決定一改過去四十多年的習慣,不回台中過年。太太有點意外 (在台中不必自己張羅吃的,很方便,但是我認未受弟妹的侍服,不好.....然而她提起LINE上的兩?妹妹的大聚會很熱鬧.....我月前花6萬多元,請20人 (含我倆)在基隆24小時......台中家族大合照,很好....)

給老伴:外國媒體佳評日租家庭。紐約時報的咆哮山莊評論很複雜,學習多,畢竟我們是外國讀者和觀看者。


與妻玉燕在華山看了日本片《日租家庭》(Rental Family 2025)

2026年2月19日,與妻玉燕在華山看了日本片《日租家庭》(Rental Family 2025)和Emily Bronte的 Wuthering Heights 2025 《 咆哮山莊》  
家庭是關鍵字眼,日本的家庭/家族之崩壞,文豪 森鷗外的『阿部一族』

歷史小說的翻譯不容易: 森鷗外『阿部一族』(鄭清茂譯本之優點)待補:人生必讀的書之一,  松岡正剛 (1944~2024)《日本文化核心》頁202,見證"家之亡"的森鷗外 (201~202)


《日租家庭》的家族,暫時不談,我在春節,可以極簡略談點我的家族.....

我的家族最遠的人的回憶,是大甲的竹南家具店的曾祖父 ,我有一天 (也許1956年某天),以長孫的身分,被帶去給他"摸頭",他床旁似乎有準備好的棺材.....,他依定姓鍾,非姓林 (故事詳後,叔叔姓林,他說大家祖墳是林家的.....)

Emily Brontë ( 艾蜜莉 勃朗特1818~1848 )30歲死,她的特製的棺材寬度只有40公分,極單薄
 Emily had grown so thin that her coffin measured only 16 inches (40 centimetres) wide. The carpenter said he had never made a narrower one for an adult.
https://en.wikipedia.org/wiki/Emily_Bront%C3%AB

REF:《日租家庭》(Rental Family 2025)主角Philip (極壯碩),好奇躺進棺木"感覺"一下.....





回憶

 ,, 唯一小說 “Wuthering Heights” 作者 )  維基百科的簡介很好。作品是英文,改編成電影無法再現原作的精神 (愛,風,等等) 。據說其鋼琴技藝好。..人們認為,她受到了貝多芬浪漫主義音樂主題的啟發,並希望在自己的散文中探索類似的理念。...新版名著改編電影但求"sex,沒原著 精神  (相似之處微不足道。--Economist;紐約時報也有 )。勃朗特Brontë的經典作品因好萊塢的改編而再次熱銷,但許多年輕讀者甚至連前面幾章都讀不下去。。    朗特姊妹的世界  總是一聲嘆息的咆哮山莊 ( 此書WUTHERING HEIGHTS (1847) 譯本數,可能超過20種 ,包括梁實秋的) 那種強烈無比的愛 豈只是那一代的故事 美中不足的是語言無腔調....  HBO 2011/3/11  Emily Bronte''s Wuthering Heights《簡 愛》被公認為傑作,具備所有傑作應有的品質和風格。Charlotte Brontë. The Brontës:The Spinster Agenda. The Bronte Myth. Jane Eyre, Emily Bronte's Wuthering Heights/ Anne Brontë's "Agnes Grey" 朗特姊妹的世界 她們家的生活介紹/書信等都已有漢譯  


 Emily Brontë ( 艾蜜莉 勃朗特1818~1848 ,30歲, 唯一小說 “Wuthering Heights” 作者 )  維基百科的簡介很好。作品是英文,改編成電影無法再現原作的精神 (愛,風,等等) 。據說其鋼琴技藝好。..人們認為,她受到了貝多芬浪漫主義音樂主題的啟發,並希望在自己的散文中探索類似的理念。...新版名著改編電影但求"sex,沒原著 精神  (相似之處微不足道。--Economist;紐約時報也有影評 )。


