2024年12月26日 星期四

讀 The Economist, Christmas double issue 2024 或有直播1228

 讀 The Economist, Christmas double issue 2024   或有直播1228

The Triassic Period was a geological time period that lasted from 251.9 to 201.3 million years ago: 
  • When it was
    The Triassic Period was the first period of the Mesozoic Era and the seventh period of the Phanerozoic Eon. It was a time of transition, following the Permian extinction, the largest mass extinction in Earth's history. 

三疊紀是距今 25.19 至 2.013 億年前的一個地質時期:

當它是三疊紀是中生代第一紀、顯生宙第七紀。這是繼地球歷史上最大規模的二疊紀滅絕之後的一個過渡時期。

---


中國書法迷戀

改造定義

日本教育得失

哈佛等菁英畢業顧問創業等優勢

加州石油業漸漸枯 走人


奧德薩ODESSA 看烏克蘭未來

烏克蘭經濟數字贏俄羅斯

HOCK TAN OF BROADCOM


Tan Hock Eng (Chinese陳福陽pinyinChén FúyángPe̍h-ōe-jīTân Hok-iâng; born 1951 or 1952) is a Malaysian-born Chinese-American business executive. He is the CEO of Broadcom Inc. He was the highest-earning CEO in the US in 2017, earning US$103.2 million that year.[1]

Hock Tan
陳福陽
Born
Tan Hock Eng

1951 or 1952 (age 72–73)
NationalityAmerican
Education
OccupationBusiness executive
Years active1983–present
TitleCEO of Broadcom
Children3


Career

[edit]

He was managing director of Hume Industries in Malaysia from 1983 to 1988 before helming Pacven Investment from 1988 to 1992. He then held financial positions at General Motors Co and PepsiCo Inc before becoming the Vice President of Finance of Commodore International Ltd.

Tan went on to become the CEO of Integrated Circuit Systems Inc. When this was sold to Integrated Device Technology Inc, he became the latter company's chairman.

Avago was created following a US$2.66 billion private equity buyout of the Semiconductor Products Group of Agilent Technologies in 2005. Tan was hired to lead this new company as chief executive.[6]

In 2015, Tan merged the company with Broadcom Corporation following an acquisition, leading to the creation of Broadcom Inc which he currently runs.

In November 2017 Broadcom announced that it had completed its move from Singapore back to the United States in a move which Tan claimed at the time would yield $20 billion yearly in revenue for the US Treasury.[7]

In April 2020 Tan drew criticism when it was announced that he was forcing employees of Broadcom to return to work for 1 week a month during the COVID-19 outbreak.[8] In September 2020, Tan stated that all Broadcom employees were working in the office in Asia excluding India, and 50% in North America.[9]

In 2023, Tan's total compensation from Broadcom was $161.8 million, up 167% from the previous year and representing a CEO-to-median worker pay ratio of 510-to-1 for the company, as well as making Tan the third highest paid CEO in the US that year.[10]

Since February 2024, he is a member of the board of directors of Meta.[11]

職業

他於 1983 年至 1988 年擔任馬來西亞 Hume Industries 董事總經理,之後於 1988 年至 1992 年執掌 Pacven Investment。


譚後來成為積體電路系統公司的執行長。


Avago 是在 2005 年以 26.6 億美元私募股權收購安捷倫科技公司半導體產品集團後創建的。


2015 年,Tan 在一次收購後將該公司與 Broadcom Corporation 合併,從而創建了由他目前經營的 Broadcom Inc。


2017 年 11 月,博通宣布已完成從新加坡遷回美國的計劃,Tan 當時聲稱此舉將為美國財政部帶來每年 200 億美元的收入。


2020 年 4 月,Tan 因在 COVID-19 爆發期間強迫 Broadcom 員工每月重返工作崗位 1 週而受到批評。 2020 年 9 月,Tan 表示,所有博通員工都在亞洲(印度除外)的辦公室工作,50% 在北美。

2023 年,譚從博通獲得的總薪酬為1.618 億美元,比上一年增長167%,該公司首席執行官與中位員工的薪酬比例為510 比1,也使譚成為薪酬第三高的首席執行官那年在美國。

自2024年2月起,他擔任Meta董事會成員。


Brother HAROLD PALMER

St Cuthert 

聖卡斯伯特
Saint Cuthbert[a]
卡斯伯特(Cuthbert)從聖伯達(Bede)的《聖卡斯伯特一生》(Bede 's Life of St. Cuthbert)的十二世紀手稿
Bishop
出生約634年
諾森布里亞鄧巴
逝世687年3月20日
諾森布里亞法恩島
敬禮於羅馬天主教聖公宗東正教
主要朝聖地達勒姆郡達勒姆座堂
瞻禮3月20日;9月4日(威爾斯教會);8月31日(美國聖公會
主保諾森布里亞


