Robert Louis Stevenson, (1850-1894. 羅伯特·路易斯·史蒂文森):疾病。 "A Christmas Sermon" 《金銀島》《化身博士》
羅伯特·路易斯·史蒂文森的呼吸急促而紊亂。這種與病魔的鬥爭,如同他的名字一樣熟悉,彷彿這病魔鐵了心要背叛他。疾病並非只是過客,而是長眠於此。從愛丁堡灰濛濛的街道到陽光普照的南太平洋島嶼,他四處奔波,希望能擺脫這不速之客。
還有另一場戰鬥,更加內在。他受人尊敬的家人對他寄予厚望──律師、工程師,一個地位穩固的人。但史蒂文森……他渴望沾滿墨水的手指,渴望手稿沙沙作響的聲音,渴望想像中那狂野不羈的風景。父親的不滿在父子間的沉默中迴盪。
或許,躁動不安是他的第二個病痛。他從未真正找到歸屬感,無論是在蘇格蘭,還是在熙熙攘攘的美國,甚至在薩摩亞搖曳的棕櫚樹下。總有一股力量牽引著他,讓他奔向下一個地平線,下一個或許能稍微緩解咳嗽的地方。然而,正是在這持續不斷的掙扎中,他的故事得以綻放。他懂得生命轉瞬即逝的美麗,也懂得平靜的表像下暗流湧動的緊迫感。他的故事,《金銀島》,以及那部奇異而令人不安的《化身博士》,都出自一位既經歷過陽光燦爛也飽經陰影折磨的人之手。
他以局外人的敏銳目光觀察著這個世界。疾病造就了他,他的遊歷也加劇了這種特質。他看穿了禮儀背後的虛偽,文明外表下的野蠻。這一切都激發了他筆下躍動的文字。
羅伯特·路易斯·史蒂文森的一生並不輕鬆。他不斷地與種種限制、期望以及胸腔中持續不斷的咳嗽作鬥爭。但正是在這種掙扎中,誕生了故事,那些經久不衰的故事,迴盪著人類精神的種種特質——脆弱、意想不到的力量,以及對一個名為「家」的地方永恆的渴望。
Robert Louis Stevenson's breath came in ragged gasps. It was as familiar as his own name, this fight against a body that seemed determined to betray him. Illness wasn't merely a visitor; it took up permanent residence. From the grey streets of Edinburgh to sun-drenched South Pacific isles, he journeyed, hoping to outrun his unwelcome companion.
There was another battle, more internal. His respectable family loomed over him, heavy with expectation – lawyer, engineer, a man of secure standing. But Stevenson...he craved ink-stained fingers, the rustle of a manuscript, the wild, untamed landscapes of the imagination. His father's disapproval echoed in the quiet between them.
Perhaps restlessness was his second affliction. He was never truly at home, not in Scotland, not in bustling America, not even under the swaying palms of Samoa. There was always a tug towards the next horizon, the next place that might ease the coughing just a bit more.
Yet, it was within this constant struggle that his stories bloomed. He understood the fleeting beauty of life, the urgency that hummed beneath the surface of a calm day. His tales, "Treasure Island," that strange and unsettling "Dr. Jekyll and Mr. Hyde," they were born from a man who knew both sunlight and deep shadows.
He observed the world with the sharp eyes of an outsider. Illness made him so, his travels too. He saw the hypocrisy beneath manners, the savagery beneath a civilized facade. It all fed the ink that danced across the pages.
Robert Louis Stevenson's life wasn't easy. It was a constant push against limitations, against expectations, against the coughing that rattled in his chest. But out of that struggle came stories, enduring tales that echo with the human spirit – its frailties, its unexpected strengths, and its eternal yearning for a place called home.
The Public Domain Review
"A Christmas Sermon" by Robert Louis Stevenson written while he convalesced from a lung ailment at Lake Sarnac in the winter of 1887. In the short text he meditates on the questions of death, morality and man’s main task in life which he concludes is “To be honest, to be kind — to earn a little and to spend a little less, to make upon the whole a family happier for his presence.” — https://buff.ly/2CA7ynP
圖像裡可能有一或多人和帽子
The Paris Review
Under the wide and starry sky,
Dig the grave and let me lie,
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.
This be the verse you grave for me:
Here he lies where he longed to be,
Home is the sailor, home from sea,
And the hunter home from the hill.