勃朗特Brontë的經典作品因好萊塢的改編而再次熱銷,但許多年輕讀者甚至連前面幾章都讀不下去。。    朗特姊妹的世界  總是一聲嘆息的咆哮山莊 ( 此書WUTHERING HEIGHTS (1847) 譯本數,可能超過20種 ,包括梁實秋的) 那種強烈無比的愛 豈只是那一代的故事 美中不足的是語言無腔調....  HBO 2011/3/11  Emily Bronte的 Wuthering Heights。《簡 愛》被公認為傑作,具備所有傑作應有的品質和風格。Charlotte Brontë. The Brontës:The Spinster Agenda. The Bronte Myth. Jane Eyre, Emily Bronte's Wuthering Heights/ Anne Brontë's "Agnes Grey" 朗特姊妹的世界 她們家的生活介紹/書信等都已有漢譯  

----
Rental Family
 (2025) is a drama starring Brendan Fraser as a struggling American actor in Tokyo who finds purpose working for a local agency that rents actors to portray family members, friends, or colleagues. Directed by Hikari, the film explores themes of loneliness, connection, and the Japanese phenomenon of surrogate companionship.
Key Details About Rental Family
  • Plot: An American actor (Fraser) takes a job at a Tokyo agency to play roles in strangers' lives, finding redemption and a new "family" in the process.
  • Release Information: The film is currently playing in theaters (as of late 2025) and is set for digital streaming, including platforms like Amazon Prime Video, Apple TV, and Fandango.
  • Background: The film is a "love letter to Tokyo" and tackles the profound loneliness, with characters finding healing through these unconventional acting jobs.
  • Reception: Critics have described it as a poignant, "bittersweet" drama that highlights human connection.
Related Context
  • Real-Life Basis: The film is inspired by the real-world Japanese industry of "rent-a-family" services.
  • Documentary: Werner Herzog previously explored this topic in his documentary Family Romance, LLC, as noted by The New York Times.
  • Media Coverage: The New Yorker famously covered this industry in a 2018 article by Elif Batuman.



What’s on TV Saturday: ‘Family Romance, LLC’ and Fireworks

Werner Herzog’s documentary explores Japan’s rent-a-family industry. And fireworks displays will be broadcast from New York and Washington.

《家庭羅曼史有限公司》(2019)可在Mubi平台觀看。你或許無法選擇自己的家人,但日本蓬勃發展的租賃產業能讓你擁有一個非常接近家庭的人。在沃納·赫爾佐格的最新作品中,這部融合了劇情和紀錄片元素的影片深入日本的“家庭租賃”行業,該行業將演員與那些需要替代親人、配偶或朋友的人配對——當然,這需要付費。本片跟隨租賃公司「家庭羅曼史」的創辦人石井雄一,講述他扮演各種角色來填補客戶生活中的空缺。當雄一接下扮演年輕女孩失蹤父親的工作時,事情變得複雜起來。
FAMILY ROMANCE, LLC (2019) Stream on Mubi. You may not be able to choose your family, but a thriving rental industry in Japan allows you to get pretty close. In his latest film, a hybrid work of fiction and documentary, Werner Herzog goes inside the country’s rent-a-family industry, which pairs actors with those in need of a replacement relative, spouse or friend — for a fee. The film follows Ishii Yuichi, the founder of the rental company Family Romance, and the various roles he plays to fill the voids in his clients’ lives. Things get complicated when Yuichi takes a job portraying a young girl’s missing father.

----

出自維基百科,自由的百科全書  中文原文是廣東話,經GOOGLE TRANSLATE轉;加了許多題外話,當回憶錄"隨想"。

《日租家庭》(Rental Family)是一部二零二五年的喜劇加劇情片,導演是光(Hikari),他和Stephen Blahut一起寫劇本。主角是班頓 ‌費沙
(Brendan Fraser),講他一個在日本搵食的美國演員,後尾去了一家幫人「租家庭成員」的公司打工,專門幫人扮家人或朋友。其他演員有平嶽大、山本真理、Shannon Mahina Gorman和江本明。