The Journey, a modern sculpture showing the travels of the Lindisfarne community, by Fenwick Lawson. Shown here in the Millennium Square, Durham.
St Cuthbert's Way at the Anglo-Scottish border
Length100 kilometres (62 mi)[1]
LocationScottish Borders/Northumberland
Established1996[2]
TrailheadsMelrose (55°35′56″N 2°43′08″W)
Lindisfarne (55°40′55″N 1°49′23″W)
UseWalking
Elevation gain/loss2,075 metres (6,808 ft) gain[1]
Highest point368 m
SeasonAll year
WaymarkYes
Websitehttp://www.stcuthbertsway.info

St Cuthbert's Way is a 100-kilometre (62 mi) long-distance trail between the Scottish Borders town of Melrose and Lindisfarne (Holy Island) off the coast of Northumberland, England.[1] The walk is named after Cuthbert, a 7th-century saint, a native of the Borders who spent his life in the service of the church. The route links Melrose Abbey, where Cuthbert began his religious life, with his initial burial place on Holy Island.[3] Cuthbert achieved the status of bishop, and was called a saint eleven years after his death, when his coffin was opened and his remains found to be perfectly preserved.[4]

Br Harold's Requiem Mass and Funeral

哈羅德弟兄的安魂彌撒與葬禮

安魂彌撒於 11 月 7 日星期四上午 10 點 30 分在 St Mary Immaculate Church, Whittingham NE66 4SY 舉行。


2024 年 11 月 8 日星期五上午 11 點在 Shepherds Law 舉行普世葬禮,隨後在教堂門廊附近下葬。

Shepherds Law 將於 2024 年 11 月 7 日星期四下午 3 點舉行遺體接待儀式。

It first occurred to me to visit Shepherd’s Law last October, though it beats me why I never thought of it before. Something jogged my mind and I remembered that there was a hermit here, in Northumberland, on a hill not far away, and that I’d been curious about him since I was a child. So I bundled my husband and my small son into the car and took the A697 to Powburn. As we drove, I explained to my son whom we were looking for. 


我告訴哈羅德‧帕爾默弟兄,他一定已經90多歲了,他一個人住,在他的山上祈禱了50年。我祖母認識他,我說。她常常把蛋糕放在路底的一個盒子裡給他。


我的祖母莫莉愛一位聖人。她是聖方濟各協會(SSF)的好朋友,該協會是哈洛德弟兄當時所屬的英國聖公會。 1960 年代,她幫助他們在諾森布里亞海岸的阿爾恩茅斯找到了一座修道院。哈羅德是最早住在那裡的人之一,但他從未定居下來。他感受到了自己特殊使命的持續牽引,當我出生時,它已經把他從修道院中拉了出來,受到了各種宗教領袖的青睞,進入了這個與世隔絕的諾森伯蘭領域。


我們一家人和我一起登上哈羅德山,在燦爛的陽光和強風中,到達幾個世紀以來被稱為“牧羊人法則”的地方。 「當哈羅德弟兄到達時,這裡沒有庇護所,」我告訴我的兒子。 「連棚子都沒有!一切都是他自己做的。在山頂,我們發現了哈羅德建造的冬宮:牢房、鐘樓和令人驚嘆的小教堂。按照正統傳統,你可以稱其為“skette”,只為一兩個沉思者和奇怪的訪客提供空間。


但這是封閉的。我們嘗試了牢房的門和教堂的門。全部鎖定。兒子拉動鈴繩,風吹過長長的草叢。感覺就像是在哀悼的地方。哈羅德出了什麼事?在接下來的幾周里,我透過電子郵件和查閱發現,簡短的答案是,哈羅德兄弟還活著,儘管很虛弱。他於 10 月 4 日上午去世——聖方濟各節。


最後,只要有可能,他就去他的山上。我認識了他的一群優秀朋友,透過他們我認識了他本人,並在這些朋友為他製作的網站上閱讀了他的回憶錄。


我不太確定這是會議、回憶錄還是山上的寂靜,但我也以某種方式完全相信哈羅德弟兄是真實的——上帝現實的見證人——而且牧羊人法則是一個神聖的地方。 「我不是祈禱天才,」哈羅德曾經告訴《老歌》。 “我只是一個知道上帝存在的普通人。”很難解釋我對此感到多麼興奮。


將英國視為基督教國家再次成為一種時尚,但以一種悲傷、哀傷的「西方之死」的方式。保羅·金斯諾斯(Paul Kingsnorth) 最近寫了一篇題為《那些腳是不是:尋找英國靈魂》的文章,他在文中討論了彼得·艾克羅伊德(Peter Ackroyd) 的書《英國靈魂》 (The English Soul),並呼籲(不抱太大希望)一批新的精神戰士:21 世紀的布萊克、貝德斯和班揚斯。 「英格蘭,你可以再次轉向光明,」他說。 「有一條狹窄的小路,它會帶你穿過山毛櫸,到達巫婆羅門……教堂還在那裡,但長椅上現在空了,只剩下鬼魂了。英格蘭,你在哪裡?你在哪裡?