On Epitaphic Fictions: Robert Louis Stevenson, Philip Larkin
The second in a three-part series on writers’ epitaphs. Read yesterday’s…
THEPARISREVIEW.ORG|由 DANIEL BOSCH 上傳
The British Library
Robert Louis Stevenson was born #onthisday in 1850.#DiscoverLiterature with an article about Stevenson’s Dr Jekyll and Mr Hyde. http://bit.ly/1B0ntWX
Image: Actor Richard Mansfield in a stage adaptation of Dr Jekyll and Mr Hyde.Robert Louis Stevenson was born #onthisday in 1850. #DiscoverLiterature with an article about Stevenson’s Dr Jekyll and Mr Hyde. http://bit.ly/1B0ntWX
Image: Actor Richard Mansfield in a stage adaptation of Dr Jekyll and Mr Hyde.
Robert Louis Stevenson celebrated in Google doodle Saturday
November 13, 2010 | 4:16 pm
Robert louis stevenson 2
Arrrrrr ye doing any Googling today? If so, you might notice Google’s got a new doodle up on its home page.
Despite the look, the Google doodle doesn’t have anything to do with International Talk Like a Pirate Day. That glorious "holiday" is celebrated in September.
The pirate-themed doodle is all about the commemoration of Robert Louis Stevenson’s birthday. If the Scottish author known for "Treasure Island," "Kidnapped" and other classics were still alive today, he’d be 160 years old.
Some people might have thought the overflowing treasure chest in the graphic could be symbolic of the salary increases that Google employees are getting.
An internal e-mail from Google head honcho Eric Schmidt said his employees would each receive 10% raises this year –- not to mention $1,000 cash bonuses on the side (with Google picking up the taxes).
Well, not every Google employee is taking home a 10% bump. Some in the upper echelon will receive a 30% increase.
That’s good because these execs were making a base salary of only $500,000 last year. Now they’ll bring home a much more respectable $650,000, about one-third of the average salary of an NFL quarterback. Plus, they’re eligible for bonuses of up to 250% of their base pay.
And then there’s the poor sap who leaked Schmidt’s e-mail to the press. Instead of a raise, he or she reportedly got the boot.
The new image on Google’s home page isn’t unprecedented, of course. Every once in a while, Google changes it up. Some of our favorites include salutes to jazz great Dizzy Gillespie, Russian composer Peter Ilich Tchaikovsky and the video game Pac-Man.
RELATED:
Spotlight:
Robert Louis Stevenson
Robert Louis Stevenson
What was the nickname the residents of Upolu gave to Robert Louis Stevenson? Born on November 13, 1850, Robert Louis Stevenson spent the last four years of his life on the Samoan island of Upolu, where the natives called him Tusitala, or "teller of tales." Stevenson suffered poor health for many years. His need for a comfortable climate brought him to the tropical islands of Samoa. He became involved in politics and began the novel that many have claimed was his best work — in spite of the fact that it remains unfinished — Weir of Hermiston. Some of his earlier books and poems have become classics of English literature, among them Treasure Island, The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, and A Child's Garden of Verses.