此片是美日合拍,二零二五年九月在多倫多影展首映,十一月在美國上映。一些影評都讚很多人演得出色,特別是班頓  ‌費,還選入了年度十大電影[2]。
https://en.wikipedia.org/wiki/Rental_Family
故事
故事講Philip,他幾年前拍了一條牙膏廣告紅過一陣子,但現在在東京沒有什麼工作開,只能接一些小角。直到有一天,一家叫「Rental Family」的公司請他。老闆Shinji說,公司幫別人找演員扮演家人朋友。 Philip覺得很怪,但因為沒錢,最後也接了工作當「白人代表」(Token whiteman 案:象徵性的白人,表示家有老外朋友; 我的朋友曾參加故宮晶華餐廳的喜宴,仿東坡肉等,所有參加者只有他是老外,坐主桌)。

Philip (極壯碩)好奇躺進棺木"感覺"一下.....當天也看    我近日



他的第一份工作是幫一個叫Yoshie的女人扮未婚夫。 Yoshie其實是同志,但想在父母面前搞個傳統婚禮。 Philip本身不想騙人,但同事Aiko勸他試試,結果他覺得挺有意思。

後尾他又接了兩個大project。一個是扮演一個混血女孩Mia的老爸,幫她媽媽Hitomi讓學校肯收;另一個是假扮記者,去訪問一個患了老人癡呆的退休演員Kikuo。

Philip平時生活很孤單,只是在家喝酒、看看鄰居,還會見下一個叫Lola的妓女,兩個好像有點感情。之後她和Mia和Kikuo也越來越熟。 Mia一開始很恨他,但慢慢變friends,還一起去了貓貓祭。 Philip在說自己已經沒有家人得回他。

在祭那天他又撞回Lola,原來他在幫人看手相。之後經紀人說他有個去韓國的好角色,他竟然為了Mia不去。 Hitomi嬲到爆,話佢太痴個女。


回祖居:對照大家順天路之廢墟 (真是那一代最奇怪的房地產紛爭。)

 家具店 (木材的芳香)的大小灶的設計.....


Kikuo想回老家天草一次,他的女兒不給,但Philip把她帶去了。 Kikuo找回以前埋藏的時間囊,有他和已經過世太太的照片,哭到無法收聲。 Shinji就罵Philip「綁架」客人,但Philip反駁他用公司來填補別人心裡一些空虛。

Kikuo最後病倒,Philip被人拉。 Mia之後知道真相,雖然生氣,但很快原諒了媽媽。 Aiko也不再做那些被人打的「代情婦」角色,直接走人。

之後Aiko、Kota和Shinji假扮律師去幫Philip擺平事情,最後Kikuo的女兒沒有告他。不過Kikuo過身了,Philip和大家一起去他喪禮。

結尾,Philip去探Mia,重新用真名介紹自己,兩人繼續做朋友。他回到Rental Family工作,公司也停止了那些「道歉服務」。最後他回到以前和Kikuo拜過的神社,這次他從鏡子中看著自己,笑了出來。

家人租賃服務

 〈符合情節又配合新春的電影宣傳〉。 "說.鏟。片》(香港中文). 2026-02-16。在2026-02-16找到。 
希拉里·劉易斯(2025 年 12 月 3 日)。“國家審查委員會將《一場又一場的戰鬥》評為 2025 年最佳影片”。《好萊塢報導》。在 2025 年 12 月 3 日找到。
存根圖示
這篇日租家庭是還沒搞掂的楔位文。歡迎幫維基百科擴寫它。


影評界反應

在影評聚合網站爛番茄上,191位影評人中有87%給予好評。該網站的共識是:“《出租家庭》是一部溫馨的劇情喜劇,講述了在建立真正的人際關係之前如何假裝,而這部電影為布蘭登·弗雷澤提供了展現其細膩演技的理想舞台,同時也有一群優秀的演員為其增色。”[18] Metacritic網站採用加權平均分,根據33位影評人的評價,給這部電影打出了65分(滿分100分),表明“總體評價良好”。 [19] CinemaScore的觀眾調查顯示,這部電影的平均評分為「A」(評分等級為A+至F)。 [20]

