2025年1月6日 星期一

《互動》 2025 0107 2 相信: 《秦賢次先生訪談錄》的穩定,貢獻社會之人生。 超越志文出版社/新潮文庫等:學生考績之辯論:優等"通貨膨脹"問題。鈴木一朗直言,當今社會讓教練「嚴格管教」變得越來越困難! Trump ridiculed by cartoonists. Vladimir Horowitz, born in 1903 胡適:【不要被人牽著鼻子走】;好朋友梁實秋,其一。曾天從; 殷海光,洪耀勳,盛成 沈光文

 超越志文出版社/新潮文庫等:

志文出版社/新潮文庫有不少好書,但出版界也生生不息,有些書更好或超越志文出版社/新潮文的視野野。舉例:《儀式的消失》,大塊文化出版的《倦怠社會》(2015)、《透明社會》(2019)、《愛慾之死》(2020),而這三本書也被稱之為是「關鍵三部曲」

佛斯特《小說面面觀》現在有新譯本,相當可參考(新潮文庫本;商周本多出近百頁, 2009。)


直播訪談秦賢次和連克:慶祝《秦賢次先生訪談錄》(秦賢次口述,連克訪問,記錄整理,國史館,2024 )

 https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/1774504163304249

----

💕 Benedict Cumberbatch, the celebrated actor known for his roles in Sherlock and Doctor Strange, shares a profound and private bond with his wife, Sophie Hunter. Sophie, an accomplished theatre and opera director, adds an artistic depth to their partnership. The couple first crossed paths in 2009 while working together on the film Burlesque Fairytales. However, their relationship blossomed years later, leading to a quiet and deeply personal love story. In 2014, Benedict announced their engagement in a traditionally understated manner—through a classified ad in The Times. This gesture highlighted the couple's preference for elegance and simplicity, steering clear of the limelight. They tied the knot on February 14, 2015, in an intimate ceremony at St. Peter and St. Paul's Church on the Isle of Wight, attended by close family and friends. Their relationship is often described as a harmonious balance of mutual respect and shared creativity. Despite Benedict's global fame, the couple maintains a low profile, focusing on their family life and shared interests. They are parents to three sons—Christopher Carlton, Hal Auden, and Finn—whose lives they strive to keep shielded from the public eye. Both Benedict and Sophie are passionate about their careers and philanthropic efforts, supporting causes like refugee assistance and mental health awareness. Their ability to balance high-profile careers with a grounded family life exemplifies their strength as a couple. Cumberbatch has often credited Sophie as his anchor, praising her intelligence and artistic vision. Their relationship, though mostly kept away from media scrutiny, is a testament to their commitment to each other and their shared values. For fans and admirers, their love story serves as a reminder of the power of genuine connection in a world often dominated by transient fame.




《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述.呈現(增修新版)》
作者:史書美|譯者:楊華慶|校訂:蔡建鑫|1/9 上市
《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述.呈現》深入分析知名台灣導演、奧斯卡最佳導演得主李安的電影「父親三部曲」(《推手》、《囍宴》、《飲食男女》)、《理性與感性》、《臥虎藏龍》,知名香港導演張堅庭的電影《表姐,妳好嘢!》、陳果的「香港三部曲」(《香港製造》、《去年煙花特別多》、《細路祥》)以及藝術家劉虹、吳瑪悧等人的藝術作品。
作為海外重要的亞洲研究學者之一,史書美開創的「華語語系」(Sinophone)研究,乃建基於亞美研究、離散研究、中國研究、後殖民研究之間,所進行的一種哲學性文化思考批評。此處所指的華語語系概念,包括了世界各地使用各種不同華語的各個區域,以及「中國」與「中國性」的邊緣各場域。
審視了「跨太平洋華語語系」——使用各種華語的社群,如台灣、香港、美國等——的影像,如電影、電視、當代藝術、報紙和新聞的生產與流通等。
全書共分六章,嘗試在華語語系與美國、中國,亞洲的跨國經濟文化關係和文化表述的互涉脈絡裡理解華語語系的內涵,檢視各華語語系社群如何建構「在地」認同,以及與「中國」和「中國性」的關係是如何充滿複雜性且越來越多樣化。而這樣的華語語系研究,在全球、國家、跨國、離散、移居還有日常實踐的各層面上,因為歷史境況的錯綜複雜,已然需要以「多維批判」的角度和方法進行。
- -
◆ 作者:史書美(Shu-mei Shih)
現任美國加州大學洛杉磯分校Irving & Jean Stone 人文講座教授,國立台灣師範大學台文系榮譽講座教授,玉山學者。著作大部分以英文出版,為華語語系研究的創建人。與華語語系研究相關的專著有《視覺與認同:華語語系表述.呈現》,《反離散:華語語系研究論》,合編有Sinophone Studies: A Critical Reader以及Sinophone Studies across Disciplines。2023年出版專書《跨界理論》,關注理論問題,其相關編作包括《知識台灣:台灣理論的可能性》、《台灣理論關鍵詞》以及即將出版的《理論台灣:台灣理論關鍵詞II》。
◆ 譯者:楊華慶
香港中文大學文化研究學部畢業。先後於媒體、獨立藝術空間、文化機構等擔任翻譯、編輯及統籌工作。撰有視覺文化評論數篇,散見於香港文學雜誌《字花》。
◆ 校訂:蔡建鑫
德州大學奧斯汀校區亞洲研究學系助理教授,與高嘉謙合編《現代中國文學》華語語系研究特刊。
《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述.呈現(增修新版)》
2025/01/09 上市

