Emily had grown so thin that her coffin measured only 16 inches (40 centimetres) wide. The carpenter said he had never made a narrower one for an adult.
https://en.wikipedia.org/wiki/Emily_Bront%C3%AB
REF:《日租家庭》(Rental Family 2025)主角Philip (極壯碩),好奇躺進棺木"感覺"一下.....
勃朗特Brontë的經典作品因好萊塢的改編而再次熱銷,但許多年輕讀者甚至連前面幾章都讀不下去。。 朗特姊妹的世界 總是一聲嘆息的咆哮山莊 ( 此書WUTHERING HEIGHTS (1847) 譯本數,可能超過20種 ,包括梁實秋的) 那種強烈無比的愛 豈只是那一代的故事 美中不足的是語言無腔調.... HBO 2011/3/11 Emily Bronte的 Wuthering Heights。《簡 愛》被公認為傑作,具備所有傑作應有的品質和風格。Charlotte Brontë. The Brontës:The Spinster Agenda. The Bronte Myth. Jane Eyre, Emily Bronte's Wuthering Heights/ Anne Brontë's "Agnes Grey" 朗特姊妹的世界 她們家的生活介紹/書信等都已有漢譯
----
AI Overview
Rental Family
(2025) is a drama starring Brendan Fraser as a struggling American actor in Tokyo who finds purpose working for a local agency that rents actors to portray family members, friends, or colleagues. Directed by Hikari, the film explores themes of loneliness, connection, and the Japanese phenomenon of surrogate companionship.
Key Details About Rental Family
Plot: An American actor (Fraser) takes a job at a Tokyo agency to play roles in strangers' lives, finding redemption and a new "family" in the process.
Release Information: The film is currently playing in theaters (as of late 2025) and is set for digital streaming, including platforms like Amazon Prime Video, Apple TV, and Fandango.
Background: The film is a "love letter to Tokyo" and tackles the profound loneliness, with characters finding healing through these unconventional acting jobs.
Reception: Critics have described it as a poignant, "bittersweet" drama that highlights human connection.
Related Context
Real-Life Basis: The film is inspired by the real-world Japanese industry of "rent-a-family" services.
Documentary: Werner Herzog previously explored this topic in his documentary Family Romance, LLC, as noted by The New York Times.
Media Coverage:The New Yorker famously covered this industry in a 2018 article by Elif Batuman.
What’s on TV Saturday: ‘Family Romance, LLC’ and Fireworks
Werner Herzog’s documentary explores Japan’s rent-a-family industry. And fireworks displays will be broadcast from New York and Washington.
FAMILY ROMANCE, LLC (2019) Stream on Mubi.You may not be able to choose your family, but a thriving rental industry in Japan allows you to get pretty close. In his latest film, a hybrid work of fiction and documentary, Werner Herzog goes inside the country’s rent-a-family industry, which pairs actors with those in need of a replacement relative, spouse or friend — for a fee. The film follows Ishii Yuichi, the founder of the rental company Family Romance, and the various roles he plays to fill the voids in his clients’ lives. Things get complicated when Yuichi takes a job portraying a young girl’s missing father.
On the review aggregator website Rotten Tomatoes, 87% of 191 critics' reviews are positive. The website's consensus reads: "A sweet-natured dramedy about faking human connection until you make it, Rental Family provides Brendan Fraser an ideal showcase for his sensitive star power while backing him up with a terrific ensemble."[18]Metacritic, which uses a weighted average, assigned the film a score of 65 out of 100, based on 33 critics, indicating "generally favorable" reviews.[19] Audiences polled by CinemaScore gave the film an average grade of "A" on an A+ to F scale.[20]
Pete Hammond for Deadline calls the movie "sweet and lyrical" and "a gentle film, the kind of lower-key humane comedy we don’t see often these days."[21] Dieter Oßwald praises on the German arthouse portal Programmkino.de "the delightful ease with which the film, as both amusing and thought-provoking, explores identity, lies, and loneliness." Fraser seemingly presents himself effortlessly as a believable resilient character with enormous potential for empathy. "He delivers a truly Oscar-worthy performance in a heartwarming crowd-pleaser with depth."[22]
在艾瑪拉德·芬內爾這部華麗而略顯臃腫的改編版中,這位演員和雅各布·埃洛迪飾演了艾米莉·勃朗特經典小說中飽受折磨的戀人。The actor and Jacob Elordi play the tortured lovers from the Emily Brontë classic in this florid, overstuffed version by Emerald Fennell.
The director and screenwriter Emerald Fennell narrates a sequence from her film featuring Margot Robbie, Shazad Latif, Alison Oliver and Hong Chau.CreditCredit...Warner Bros. Pictures
For her shiny new take on “Wuthering Heights,” the writer-director Emerald Fennell has drenched the screen with torrential rain, filled it with pantomimes of passion and tried hard to compete with Emily Brontë. What a mistake! Over the past century or so, Brontë’s only novel has been nipped and tucked in assorted adaptations — for film,television,theater, opera, ballet and song — that have pushed and pulled it in different directions. It’s been glossed up, brought down to earth and read through the lenses of gender, class and race. Yet like its violently emotional lovers, Catherine and Heathcliff, the book resists taming.
he becomes Catherine’s playmate, her surrogate brother and her great, tormented, tormenting, unconsummated love. Their story ends tragically with unhinged sublimity.