《Deadline》的皮特·哈蒙德稱這部電影“甜蜜而富有詩意”,是“一部溫情脈脈的影片,是如今不常見的低調而充滿人情味的喜劇。”[21]迪特奧斯瓦爾德在德國藝術電影門戶網站Programmkino.de上讚揚道:「這部電影以一種令人愉悅的輕鬆方式,既有趣又發人深省地探討了身份、謊言和孤獨。」弗雷澤似乎毫不費力地就塑造了一個令人信服、堅韌不拔且極具同理心的角色。 「他在這部溫暖人心、引人入勝且富有深度的影片中奉獻了真正堪稱奧斯卡等級的表演。」[22]

Critical response

On the review aggregator website Rotten Tomatoes, 87% of 191 critics' reviews are positive. The website's consensus reads: "A sweet-natured dramedy about faking human connection until you make it, Rental Family provides Brendan Fraser an ideal showcase for his sensitive star power while backing him up with a terrific ensemble."[18] Metacritic, which uses a weighted average, assigned the film a score of 65 out of 100, based on 33 critics, indicating "generally favorable" reviews.[19] Audiences polled by CinemaScore gave the film an average grade of "A" on an A+ to F scale.[20]

Pete Hammond for Deadline calls the movie "sweet and lyrical" and "a gentle film, the kind of lower-key humane comedy we don’t see often these days."[21] Dieter Oßwald praises on the German arthouse portal Programmkino.de "the delightful ease with which the film, as both amusing and thought-provoking, explores identity, lies, and loneliness." Fraser seemingly presents himself effortlessly as a believable resilient character with enormous potential for empathy. "He delivers a truly Oscar-worthy performance in a heartwarming crowd-pleaser with depth."[22]


++++++++++

紐約時報數篇。我為了看影評之前去看此片,希望有自己的觀點。

《呼嘯山莊》的六個版本,六種截然不同的愛情詮釋

最新版對  sex,階級,甚或醫學等,有其觀點,少 "York 風"

從梅爾·奧伯倫和勞倫斯·奧利弗到近一個世紀後的瑪格特·羅比和雅各布·埃洛迪,銀幕上凱西和希斯克利夫的愛情故事經歷了多次變化。

作者:瑪雅·菲利普斯  雅各布·埃洛迪和瑪格特·羅比是眾多銀幕希斯克利夫和凱西扮演者中的最新兩位。2月14日

觀點

史上最偉大的愛情故事也是最奇特的愛情故事 
180年後,《呼嘯山莊》依然震撼人心,因為它揭示了愛情的複雜性和怪誕性。作者:B.D.麥克萊
印刷版2026年2月15日,SR10頁2月13日
電影

觀看瑪格羅比在《呼嘯山莊》中參觀故居

編劇兼導演艾瑪拉德芬內爾為片中的片段配音。

作者:梅卡多‧墨菲

瑪格羅比主演《呼嘯山莊》。2月12日電影


---

最新版對  sex,階級,甚或醫學等,有其觀點,少 "York 風"

《呼嘯山莊》影評:瑪格羅比,荒野中的狂暴

在艾瑪拉德·芬內爾這部華麗而略顯臃腫的改編版中,這位演員和雅各布·埃洛迪飾演了艾米莉·勃朗特經典小說中飽受折磨的戀人。The actor and Jacob Elordi play the tortured lovers from the Emily Brontë classic in this florid, overstuffed version by Emerald Fennell.

The director and screenwriter Emerald Fennell narrates a sequence from her film featuring Margot Robbie, Shazad Latif, Alison Oliver and Hong Chau.CreditCredit...Warner Bros. Pictures
導演兼編劇艾瑪拉德芬內爾為她執導的電影片段配音,該片由瑪格羅比、沙扎德拉蒂夫、艾莉森奧利佛和周洪主演。圖片來源:華納兄弟影業

