2025年1月12日 星期日

善人聚會兄弟飯店一處 剪 不貼

 善人聚會兄弟飯店一處

鍾大哥您好,抱歉我忘了一件事,因為這次吃飯李弘祺老師和陳隆昊老闆都是夫妻同行,...... 明天中午 12 時,兄弟飯店梅花廳




鍾大哥您好,抱歉我忘了一件事,因為這次吃飯李弘祺老師和陳隆昊老闆都是夫妻同行,要問您是否邀夫人同來,結果我以為跟您說過了。。。 現在不知是否來得及? 明天中午 12 時,兄弟飯店梅花廳


TAIPEI TIME 台灣逮到的車手 "MONEY MULES" 約760人

加拿大準備好關稅辦法回敬美國

紐時 WORLD

莫三比克的這部分地區就像天堂一樣。如今這裡成了恐怖分子的溫床。


讓寡婦用面紗遮住眼淚,

義大利司法部準備釋放美國通緝的伊朗男子


鐘樓裡的火腿:資金匱乏的法國大教堂如何修復其管風琴

近兩年來,在得到當地主教的祝福後,豬腿在大教堂北塔的乾燥空氣中安靜地搖曳,不僅帶來了急需的資金,也讓熟食愛好者感到欣喜。隨後,負責監督法國建築遺產的組織的一名檢查員介入。


在註意到鐘樓地板上有油污以及其他違規行為後,檢查員下令將火腿撤下。據大教堂官員稱,他在 2023 年 12 月的一份報告中表示,它們有火災隱患。當大教堂拒絕移走火腿時,爭端一直升級到該國文化部長拉奇達·達蒂 (Rachida Dati)。


聖弗盧爾火腿之爭被廣泛嘲笑,被認為是過度熱心的官員如何壓制當地創新舉措的一個例子。它也談到了法國各地老舊教堂在面臨昂貴賠償時所面臨的一個更大的問題:誰來出錢維護這個國家豐富的宗教遺產?


圖片一名身穿外套並戴著眼鏡的男子將一個包裹遞給拿著盒子的人。

帕特里斯·布拉德 (Patrice Boulard) 負責爬上塔樓的台階,將肉懸掛在鐘樓內,並分發火腿。

For nearly two years, after being blessed by a local bishop, pork legs swayed in peace in the dry air of the cathedral’s north tower, bringing in much-needed funds and delighting charcuterie lovers. Then an inspector for the organization that oversees France’s architectural heritage stepped in.

After noticing a grease stain on the floor of the bell tower, as well as other infractions, the inspector ordered that the hams be taken down. They were a fire hazard, he said in a report in December 2023, according to cathedral officials. When the cathedral refused to remove the hams, the dispute escalated all the way to the country’s minister of culture, Rachida Dati.

The battle over the St.-Flour hams was widely derided as an example of how overzealous officials can quash innovative local initiatives. It also spoke to a larger issue that aging churches across France have been grappling with as they face costly reparations: Who is going to pay to maintain the country’s vast religious heritage?

ImageA man in a coat and wearing glasses hands a package to someone holding a box.
Patrice Boulard, who is in charge of climbing the tower’s steps to suspend meat in the bell tower, handing out ham.Credit...Dmitry Kostyukov for The New York Times

---

East of Eden by John Steinbeck is a sweeping and profound novel that delves into themes of good and evil, free will, and the complexities of familial relationships. Originally published in 1952, this modern edition from the Penguin Orange Collection pays homage to Steinbeck’s enduring legacy with a striking cover design.
The novel is set in California's Salinas Valley and spans multiple generations of two families, the Trasks and the Hamiltons. Their lives intertwine in a narrative rich with biblical allusions, particularly the story of Cain and Abel. Steinbeck explores the struggle of his characters to define their moral paths amidst a backdrop of love, jealousy, and betrayal.
What sets East of Eden apart is its philosophical depth, vividly drawn characters, and Steinbeck's masterful prose. The exploration of "timshel" (Hebrew for "thou mayest") as a concept of free will serves as the moral cornerstone of the story, offering a profound meditation on human choice and redemption.
The Penguin Orange Collection edition is ideal for collectors and new readers alike, emphasizing Steinbeck's relevance and the timeless quality of his storytelling.

