凱爾史塔默持查理國王親筆書信邀請進入川普宮廷 英國首相向川普總統發出皇家邀請,並取得多場政治勝利。但他的首要目標——為烏克蘭提供安全保障——仍未實現。
川普表示他相信普丁會遵守任何烏克蘭和平協議
With a Letter From King Charles, Keir Starmer Was Welcomed Into Trump’s Court
Trump Says He Believes Putin Would Abide by Any Ukraine Peace Deal
4 min read
《歐洲如何打造21 世紀 》 行人出版社 2009.
2025 It could take a decade before the continent is able to defend itself without America’s help ( Economist)
冷漠還是敵意?川普對歐洲盟友的看法引起警惕 關於川普總統政府內部的對抗程度究竟有多深,以及其真正目標是否是摧毀歐盟,爭論愈演愈烈。
普丁稱讚川普努力緩解美俄緊張局勢 「與新美國政府的首次接觸給了我們一些希望,」俄羅斯總統普丁週四在電視演講中表示。
Indifference or Hostility? Trump’s View of European Allies Raises Alarm
Putin Praises Trump for Working to Thaw U.S.-Russia Tensions
“The first contacts with the new American administration give us some hope,” President Vladimir Putin of Russia said in televised comments on Thursday.
----
A Harvard CAPS/Harris poll found that 33 percent strongly approved of the president’s job performance, and 19 percent somewhat approved. Roughly 43 percent overall disapproved, with most expressing strong disapproval, and another 5 percent were undecided.
凱爾史塔默持查理國王親筆書信邀請進入川普宮廷 英國首相向川普總統發出皇家邀請,並取得多場政治勝利。但他的首要目標——為烏克蘭提供安全保障——仍未實現。 川普表示他相信普丁會遵守任何烏克蘭和平協議
With a Letter From King Charles, Keir Starmer Was Welcomed Into Trump’s Court
Trump Says He Believes Putin Would Abide by Any Ukraine Peace Deal
4 min read
冷漠還是敵意?川普對歐洲盟友的看法引起警惕 關於川普總統政府內部的對抗程度究竟有多深,以及其真正目標是否是摧毀歐盟,爭論愈演愈烈。
普丁稱讚川普努力緩解美俄緊張局勢 「與新美國政府的首次接觸給了我們一些希望,」俄羅斯總統普丁週四在電視演講中表示。
Indifference or Hostility? Trump’s View of European Allies Raises Alarm
Putin Praises Trump for Working to Thaw U.S.-Russia Tensions
“The first contacts with the new American administration give us some hope,” President Vladimir Putin of Russia said in televised comments on Thursday.
60 Minutes
President Trump's dismantling of USAID is raising questions about the role of Congress. The scope and speed of Trump’s reach for power may be unprecedented.
【地緣政治】新加坡國防部長黃永宏:美國在亞洲的心目中淪為「尋租的地主」新加坡國防部長黃永宏在一場國際安全會議的空檔表示,在亞洲人的眼中,美國已經從一個具有「道德合法性」的國家,變成了一個「尋租的地主」。他說,「二戰結束後的幾年內的一些假設已經發生了根本性的變化。如今美國的形象已從解放者變成了大破壞者,又變成了一個尋租的地主。」
彭博商業周刊 / 中文版
陶傑
After teachers learned that Jennifer Rauchet Hegseth, the wife of U.S. Secretary of Defense Pete Hegseth, planned to visit the American schools at NATO headquarters in Belgium, the Harriet Tubman posters, origami paper cranes and rainbows began disappearing from their campus, a response to the Trump administration’s rollbacks of diversity, equity and inclusion programs. Read more: https://nyti.ms/42RW9MA
民主課?
美國執政黨價值 shares a common approach on migration, identity and internet speech.
該組織沒有直呼其名,而是直接提到了德國主流政界人士長期以來達成的排擠該組織的協議,該組織的部分成員已被德國情報部門正式列為極端分子。
the Alternative for Germany, or AfD, by name, but directly referred to the longstanding agreement by mainstream German politicians to freeze out the group, parts of which have been formally classified as extremist by German intelligence.
美国副总统J.D.万斯(JD Vance)星期五(2月14日)在抵达慕尼黑出席年度安全会议时向俄罗斯发出警告,如果莫斯科不能与乌克兰达成一项好的和平协议,美国就有可能对俄罗斯实施制裁。他同时还呼吁欧洲国家增加各自的国防预算。
Vance Tells Europeans to Stop Shunning Parties Deemed Extreme
His comments shocked attendees at the Munich Security Conference and seemed to target efforts to sideline the hard-right party the Alternative for Germany.
transcript
Vance Lectures Europe on Democracy at Security Meeting
Vice President JD Vance criticized European governments at the Munich Security Conference on Friday, saying that they are failing to uphold democratic values and suppressing forms of free speech.
While the Trump administration is very concerned with European security and believes that we can come to a reasonable settlement between Russia and Ukraine. And we also believe that it’s important in the coming years for Europe to step up in a big way to provide for its own defense. The threat that I worry the most about vis-à-vis Europe is not Russia, it’s not China, it’s not any other external actor. And what I worry about is the threat from within. Shutting down elections or shutting people out of the political process protects nothing. I’ve heard a lot about what you need to defend yourselves from, and of course, that’s important. But what has seemed a little bit less clear to me, and certainly I think to many of the citizens of Europe, is what exactly it is that you’re defending yourselves for? And I believe deeply that there is no security if you are afraid of the voices, the opinions and the conscience that guide your very own people. Europe faces many challenges. But the crisis this continent faces right now, the crisis, I believe, we all face together, is one of our own making. If you’re running in fear of your own voters, there is nothing America can do for you.
沒有留言:
張貼留言