作者:瑪諾拉‧達吉斯 印刷版:飽受折磨的戀人重返荒野 | 2026年2月13日,C4版
雅各艾洛迪飾演希斯克利夫,瑪格羅比飾演凱瑟琳,劇照出自《呼嘯山莊》。




在編劇兼導演艾瑪拉德芬內爾(Emerald Fennell)對《呼嘯山莊》的全新演繹中,她讓傾盆大雨浸透銀幕,用誇張的肢體語言渲染激情??,並試圖與艾米莉勃朗特(Emily Brontë)的原著一較高下。然而,這卻是個錯誤!在過去一個世紀左右的時間裡,勃朗特唯一的小說被改編成各種形式——電影、電視、戲劇、歌劇、芭蕾舞和歌曲——這些改編作品對它進行了各種修改和改編,使其朝著不同的方向發展。它被美化,被拉近人間,並被置於性別、階級和種族的視角下進行解讀。然而,就像書中那對情感激烈的戀人凱瑟琳和希斯克利夫一樣,這部小說本身就難以被馴服。
For her shiny new take on “Wuthering Heights,” the writer-director Emerald Fennell has drenched the screen with torrential rain, filled it with pantomimes of passion and tried hard to compete with Emily Brontë. What a mistake! Over the past century or so, Brontë’s only novel has been nipped and tucked in assorted adaptations — for film, television, theateroperaballet and song — that have pushed and pulled it in different directions. It’s been glossed up, brought down to earth and read through the lenses of gender, class and race. Yet like its violently emotional lovers, Catherine and Heathcliff, the book resists taming.



這對小說的擁擠來說無疑是令人欣慰的,但對於那些試圖按照自己意願改編的人來說,這無疑會令人沮喪,就像芬內爾在她華麗表現主義的改編版本中所嘗試的那樣。這部由瑪格羅比和雅各布埃洛迪這對並不令人信服的組合主演的電影,延續了原著一貫的自由發揮:芬內爾運用了豐富的色彩,營造了熱烈的氛圍,擁抱了寫實主義,堆砌了超現實主義元素,運用了時代錯置,並試圖連接過去與現在。就像製作了1939年好萊塢版那部令人陶醉、製作精良的電影的塞繆爾·戈德溫一樣,芬內爾(她的電影作品包括《鹽本》)也在標題周圍加上了引號,這一舉動既強調了它的出處,也表明了她自己的作者身份。


就像更為人所知的小說改編電影一樣,這部《呼嘯山莊》也只採用了原著著名的前半部。該書於1847年以艾利斯·貝爾的筆名出版,分為兩卷,其中充滿了意義深遠的重複段落。故事開頭不久,凱瑟琳的父親宣布他要去利物浦。勃朗特寫道,當時年僅六歲的凱瑟琳“能騎馬厩裡的任何一匹馬”,她請求父親給她帶一根鞭子回來;然而,父親帶回來的卻是一個神秘的流浪兒,“骯髒、衣衫襤褸、一頭黑髮”。這個孩子被取名為希斯克利夫,
he becomes Catherine’s playmate, her surrogate brother and her great, tormented, tormenting, unconsummated love. Their story ends tragically with unhinged sublimity.
他成了凱瑟琳的玩伴、她的義兄,以及她偉大、痛苦、折磨人、卻又無果的愛情。他們的故事以悲劇收場,卻又帶著一種近乎瘋狂的崇高感。


Fennell follows the arc of the first volume with some instructive changes. The movie opens with two children, Catherine (Charlotte Mellington) and Nelly (Vy Nguyen), watching a public hanging. As the dying man thrashes, he becomes erect, which turns on some spectators (cue excited leering and even some humping) and introduces Fennell’s blunt approach, including her almost aggressively unsubtle handling of the novel’s linkage of sex with death. Once Heathcliff (Owen Cooper) arrives, Nelly is sidelined as he and Catherine develop an unruly, like-minded conspiracy of two. Soon, though, these synchronized wildings are swapped for Robbie’s dewy Catherine and Elordi’s lavishly hirsute Heathcliff, and they are racing even faster across the moors toward their destiny.芬內爾延續了第一本小說的情節走向,並做出了一些相當啟發性的改變。影片以兩個孩子凱瑟琳(夏洛特·梅林頓飾)和內莉(薇·阮飾)觀看公開絞刑開場。垂死之人掙扎著,身體勃起,這激起了部分旁觀者的慾望(隨之而來的是興奮的色瞇瞇的目光,甚至有人做出猥褻的舉動),也展現了芬內爾直白的敘事風格,包括她對小說中性與死亡之間聯繫的近乎咄咄逼人的毫不掩飾的處理。希斯克利夫(歐文庫柏飾)出現後,內莉被邊緣化,他和凱瑟琳結成了一個桀駿不馴、志趣相投的二人小團體。然而,很快,這對步調一致的野孩子就被羅比飾演的性感凱瑟琳和埃洛迪飾演的毛髮濃密的希斯克利夫所取代,他們以更快的速度穿越荒原,奔向他們的命運。