約翰‧史坦貝克的《伊甸園之東》是一部廣泛而深刻的小說,深入探討了善與惡、自由意誌以及複雜的家庭關係等主題。這本書最初出版於 1952 年,是企鵝橙系列的現代版,以引人注目的封面設計向史坦貝克的持久遺產致敬。

這部小說以加州的薩利納斯山谷為背景,講述了特拉斯克家族和漢密爾頓家族多代人的故事。他們的生活交織在一起,形成了一個富含聖經典故的故事,尤其是該隱和亞伯的故事。史坦貝克探索了他的角色在愛情、嫉妒和背叛的背景下確定其道德道路的掙扎。

《伊甸園之東》的與眾不同之處在於它的哲學深度、生動的人物形像以及史坦貝克精湛的散文。對「timshel」(希伯來語,意為「你可以」)作為自由意志概念的探索是這個故事的道德基石,為人類的選擇和救贖提供了深刻的思考。

企鵝橙典藏版非常適合收藏家和新讀者,強調了史坦貝克的現實意義和他講故事的永恆品質。


The White Quail is a short story by John Steinbeck, originally published in his 1938 collection *The Long Valley*. It is a poignant exploration of control, idealism, and the fragility of human relationships.
The story centers on Mary Teller, a woman who meticulously cultivates her garden, envisioning it as a symbol of perfection and order in her life. Her obsession with the garden reflects her desire to control her surroundings and maintain an idealized existence. Mary's husband, Harry, struggles to understand her attachment to the garden and her emotional distance from him. The arrival of a white quail—a rare and beautiful bird—symbolizes purity and vulnerability but also introduces tension into their relationship, as Harry’s actions inadvertently challenge Mary’s carefully constructed world.
Steinbeck’s prose in The White Quail is precise and evocative, capturing the psychological complexity of the characters and the symbolic weight of the garden. The story offers a subtle critique of rigid idealism and the alienation it can cause, making it a compelling and thought-provoking piece within Steinbeck's body of work.

Literary influence: Thomas Hardy’s Jude the Obscure

[edit]

Literary critic Stanley Renner offers a brief comparative study between novelist Thomas Hardy’s Jude the Obscure (1895) and Steinbeck’s “The White Quail,” detecting a “direct influence” with regard to their female protagonists.[14] Though the works differ greatly in scope, the portraits of Steinbeck's Mary Teller and Hardy's Sue Bridehead are “uncannily alike—in detailed resemblance, in attitude, and in the havoc they wreak in their relationship with men.” Their fear and loathing of carnal sexuality, emotional dissociation and narcissistic self-involvement emerge from a social context that encouraged the “idealization of womanhood itself.”[15] Both works expose “the pernicious consequences of sexual idealism in male-female relationships.”[16]


可能是文字的圖像
所有心情:
97

《白鵪鶉》是約翰‧史坦貝克創作的一篇短篇小說,最初發表在他 1938 年的文集《長谷》中。這是對控制、理想主義和人際關係脆弱性的深刻探索。

故事圍繞著瑪麗泰勒展開,她是一位精心照料花園的女性,她將花園視為生活中完美和秩序的象徵。她對花園的執著反映了她想要控制周圍環境並維持理想化生活的願望。瑪麗的丈夫哈利很難理解她對花園的依戀以及與他的情感距離。一隻白色鵪鶉——一種稀有而美麗的鳥類——的到來象徵著純潔和脆弱,但也給他們的關係帶來了緊張,因為哈利的行為無意中挑戰了瑪麗精心構建的世界。

史坦貝克在《白鵪鶉》的散文精確而令人回味,捕捉了人物的心理複雜性和花園的象徵意義。這個故事對僵化的理想主義及其可能造成的異化進行了微妙的批判,使其成為史坦貝克作品中引人入勝、發人深省的作品。