Quote:
"When I am grown to man's estate I shall be very proud and great. And tell the other girls and boys Not to meddle with my toys." — Robert Louis Stevenson, from his Child's Garden of Verses
Stevenson, Robert Louis, 1850-1894
Wikipedia
Across the Plains (English) (as Author)
Ballads (English) (as Author)
Ballads (English) (as Author)
The Black Arrow (English) (as Author)
The Black Arrow
A Tale of the Two Roses (English) (as Author)
Catriona (English) (as Author)
A Child's Garden of Verses (English) (as Author)
A Child's Garden of Verses (English) (as Author)
A Child's Garden of Verses (English) (as Author)
A Child's Garden of Verses (English) (as Author)
A Child's Garden of Verses (English) (as Author)
A Child's Garden of Verses (English) (as Author)
A Child's Garden of Verses (English) (as Author)
A Child's Garden of Verses (English) (as Author)
A Child's Garden of Verses (English) (as Author)
A Christmas Sermon (English) (as Author)
The Cow (English) (as Author)
David Balfour, Second Part
Being Memoirs Of His Adventures At Home And Abroad, The Second Part: In Which Are Set Forth His Misfortunes Anent The Appin Murder; His Troubles With Lord Advocate Grant; Captivity On The Bass Rock; Journey Into Holland And France; And Singular Relations With James More Drummond Or Macgregor, A Son Of The Notorious Rob Roy, And His Daughter Catriona (English) (as Author)
Doktoro Jekyll kaj Sinjoro Hyde (Esperanto) (as Author)
The Dynamiter (English) (as Author)
The Ebb-Tide (English) (as Author)
Edinburgh Picturesque Notes (English) (as Author)
Essays in the Art of Writing (English) (as Author)
Essays of Robert Louis Stevenson (English) (as Author)
Essays of Travel (English) (as Author)
Fables (English) (as Author)
Familiar Studies of Men and Books (English) (as Author)
Father Damien, an Open Letter to the Reverend Dr. Hyde of Honolulu (English) (as Author)
A Footnote to History
Eight Years of Trouble in Samoa (English) (as Author)
The Great English Short-Story Writers, Volume 1 (English) (as Contributor)
An Inland Voyage (English) (as Author)
In the South Seas (English) (as Author)
Island Nights' Entertainments (English) (as Author)
Kidnapped (English) (as Author)
Lay Morals (English) (as Author)
Letters of Robert Louis Stevenson — Volume 1 (English) (as Author)
Letters of Robert Louis Stevenson — Volume 2 (English) (as Author)
The Life of Robert Louis Stevenson for Boys and Girls (English) (as Contributor)
The Lock and Key Library
Classic Mystery and Detective Stories: Modern English (English) (as Contributor)
Master of Ballantrae (English) (as Author)
Memoir of Fleeming Jenkin (English) (as Author)
Memories and Portraits (English) (as Author)
Merry Men (English) (as Author)
Moral Emblems (English) (as Author)
New Arabian Nights (English) (as Author)
New Poems (English) (as Author)
Nouvelles mille et une nuits (French) (as Author)
Plays of William E. Henley and R.L. Stevenson (English) (as Author)
The Pocket R.L.S., being favourite passages from the works of Stevenson (English) (as Author)
Prince Otto, a Romance (English) (as Author)
Records of a Family of Engineers (English) (as Author)
Ryöstölapsi
Kertomus David Balfourin seikkailuista (Finnish) (as Author)
Salaperäinen ovi (Finnish) (as Author)
The Sea Fogs (English) (as Author)
Short-Stories (English) (as Contributor)
The Short-story (English) (as Contributor)
The Silverado Squatters (English) (as Author)
Songs of Travel (English) (as Author)
St. Ives, Being the Adventures of a French Prisoner in England (English) (as Author)
Stories By English Authors: France (Selected by Scribners) (English) (as Contributor)
Stories by English Authors: Germany (Selected by Scribners) (English) (as Contributor)
Stories by English Authors: Scotland (Selected by Scribners) (English) (as Contributor)
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (English) (as Author)
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (English) (as Author)
The Strange Case of Dr Jekyll & Mr Hyde (English) (as Author)
Tales and Fantasies (English) (as Author)
Travels with a Donkey in the Cevennes (English) (as Author)
Treasure Island (English) (as Author)