Fennell follows the arc of the first volume with some instructive changes. The movie opens with two children, Catherine (Charlotte Mellington) and Nelly (Vy Nguyen), watching a public hanging. As the dying man thrashes, he becomes erect, which turns on some spectators (cue excited leering and even some humping) and introduces Fennell’s blunt approach, including her almost aggressively unsubtle handling of the novel’s linkage of sex with death. Once Heathcliff (Owen Cooper) arrives, Nelly is sidelined as he and Catherine develop an unruly, like-minded conspiracy of two. Soon, though, these synchronized wildings are swapped for Robbie’s dewy Catherine and Elordi’s lavishly hirsute Heathcliff, and they are racing even faster across the moors toward their destiny.芬內爾延續了第一本小說的情節走向,並做出了一些相當啟發性的改變。影片以兩個孩子凱瑟琳(夏洛特·梅林頓飾)和內莉(薇·阮飾)觀看公開絞刑開場。垂死之人掙扎著,身體勃起,這激起了部分旁觀者的慾望(隨之而來的是興奮的色瞇瞇的目光,甚至有人做出猥褻的舉動),也展現了芬內爾直白的敘事風格,包括她對小說中性與死亡之間聯繫的近乎咄咄逼人的毫不掩飾的處理。希斯克利夫(歐文庫柏飾)出現後,內莉被邊緣化,他和凱瑟琳結成了一個桀駿不馴、志趣相投的二人小團體。然而,很快,這對步調一致的野孩子就被羅比飾演的性感凱瑟琳和埃洛迪飾演的毛髮濃密的希斯克利夫所取代,他們以更快的速度穿越荒原,奔向他們的命運。
You may miss Brontë’s strange vision — as well as the wildness of the woman who loves Heathcliff, who insists she is Heathcliff — but they’re all still very much alive on the page.
Wuthering Heights
Rated R for violence, rough sex and death. Running time 2 hours 16 minutes. In theaters.
Wuthering Heights
Find Tickets
When you purchase a ticket for an independently reviewed film through our site, we earn an affiliate commission.
DirectorEmerald Fennell
WritersEmerald Fennell, Emily Brontë
StarsMargot Robbie, Jacob Elordi, Hong Chau, Alison Oliver, Shazad Latif
RatingR
Running Time2h 16m
Genres Drama, Romance
《呼嘯山莊》
R級,包含暴力、粗暴性愛和死亡場景。片長2小時16分鐘。影院上映。
呼嘯山莊
購票
當您透過我們的網站購買獨立影評影片的電影票時,我們將獲得佣金。
導演:艾瑪拉德芬內爾
編劇:艾瑪拉德芬內爾、艾蜜莉勃朗特
主演:瑪格羅比、雅各埃洛迪、周洪、艾莉森奧利佛、沙札德拉蒂夫
評級:R級
片長:2小時16分鐘
類型:劇情、愛情
"Force-fed candy" refers to the act of compelling a person or animal to consume sugary sweets against their will, often to the point of sickness, discomfort, or as a form of punishment or control.
While "force-feeding" usually implies a medical or coercive, life-threatening scenario (like in prisons or with animals), applying it specifically to "candy" generally carries the following meanings:
Punishment/Coercion (Fiction/Media): This is a trope representing harsh, often abusive control where a victim is forced to eat excessive, unhealthy amounts of food, such as in the movie Matilda, where a child is forced to eat a massive chocolate cake.
Physical Abuse/Forced Ingestion: It describes forcing sweets into someone's mouth, often accompanied by threats or physical restraint.
Metaphorical/Overconsumption: It can refer to being overwhelmed with excessive, unhealthy, or unnecessary consumption of "sweet" things, similar to "being force-fed sugary candies".
Contextual Meanings of "Force-Fed":
General Definition: The act of feeding a human or animal against their will, often via a tube (gavage).
Cultural/Historic: Used in some cultures to rapidly induce obesity (e.g., in Mauritania) or historically as punishment for prisoners on hunger strikes.
Figurative: Being forced to accept or learn information, ideas, or propaganda (e.g., "force-fed military discipline").
Animal Welfare: Forcing animals to overeat, such as in the production of foie gras.
"Kick me" usually refers to a school prank where a sign is attached to someone's back to encourage others to strike them, indicating a cruel joke or bullying. Literally, it means a strike with a foot. Idiomatically, it can mean being treated poorly, or "kicked around".
Key Meanings and Contexts:
Prank/Bullying: A note placed on someone's back (often April Fools' Day).
Literally: To be struck by a foot.
Idiomatic ("Kick around"): To treat someone badly or abusively.
Phrasal Verb ("Kick out"): To force someone to leave, often abruptly.
Idiomatic ("Kick myself"): To feel intense regret or annoyance at
沒有留言:
張貼留言