好吧,英格蘭處於牧羊人法則之中,而哈羅德弟兄在世時也是如此。它存在於那些從不畏縮自己使命的人身上。即使哈羅德弟兄帶領他脫離英國國教並進入天主教會,他也沒有動搖。 「幾個月後,我開始感到奇怪的不舒服,」他寫道。 「生活中的確定性和熟悉的地標變得不穩定,我感覺自己好像在自由落體,不知道自己會降落在哪裡。然後,在某一刻,我看到自己好像在一個盒子裡,外面寫著“聖弗朗西斯協會”,但我從盒子的底部掉了下來,最終進入了諾森布里亞修道院聖徒的聖餐中。從那時起,他就為教會的團結祈禱。


我在聖島寫下這篇文章,聖卡斯伯特在那裡生活和去世。哈羅德弟兄將牧羊人法獻給聖母和聖卡斯伯特,所以我認為他會同意這一點。我希望他也能批准我們的計劃,通過朝聖之路步行穿過沙灘前往聖島,籌集資金印刷他的回憶錄,並為教會的團結和牧羊人法的未來祈禱。

Brother Harold Palmer must be over 90, I told him, and he’s lived alone, praying on his hill for 50 years. My grandmother knew him, I said. She used to leave cakes for him in a box at the bottom of the road. 

My grandmother, Molly, loved a holy man. She was a great friend of the Society of St Francis (SSF), the Anglican order to which Br Harold then belonged. In the 1960s she helped find a friary for them in Alnmouth, on the Northumbrian coast. Harold was one of the first to live there, but he never settled. He felt the persistent tug of his own particular vocation and by the time I was born it had pulled him right out of the friary, in and out of the good graces of various religious superiors, and into this isolated Northumbrian field. 

We walked up Harold’s hill, my small family and I, in the bright sun and the strong wind, up to what’s been known for centuries as Shepherd’s Law. “There was no shelter here when Br Harold arrived,” I told my son. “Not even a shed! He made everything himself.” At the top we found the hermitage Harold built: cells, a bell tower and an astonishing chapel. You’d call it a skete in the orthodox tradition, just room for one or two contemplatives and the odd visitor.

But this skete was closed. We tried the door to the cells and the chapel door. All locked. My son pulled the bell rope and the wind ran over the long grass. It felt like the place in mourning. What had happened to Harold? The short answer, which I discovered over the next few weeks of emailing and poking about, was that Br Harold was still alive, though frail. He has since died, on the morning of 4 October – the feast of St Francis.

To the end, he went to his hill when he could. I met a group of his excellent friends, and through them I met the man himself and read his memoir on the website those friends made for him.

And I’m not quite sure whether it was the meeting, the memoir or the stillness on the hill, but I’ve also somehow found a complete conviction that Br Harold was the real deal – a witness to the reality of God – and that Shepherd’s Law is a sacred place. “I’m not a genius at prayer,” Harold once told The Oldie. “I’m just a very ordinary person who’s aware of the presence of God.” It’s hard to explain how exhilarating I find that.

It’s become fashionable once again to talk about England as a Christian country, but in a mournful, elegiac “death of the West” kind of way. Paul Kingsnorth wrote a recent essay called “And Did those Feet:  In Search of the English Soul”, in which he discusses Peter Ackroyd’s book The English Soul and calls (without much hope) for a clutch of new spiritual warriors: 21st-century Blakes, Bedes and Bunyans. “You can turn back towards the light again, England,” he says. “There is a narrow path, and it leads you past the beeches to the lych-gate… The churches are still there, but the pews are empty now save for the ghosts. And where are you, England? Where are you?”

Well, England is in Shepherd’s Law and was Br Harold while he lived. It’s in people who never flinch from their calling. Br Harold didn’t waver even when his led him right out of the Anglicanism and into the Catholic Church. “After some months I began to feel strangely uncomfortable,” he writes. “Certainties and familiar landmarks of life became fluid and I felt as though I were in freefall, not sure where I was going to land. Then at one moment I saw as it were that I was in a box with ‘Society of St Francis’ written on the outside, but that I had fallen through the bottom of the box and ended up in the communion of the monastic Saints of Northumbria.” He prayed for the unity of the Church ever since. 