如同書中魅力十足的主角們一樣,接下來大部分的情節也只是在一段時間內輕鬆引人入勝。首先,從風吹拂的荒涼景色到陰森破敗的莊園──凱瑟琳一家居住於此,小說的書名也由此而來──都值得細細品味。如同電影的服裝設計,本書的場景設計貫穿始終,反覆傳遞芬內爾的創作概念與關注。例如,莊園那光澤閃亮的黑色外牆,宛如緊鄰其旁的巨大岩壁,彷彿一種威脅,在某些地方,岩壁甚至像是要穿透莊園的內牆。彷彿這座從堅硬的土地上開鑿出來的莊園,也注定要像書中的人物一樣,最終被這片土地吞噬。

芬內爾捨棄了原著小說的一些經典元素,包括其敘事框架。在原著中,故事透過少數角色的視角零散展開,其中包括一個未必可靠的敘述者-女僕。芬內爾保留了女僕的名字「內莉」(成年後由周洪飾演),但她現在成了凱瑟琳愛讀書、脾氣古怪的同伴;她更像是一個配角。芬內爾也刪除了凱瑟琳的哥哥,在原著中,希斯克利夫實際上取代了他的位置,從而強化了小說中兄妹亂倫的暗示。然而,在電影版中,凱瑟琳的父親恩肖先生(馬丁克魯內斯飾演)先是作為父權權威的象徵出現,隨後又成為無能頹廢的化身,這種轉變削弱了亂倫主題的衝擊力。

羅比和埃洛迪的表演足以吸引觀眾,但他們分開時比在一起時更具說服力。芬內爾確實讓他們經歷了一番考驗,彷彿在一部電影的篇幅裡對他們進行了充分的鍛鍊;他們奔跑、賽跑、暴風雨、緊張不安。為了配合她風格化的手法,她有時會讓他們擺出標誌性的姿勢——希斯克利夫騎在馬上,對著怒火中燒的天空怒目而視——彷彿是為了強調故事的古典主義色彩。就像其他一些版本一樣,她也明確地展現了凱瑟琳和希斯克利夫之間的愛情,只是方式更加直白,將勃朗特筆下那些更熱烈的描寫轉化成了一場毫無情趣的搏鬥。芬內爾顯然對希斯克利夫像鞭子一樣的形象情有獨鍾,但她對這種形象的運用卻收效甚微。

凱瑟琳的新家簡直就是19世紀芭比娃娃的夢想之家,融合了魏斯安德森的風格和提姆波頓的奇思妙想。屋內到處都是看似俏皮、實則刻意古怪的裝飾,比如圖書館裡閃著血紅色的地板,這個空間異常寬敞,卻幾乎空無一書,只有一個巨大的壁爐,上面爬滿了看起來像是數百隻人手的石膏模型。還有更多——簡直數不勝數——包括她那諂媚的嫂子伊莎貝拉(艾莉森·奧利弗飾),一個活生生的“踢我”標誌,以及凱瑟琳臥室裡柔和的淺米色牆壁,牆壁的設計靈感來自她的膚色,連血管紋理都清晰可見。為什麼?為什麼不呢?每個房間都充斥著華麗而又​​故作高深的細節,這些細節都在重複著相同的主題,卻沒有深入挖掘。這就像被強迫餵糖一樣。