---

White Nights is a poignant short story by Fyodor Dostoevsky that captures the essence of longing, love, and the fleeting nature of human connections. Set in St. Petersburg during the ethereal summer nights, when the sun barely sets, the narrative follows an unnamed narrator, a lonely dreamer who wanders the city, reflecting on his isolation and unfulfilled desires.
One evening, the narrator encounters a young woman named Nastenka, who is also experiencing her own sense of melancholy. As they share their stories, a deep emotional bond develops between them. Nastenka reveals her struggles, including her unrequited love for a man who has promised to return but remains absent. The narrator is captivated by her vulnerability and beauty, and he quickly falls in love with her.
Over the course of their nightly meetings, the two develop a profound connection, sharing their dreams and aspirations. The narrator, filled with hope and yearning, believes he may finally find happiness through Nastenka. However, as the story unfolds, the complexity of their emotions and circumstances is revealed. Nastenka’s loyalty to her absent lover creates a tension that ultimately challenges the narrator’s feelings.
Dostoevsky masterfully explores themes of unfulfilled love, existential despair, and the ephemeral nature of human relationships. The backdrop of St. Petersburg's white nights serves as a metaphor for the fleeting moments of joy and connection that can exist amidst loneliness. In the end, White Nights is a deeply introspective tale that highlights the beauty and tragedy of love, leaving readers to ponder the complexities of desire and the human condition.
You can get the audio book using the link. Use the link to register for the audio book on Audible and start enjoying it.

《白夜》是費奧多爾·陀思妥耶夫斯基創作的一篇感人短篇小說,捕捉了渴望、愛情的本質,以及人類關係的短暫性。故事背景為聖彼得堡一個飄逸的夏夜,太陽剛落下,敘述者是一位無名的敘述者,一個在城市中徘徊的孤獨的夢想家,思考著他的孤獨和未實現的願望。

一天晚上,敘事者遇到了一位名叫納斯堅卡的年輕女子,她也正在經歷自己的憂鬱感。當他們分享自己的故事時,他們之間建立了深厚的情感連結。納斯堅卡透露了她的掙扎,包括她對一個承諾回來但卻不見的男人的單戀。敘述者被她的脆弱和美麗所吸引,並很快就愛上了她。

在每晚的會面中,兩人建立了深厚的聯繫,分享了他們的夢想和抱負。敘述者充滿希望和渴望,相信自己最終能透過納斯堅卡找到幸福。然而隨著故事的展開,他們的情感和處境的複雜性也顯露出來。納斯堅卡對她不在身邊的情人的忠誠產生了一種緊張感,最終挑戰了敘述者的感情。

陀思妥耶夫斯基巧妙地探索了未實現的愛情、存在的絕望以及人類關係的短暫性等主題。聖彼得堡的白夜背景隱喻著孤獨之中可能存在的短暫歡樂和連結的時刻。總而言之,《白夜》是一個深刻內省的故事,凸顯了愛的美麗和悲劇,讓讀者思考慾望和人類生存狀況的複雜性。

書籍:https://amzn.to/3C48kuI

您可以使用連結取得有聲書。使用連結在 Audible 上註冊有聲書並開始欣賞它。

100 WEMAN BBC

TRACY EMIN


Iconic British artist Tracey Emin has survived an agressive cancer in recent years and one of her latest artworks shows her stoma.