Treasure Island (English) (as Author)
Treasure Island (English) (as Author)
Underwoods (English) (as Author)
Vailima Letters (English) (as Author)
Vailima Prayers and Sabbath Morn (English) (as Author)
Virginibus Puerisque and Other Papers (English) (as Author)
The Waif Woman (English) (as Author)
Weir of Hermiston (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 10 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 11 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 13 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 14 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 16 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 17 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 18 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition
Vol. 1 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 20 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 23 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 24 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 25 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition
Vol. 2 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 3 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 4 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 5 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson
Swanston Edition Vol. 6 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 7 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. 8 (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition, Vol. XII (of 25) (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. XIX (of 25)
The Ebb-Tide; Weir of Hermiston (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson - Swanston Edition Vol. XXII (of 25)
Juvenilia and Other Papers (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson, Volume 9 (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson, Volume XV (English) (as Author)
The Works of Robert Louis Stevenson, Volume XXI (English) (as Author)
The Wrecker (English) (as Author)
The Wrong Box (English) (as Author)
〈沙丘上的涼亭〉( The Pavilion on the Links) 是 Calvino 在 1973年為 Robert Louis Stevenson 這篇小說的話義大利文版前言。
這篇是英國蘇格蘭作家羅伯特 ·史蒂文生(1850 -1894 , Robert Louis Stevenson)發表在雜誌上(版本A ),之後在1882 年收入New Arabian Night(案: 此書日本有村上啓夫 (Hiroo Murakami)翻譯;『新版千一夜物語』 1947,鎌倉書房)』 。中文似乎無翻譯。在網路上很容易找到這第十篇的英文本,可以讀一下,感覺一下為什麼許多人喜歡史蒂文生之作品,甚至於說英國 19 世紀除狄更斯之外他最好。他的簡介可參考: http://www.answers.com/ROBERT%20L%20STEVENSON
Calvino 一向喜歡他:「……我一讀再讀某些作家的小說,也不知不覺將他們視為榜樣──R. L. 史蒂文生(註 3)就是其中一位。我重視史蒂文生,因為他寫下他自己愛看的書;此外,也因為史蒂文生身為一位精雕細琢的藝術家,懂得仿寫古老的歷險故事,以他自己的生命 讓這些舊作復活。對史蒂文生而言,寫作就意味著翻譯一份看不見的文本──所有的歷險情節,奧秘故事,千百作家著作裡意志與激情的衝突,都將精華匯集在這看 不見的文本之中。史蒂文生運用他那準確而幾無瑕玼的文體,以及他那舞步一般既激越又節制的韻律,將這看不見的文本其中精華加以翻譯。(在世界文壇,仰慕史 蒂文生的人少而精。仰慕者裡頭最顯要的一位是波赫士。 *) …….」( Italo Calvino 『樹上的男爵 前言』(The Baron in the Tree(IL Barone Rampante) 紀大偉譯)
* HC 注:Jorge Luis Borges很有意思,提供兩套推薦書:在 "The Library of Babel" 選 Robert Louis Stevenson的 The Island of the Voices 【此篇收入Island Nights’ Entertainments ,書名應該是 THlE ISLE OF VOICES . 】。另外,他個人的圖書館"A Personal Library." :(75 本)選Robert Louis Stevenson之 New Arabian Nights和 Markheim
Calvino 甚至為這篇抱不平(英國人人文庫本前言說它不好),認為它是佳作。
現在我簡單談一下此篇翻譯上的一些問題。
首先,〈沙丘上的涼亭〉( The Pavilion on the Links)之「沙丘Links 」是蘇格蘭用語。(Pavilion )是西方比較複雜的字眼,『涼亭』只是其中一義,可是本篇沒有此義,因為它是義大利樣式,裡面至少有三間臥室,餐廳等等〉。
史蒂文生的歷史小說《巴蘭特雷公子》( The Master of Ballantrae),不知道為什麼翻譯成《杜里世家》( p.187)?他的其他歷史小說有中譯,如《誘拐》、《黑箭》等等。
我一向對於所謂的 MISANTROPY之翻譯覺得不過理想:「憎世」(本書翻譯)、「厭世」。他們喜歡離群索居(一般對人不信任)。
「史 蒂文生引進威脅其筆下人物的可疑義大利秘密社團,頭戴圓錐形黑帽的燒碳黨。」( …that murky, Italiansecrete society, the Carbonari, with their black conical hats. )。我認為murky 不只是「可疑」(有此義嗎?),指「 黑暗的、陰鬱的、不易了解的……」( describes a situation that is complicated and unpleasant, and about which many facts are unclear: )。另外 contours 一般翻譯成輪廓,不過此處指地形的高低起伏( A surface, especially of a curving form. Often used in the plural. 日本語 (Japanese) n. - 輪郭 , 等高線, 形勢)。
「 …..史蒂文生開始寫作的時候,帶著非常適合冒險故事的赤裸、客觀衝勁。」( p.189 ;原文:Stevenson starting writing with his dry, objective thrust, perfectly suited to an adventure story.…… )
先說 dry 的用法,它應指「(玩笑 ,幽默 ) 一本正經表達出來的; 不露感情的」(參考:Dry humour is very amusing in a way which is clever and not loud or obvious: ) ,又, thrust 「或許」可有另外意思:「要旨 ; 目標;突出重點 ;要點」。
沒有留言:
張貼留言