每個讀者都會將《呼嘯山莊》解讀成自己的故事,芬內爾也不例外。然而,隨著電影的推進——尤其是在凱瑟琳和希斯克利夫暫時分道揚鑣之後——芬內爾的潤色愈發誇張,令人分神,她對原著的把握也越來越鬆散。當希斯克利夫最終結束遊歷歸來時,他煥然一新,容貌煥然一新。他刮掉了臉頰上的胡茬,一枚金耳環在他層次分明的頭髮下若隱若現。他看起來就像是英俊瀟灑、憂鬱深沉的浪漫男主角的化身。他是一個老套的刻板形象,而凱瑟琳最終也淪為了其中一員。你或許會懷念勃朗特筆下奇特的視角——以及那個愛著希斯克利夫、堅稱自己就是希斯克利夫的女人身上那種狂野的氣質——但他們在書頁上依然鮮活生動。

You may miss Brontë’s strange vision — as well as the wildness of the woman who loves Heathcliff, who insists she is Heathcliff — but they’re all still very much alive on the page.

Wuthering Heights
Rated R for violence, rough sex and death. Running time 2 hours 16 minutes. In theaters.

Wuthering Heights
Find Tickets
When you purchase a ticket for an independently reviewed film through our site, we earn an affiliate commission.

DirectorEmerald Fennell
WritersEmerald Fennell, Emily Brontë
StarsMargot Robbie, Jacob Elordi, Hong Chau, Alison Oliver, Shazad Latif
RatingR
Running Time2h 16m
Genres   Drama, Romance

《呼嘯山莊》

R級,包含暴力、粗暴性愛和死亡場景。片長2小時16分鐘。影院上映。

呼嘯山莊

購票

當您透過我們的網站購買獨立影評影片的電影票時,我們將獲得佣金。

導演:艾瑪拉德芬內爾

編劇:艾瑪拉德芬內爾、艾蜜莉勃朗特

主演:瑪格羅比、雅各埃洛迪、周洪、艾莉森奧利佛、沙札德拉蒂夫

評級:R級

片長:2小時16分鐘

類型:劇情、愛情


"Force-fed candy" refers to the act of compelling a person or animal to consume sugary sweets against their will, often to the point of sickness, discomfort, or as a form of punishment or control.
While "force-feeding" usually implies a medical or coercive, life-threatening scenario (like in prisons or with animals), applying it specifically to "candy" generally carries the following meanings:
  • Punishment/Coercion (Fiction/Media): This is a trope representing harsh, often abusive control where a victim is forced to eat excessive, unhealthy amounts of food, such as in the movie Matilda, where a child is forced to eat a massive chocolate cake.
  • Physical Abuse/Forced Ingestion: It describes forcing sweets into someone's mouth, often accompanied by threats or physical restraint.
  • Metaphorical/Overconsumption: It can refer to being overwhelmed with excessive, unhealthy, or unnecessary consumption of "sweet" things, similar to "being force-fed sugary candies".
Contextual Meanings of "Force-Fed":
  • General Definition: The act of feeding a human or animal against their will, often via a tube (gavage).
  • Cultural/Historic: Used in some cultures to rapidly induce obesity (e.g., in Mauritania) or historically as punishment for prisoners on hunger strikes.
  • Figurative: Being forced to accept or learn information, ideas, or propaganda (e.g., "force-fed military discipline").
  • Animal Welfare: Forcing animals to overeat, such as in the production of foie gras.






"Kick me" usually refers to a school prank where a sign is attached to someone's back to encourage others to strike them, indicating a cruel joke or bullying. Literally, it means a strike with a foot. Idiomatically, it can mean being treated poorly, or "kicked around".
Key Meanings and Contexts:
  • Prank/Bullying: A note placed on someone's back (often April Fools' Day).
  • Literally: To be struck by a foot.
  • Idiomatic ("Kick around"): To treat someone badly or abusively.
  • Phrasal Verb ("Kick out"): To force someone to leave, often abruptly.
  • Idiomatic ("Kick myself"): To feel intense regret or annoyance at


hirsute
/ˈhəːsjuːt/
adjective
literary
  1. hairy.
    "their hirsute chests"
    Similar:
    hairy
    shaggy
    bushy
    hair-covered
    long-haired
    Opposite:

沒有留言:

網誌存檔