I’m writing this on Holy Island, where St Cuthbert lived and died. Brother Harold dedicated Shepherd’s Law to Our Lady and to St Cuthbert, so I think he’d have approved of that. I hope he’d also have approved of our plan to walk across the sands to Holy Island via the Pilgrim’s Way to raise money to print his memoir and to pray for the unity of the Church and the future of Shepherd’s Law.


----

Peace on Vladimir Putin’s terms would be a disaster for Ukraine and a disaster for Europe. Our defence editor explains what the Russian president wants

按照弗拉基米爾·普丁的條件實現和平對烏克蘭來說是一場災難,對歐洲來說也是一場災難。我們的國防編輯解釋了俄羅斯總統的願望


Satellite data show that, since the turn of the century, Earth’s albedo—the amount of incoming sunlight it reflects—has been dropping. One reason for this is air pollution—or, rather, its absence https://econ.trib.al/ANhmIPp
衛星數據顯示,自世紀之交以來,地球的反照率(即其反射的入射陽光量)一直在下降。造成這種情況的原因之一是空氣污染——或者更確切地說,是空氣污染的缺失

Governments and investors are increasingly excited about the region. Its seas and tundra contain oil, gas and a host of other critical resources. Yet extracting treasure from the top of the world is not simple
各國政府和投資者對該地區越來越感興趣。它的海洋和苔原蘊藏著石油、天然氣和許多其他重要資源。然而,從世界之巔提取寶藏並不簡單 北極地區嚴峻的經濟情勢 經濟學家網 北極地區嚴峻的經濟情勢 每個人都想要極地礦物,但誰來開採它們呢? 一項指數顯示,近年來,提前投票和替代投票的普及可能改善了美國的民主。但被操縱的區域地圖破壞了這些成果

The spread of early and alternative voting may have improved America’s democracy in recent years, according to one index. But rigged district maps have undermined those gains https://econ.st/4fvlKxt


從宇宙學的意義上來說,任何物體都只是由密度更高的粒子組成的,因為它們周圍的宇宙密度變得更低了。因此,所有內容都可以繪製在一張圖表上。看看 這張圖表顯示了曾經存在過的一切。它揭示了宇宙的什麼? 經濟學家網 這張圖表顯示了曾經存在過的一切。它揭示了宇宙的什麼?
In a cosmological sense, any object is just something made of particles left behind at a higher density as the universe around them has become less dense. As such, everything can be plotted onto a single chart. Take a look


這部 20 世紀小說的故事是藝術勝利的故事。在本世紀,藝術形式將經歷不同的故事

The tale of the 20th-century novel is one of artistic triumph. In this century, the art form will experience a different story https://econ.st/49DTBTq

主編


我們的聖誕雙刊是《經濟學人》的傳統。它為我的同事提供了一年一度的機會,讓他們可以脫離新聞議程,撰寫引起他們興趣的動物、人物、地點或趨勢。結果是一些關於不尋常主題的極其多樣化的文章。在今年的版本中,您可以閱讀從蠑螈到飛機的來世再到北極經濟的所有內容。今年的封面可能是我們迄今為止最好的雙期設計。請務必閱讀本週末的封面故事時事通訊,我們將在其中解釋它是如何組合在一起的。


另一個年度傳統,儘管是最近的一個,是我們的年度國家。自 2013 年以來,我們一直將這項獎項頒發給我們認為在過去 12 個月內進步最大的國家。五個國家進入了我們的 2024 年候選名單:找出哪一個國家名列前茅,以及原因。


下週將不會有印刷版,但我們將繼續每天在線上和我們的應用程式中發布,並向您發送我們的時事通訊。如果您訂閱《經濟學人》,我要感謝您今年的支持。閱讀愉快。


Zanny Minton Beddoes
Editor-in-chief

Our Christmas double issue is an Economist tradition. It provides my colleagues with a once-a-year opportunity to stray from the news agenda and write about the animals, people, places or trends that have piqued their interest. The results are some fantastically varied pieces of writing on unusual topics. In this year’s edition you can read about everything from axolotls to the afterlife of aeroplanes to Arctic economics. And this year’s cover might be our best double-issue design yet. Be sure to read our Cover Story newsletter this weekend, where we’ll explain how it came together.

Another annual tradition, albeit a more recent one, is our country of the year. We’ve been giving out this award since 2013 to the nation that we believe has improved the most in the preceding 12 months. Five countries made our shortlist for 2024: find out which one came out top, and why. 

There will be no print edition next week but we’ll continue to publish online and in our app every day—and send you our newsletters. If you subscribe to The Economist, I’d like to thank you for your support this year. Happy reading.

沒有留言:

網誌存檔