---

《短波時代》是「中央廣播電台」的歷史切片
在數位時代,許多東西似乎都「過時」了。例如 compact disk CD,它曾經是歌曲匯集的商品,但是數位時代流行 Spotify, 聽友可以用租曲方式選擇自己喜歡的曲目,不必受 CD 製造商「一曲優選搭配九曲雜樂」的剝削。於是,在 Spotify 出現後,CD 業者大幅蕭條。幾年前我買新車的時候問銷售員:加裝 CD player 要花多少錢?銷售員回:蛤?現在還有人聽 CD 喔?這令我心生不滿,暗運內力於右掌,週邊無辜差一點格斃於掌下 ⋯。
但是等一下 ⋯ Spotify 是透過網路傳輸,中間經過空氣、基地台、伺服器等,其間音樂「飽受折騰」,即使是數位,其品質絕對受到摧殘。因此,雖然 CD 的曲目僵硬性已經眾所皆知,但是 CD 與 CD player 就是不會被淘汰,因為其音樂品質就是與數位傳輸不同。「廣播電台」也是一樣;雖然數位時代「媒體」種類已經爆炸,但是有些傳統媒體的特色就是不可能被取代。央廣就是這樣。
這本書基本上是「歷史」切入與「故事」切入,記述過去百年中央廣播電台之種種,例如李登輝總統透過德國之音發表的「兩國論」,背後央廣扮演的角色。又如,該台廿幾種語言主播的參與故事與淵源解析。再如,央廣如何在老共全面打壓之下維護台灣在國際媒體聯盟的地位。除此之外,也有央廣在各個危機時刻的關鍵發揮等,許多都是外界鮮為人知的軼事。
我擔任過不少政府職位,但幾乎每一個職位,我都是用「做研究」的態度去尋找「我能在這個職位能夠找什麼突破」角度。研究者的本事就是體制外思考,這也許是傳統公務體系最欠缺的。當然,體制外思考也不能像內閣中某些天外飛來政務官那樣「自以為聰明地不進入狀況」。
央廣不是傳統的媒體;它既有媒體的功能,也肩負「推廣台灣民主價值」的使命。照這本書的描述,央廣以往的角色多為 reactive 與 interactive, 但是我覺得,或許央廣還可以更 proactive 一點。也許用個例子解釋我的想法。
我曾經在四年前去拜訪過李永得先生,他那個時候是文化部長。我跟他說:過去百餘年,據我所知至少有幾本小說改變了歷史。其一是《安妮的日記》,它幾乎催生了猶太人的現代復國。其二是《湯姆叔叔的小屋》,它幾乎是美國解放黑奴的關鍵作品。其三是挪威作家 Bjornson 的一系列寫作,它大幅影響了瑞典對挪威的態度,以致於在挪威獨立時瑞典沒有出兵鎮壓。我對李永得兄說:文化部有沒有可能支持、鼓勵這一類作品的撰寫,然後對中國社會產生潛移默化的影響呢?我們很難改變中國共產黨,但是有可能逐步改變中國 14 億人扭曲的民族主義思考。如果有效果當然最好;即使沒效果,也沒有損失啊?李部長回答:現在沒有人看小說了啦;我打算拍影劇,主題應該是「習近平與薄西來」之類。⋯ 我感覺對話不營養,鷄同鴨講,遂匆匆結束。
我如果是央廣的領導階層,我會協調「央廣學院」去規劃我前述「改變歷史的小說」,製作成「小小廣播劇」之類的形式,翻譯成廿幾種語言,用 proactive 的方式,不斷向外播放。其內容,也許包括台灣的民主價值、南島民族與語系的形成、中華民國在國際上受到的打壓、COVID-19 時兩岸不同的因應、台積電在資通訊方面扮演的角色、中國流亡海外異議人士的期待、訪問維吾爾民族詩人伊茲格爾、訪問達賴喇嘛、述說中國經濟近乎無解的問題、從二十億年的演化歷史看最近兩百年民族主義的狹窄 ⋯。這些內容,也可以透過我們的外館,在外地播出。它的形式,一定要是說故事,像是文化的感染,而不是「習近平與薄西來」那種圖窮匕現的政治性洗腦。這,就是我想像的 proactive broadcasting.
央廣如果能如此這般,就是對台灣最積極的貢獻。

在經典名作《萬曆十五年》裡讀到這樣一段:
「皇帝每天需要閱讀幾十件奏章,這些奏章文字冗長,其中所談的問題又總是使用儒家的傳統觀念和語言來加以表達,很不容易弄清其中問題的主次和它的眞正含義,更不用說還夾雜了極多的專門名詞和人名地名。
所以皇帝必須委派五、六名司禮監中的太監作為『秉筆太監』,由他們仔細研究各種題本奏本,向自己作扼要的口頭匯報。
秉筆太監閲讀研究這些奏章需要付出很大的耐心和花費很多的時間,他們輪流値班,有時要看到夜半,才能第二天在御前對奏章的內容作出準確的解釋。經過他們的解釋,皇帝對大多數奏章只需抽看其中重要段落,注意人名地名就足夠了。」
不禁心想:皇帝還真適合使用ChatGPT 啊!
可謂
讀的是黃仁宇
想的是黃仁勳

GRACE OF GOD: A family’s unwavering faith is manifesting in miraculous ways, as their entire home was destroyed except for the statues of the Virgin Mary and Saint Joseph in a “remarkable” turn of events. “Our home is dedicated to the Sacred Heart of Jesus and always has been,” Peter Halpin, the family patriarch, told @Fox&Friends. https://trib.al/YGuZT1L


The Dance of Nature. As the sun sets in Sassari Italy

The Art of Live block Sadi coloured printing

Hundreds of millions of years ago, Earth’s continents were not scattered as they are today. Instead, they were united in a massive supercontinent called Pangaea. As this supercontinent formed about 335 million years ago, immense tectonic forces brought landmasses together. These collisions caused the Earth’s crust to fold, buckle, and rise, creating a colossal mountain range that stretched across what is now North America, Europe, and Africa. This ancient range is known as the Central Pangean Mountains.
At their peak, these mountains were as majestic and towering as today’s Himalayas, with rugged peaks and vast ridges. The rocks that formed them were shaped by the intense heat and pressure of the collisions, transforming into hard, crystalline forms like gneiss and schist. This mighty range spanned thousands of miles, connecting what are now the Scottish Highlands, the Appalachians in North America, and the Atlas Mountains in Africa.
But time and tectonic forces didn’t let this mountain range remain whole. Around 175 million years ago, Pangaea began to break apart as tectonic plates shifted. The supercontinent split into smaller continents, and the Atlantic Ocean slowly opened, pushing North America, Europe, and Africa away from one another. This rift tore the Central Pangean Mountains into separate pieces. What was once a unified range was now scattered across different continents.
Today, remnants of this ancient mountain chain can still be found. The Scottish Highlands, the Appalachian Mountains, and the Atlas Mountains, though separated by vast oceans, share a common origin. Geologists have confirmed this connection through the study of similar rock types, ages, and structures across these ranges. These fragments of the Central Pangean Mountains stand as a testament to Earth’s dynamic history, reminding us of the incredible power of plate tectonics and the story of a world that was once whole.
可能是地圖和文字的圖像

數億年前,地球的各大洲並不像今天這麼分散。相反,它們聯合起來形成了一個巨大的超級大陸,名叫盤古大陸。當這個超大陸在大約 3.35 億年前形成時,巨大的構造力將陸地聚集在一起。這些碰撞導致地殼褶皺、彎曲和上升,形成了橫跨現在的北美洲、歐洲和非洲的巨大山脈。這座古老的山脈被稱為中央盤古山脈。

這些山脈在巔峰時期如今天的喜馬拉雅山一樣雄偉巍峨,山峰險峻,山脊浩瀚。形成這些區域的岩石在碰撞產生的強烈熱量和壓力下變形,變成了片麻岩和片岩等堅硬的晶體形式。這座雄偉的山脈綿延數千英里,連接了現在的蘇格蘭高地、北美洲的阿巴拉契亞山脈和非洲的阿特拉斯山脈。

但時間和地殼力量並未讓這座山脈保持完整。大約 1.75 億年前,隨著板塊移動,盤古大陸開始分裂。超大陸分裂成多個較小的大陸,大西洋慢慢裂開,將北美洲、歐洲和非洲相互推開。這條裂谷將中央盤古山脈撕成碎片。曾經統一的山脈現在分散在不同的大陸。

今天,仍然可以找到這條古老山脈的遺跡。蘇格蘭高地、阿巴拉契亞山脈和阿特拉斯山脈雖然被浩瀚的海洋隔開,卻有著共同的起源。地質學家透過研究這些山脈中相似的岩石類型、年齡和結構證實了這種關聯。這些中央盤古山脈的碎片見證著地球的動態歷史,提醒著我們板塊構造的驚人威力和一個曾經完整的世界的故事。


---

理查亞當斯的《沃特希普荒原》是一部經典小說,講述了一群兔子尋找新家的故事,因為它們中的一隻兔子菲弗預感到它們的窩裡將要出現危險。故事講述了 Hazel、Fiver 和其他兔子穿越英國鄉村,踏上危險的旅程,面對各種挑戰,並與其他兔子群落和掠食者遭遇。

故事富含生存、領導力和社區重要性等主題。當兔子穿越不同的環境時,它們會遇到不同的哲學和社會結構,例如由壓迫性的沃德沃特將軍領導的埃弗拉法獨裁統治區。這種對比凸顯了自由、個性和合作的價值,以及反抗暴政的鬥爭。

亞當斯在整部小說中獨特地融合了冒險、神話和生態評論。兔子有自己的神話和故事,豐富了它們的文化並讓我們了解它們的世界觀。這本書也因其對自然世界的詳細描述而聞名,創造了生動而身臨其境的場景。

《沃特希普荒原》不只是一個關於兔子的故事;它深入探討了有關社會、治理以及自然與人類關係的更深層的哲學問題。這部小說引起了各個年齡層讀者的共鳴,成為一部受人喜愛的文學作品,並繼續激發人們對自由、領導力以及追求安全幸福生活的討論。

"Watership Down" by Richard Adams is a classic novel that tells the story of a group of rabbits seeking a new home after one of their own, Fiver, has a prophetic vision of impending danger in their warren. The narrative follows Hazel, Fiver, and other rabbits as they embark on a perilous journey across the English countryside, facing various challenges and encounters with other rabbit communities and predators.
The story is rich in themes of survival, leadership, and the importance of community. As the rabbits navigate their way through different environments, they encounter different philosophies and societal structures, such as the authoritarian warren of Efrafa, led by the oppressive General Woundwort. This contrast highlights the value of freedom, individuality, and cooperation, as well as the struggles against tyranny.
Adams employs a unique blend of adventure, mythology, and ecological commentary throughout the novel. The rabbits have their own myths and stories, which enrich their culture and provide insight into their worldview. The book is also notable for its detailed descriptions of the natural world, creating a vivid and immersive setting.
"Watership Down" is not just a tale about rabbits; it delves into deeper philosophical questions about society, governance, and the relationship between nature and humanity. The novel has resonated with readers of all ages, making it a beloved work of literature that continues to inspire discussions about freedom, leadership, and the pursuit of a safe and happy life.

NEWSON DEFENDS WILDFIRE RESPONSE



"This constant lying is not aimed at making the people believe a lie, but at ensuring that no one believes anything anymore.
A people that can no longer distinguish between truth and lies cannot distinguish between right and wrong.
And such a people, deprived of the power to think and judge, is, without knowing and willing it, completely subjected to the rule of lies. With such a people, you can do whatever you want."
~Hannah Arendt

「這種不斷說謊的目的不是讓人們相信謊言,而是確保沒有人再相信任何事。

一個不再能辨別真相與謊言的人們,就無法辨別正確與錯誤。

這樣一個民族,被剝奪了思考和判斷的能力,在不知不覺中,在不情願的情況下,完全被謊言統治了。有了這樣的人,你想幹什麼都可以。

~漢娜·阿倫特


"A Happy Death" (original title: "La mort heureuse") is a novel by Albert Camus, written in his early twenties and published posthumously in 1971. This work is significant as it lays the groundwork for themes explored in his later, more famous novel, "The Stranger."
The story follows Patrice Mersault, an Algerian clerk who embarks on a quest for happiness and fulfillment. Central to the narrative is the exploration of the "will to happiness," which reflects Camus's absurdist philosophy. Mersault grapples with the idea of creating his own happiness, emphasizing the importance of time and financial means in achieving a fulfilling life.
As Mersault navigates his existence, he ultimately decides to take drastic measures to attain his version of happiness, including committing murder. This act serves as a pivotal moment in the story, raising questions about morality, freedom, and the nature of happiness itself.
"A Happy Death" delves into existential themes, examining the human condition and the search for meaning in a seemingly indifferent universe. Camus's writing is marked by its philosophical depth and rich character development, making this novel an essential read for those interested in existentialism and absurdism. The work invites readers to reflect on the complexities of life, the pursuit of happiness, and the choices that define our existence.

《幸福的死》(原名:《幸福的死》)是阿爾貝·加繆二十多歲時寫的一部小說,於1971 年在他死後出版。後來更為著名小說《陌生人》。

故事講述了阿爾及利亞職員帕特里斯·默索(Patrice Mersault)追尋幸福和滿足的故事。敘事的核心是對「幸福意志」的探索,這反映了卡繆的荒誕主義哲學。莫爾梭一直在思考如何創造自己的幸福,並強調時間和經濟手段對於實現充實的生活的重要性。

當莫爾梭探索自己的生存時,他最終決定採取激烈的手段來獲得他想要的幸福,包括謀殺。這一幕是故事的關鍵時刻,提出了關於道德、自由和幸福本質的疑問。

《幸福的死》深入探討了存在主義主題,審視了人類的生存狀況以及在看似冷漠的宇宙中尋找意義的過程。加繆的作品以其哲學深度和豐富的人物發展而著稱,這部小說對於那些對存在主義和荒誕主義感興趣的人來說是必讀之作。作品引導讀者思考生活的複雜性、對幸福的追求以及決定我們生存的選擇。


---

海灣


石像

新王國,大約西元前 1294 年至 1250 年。

這座小雕像描繪的是一位跪著的男子,手裡拿著一塊刻有太陽讚歌的石碑​​。小雕像背面的銘文顯示這名男子名叫貝伊,是塞提一世神殿管理部門的抄寫員,他可能一直擔任這個職位到塞提的兒子拉美西斯二世統治時期。這個時期非皇室人物的完整雕像並不常見,而這種品質的雕像更是極為罕見。大英博物館。


Stelophorous Statue of Bay
New Kingdom, ca. 1294–1250 BC.
This statuette depicts a kneeling man holding a stela inscribed with a hymn to the sun. An inscription on the back of the statuette identifies the man as Bay, who was a scribe working in the administration of the temple of Seti I, a post he probably held into the reign of Seti's son, Ramesses II. Complete statues of nonroyal individuals from this period are uncommon, and pieces of this fine quality are extremely rare. British Museum.
未提供相片說明。


愛德華·W·賽義德在其影響深遠的東方學研究之後,將目光轉向西方世界,追溯帝國主義與歐洲藝術、文學和音樂之間的聯繫。從簡·奧斯汀到薩爾曼·拉什迪,從葉芝到媒體對海灣戰爭的報道,《文化與帝國主義》開啟了文化與當時的政治和經濟結構之間的對話。這本散文集範圍廣泛、博學多識,至今仍像首次出版時一樣具有緊迫性。

Following his profoundly influential study Orientalism, Edward W. Said turned his attention to the Western world, tracing the connections between imperialism and European art, literature and music. From Jane Austen to Salman Rushdie, from Yeats to media coverage of the Gulf War, Culture and Imperialism initiates a dialogue between culture and the political and economic fabric of its time. Vast in its scope and stunning in its erudition, this collection of essays remains as urgent today as it was on first publication.
可能是 1 人和文字的圖形
所有心情:
25




--
George Grosz (German, 1893-1959)
Eclipse of the Sun, 1926
Oil on canvas
The Heckscher Museum of Art in Huntington, New York.
可能是藝術品

沒有留言:

網誌存檔