Why We Study Literature
In today's world dominated by science, we often question the value of studying literature. Why delve into the works of Shakespeare or Jane Austen when we have pressing global issues to address?
The answer lies in the very nature of literature. It is not merely a collection of stories and poems; it's a window into the human experience, a mirror reflecting our joys, sorrows, triumphs, and failures.
What is Literature?
Before we explore its significance, let's define what we mean by "literature." It's more than just written words; it's the art of language, a way of expressing ourselves with depth and nuance. It can be a novel, a poem, a play, or even a song.
The Benefits of Studying Literature
* Understanding Humanity: Literature allows us to step into the shoes of others, to experience their lives, their emotions, and their perspectives. It helps us develop empathy and compassion, essential qualities for navigating our complex world.
* Expanding Our Horizons: Through literature, we can travel to different times and places, encounter diverse cultures, and explore different ways of thinking. It broadens our worldview and challenges our assumptions.
* Developing Critical Thinking: Analyzing literary works requires us to interpret language, identify themes, and evaluate arguments. These skills are invaluable in any field of study or profession.
* Enriching Our Lives: Literature provides us with entertainment, inspiration, and a deeper appreciation for the beauty and power of language. It can be a source of solace, joy, and intellectual stimulation.
In conclusion, studying literature is not a waste of time. It is an investment in our own growth and understanding. It helps us become more informed, empathetic, and well-rounded individuals.




我有"教育人行道" blog。刊物Interactions 每期會在此領域專欄討論

我去讀讀紐約時報的educatio,可能85% 的內容我們都沒興趣。

學生考績之辯論。 優等"通貨膨脹"問題,在美國十來年前提出討論。

 台大梁老師看法。腦筋更重要。Opinion | No, You Don’t Get an A for Effort.   High marks reward excellence, not grit.不,你的努力不會得到 A 高分獎勵的是卓越,而不是努力/毅力


----

台大梁老師看法

新聞又要吵台大成績通膨。

這學期我有兩門

中年級的專業必修課,

更見識到學生搶成績的能力。

稍微簡單一點的任務,

學生都能做到無可予以貶抑。


監督學生的學習是我們的工作沒錯,

但等第制的精神是看學生有否達到要求目標。

我們的工作是傳達這些目標並指導他們學習,

並不是像防賊一樣不讓學生輕易多得一分。


大班基礎科目還有辦法

出難題幹掉搞不清楚狀況的學生;

(姑且不論必要性)

若是小班專題課程,

碰到一眾動機強又優秀的學生,

還要硬按比例給等第,

根本沒有任何道理。


甚至不如去檢討「進台大需要那麼高級分嗎?」、

「等第制適合這不擇手段競爭的社會嗎?」、

「大學的首要任務在淘汰年輕人」

這些更具體的問題。去

"Good-Bye, Mr. Chips" is a novella written by James Hilton, first published in 1934. The story centers around Mr. Chipping, affectionately known as Mr. Chips, a dedicated and gentle schoolteacher at the fictional Brookfield School, an English public school.
The narrative follows Mr. Chips throughout his long career, reflecting on his life, teaching experiences, and the students he has influenced over the years. The story is framed through a series of flashbacks, allowing readers to witness key moments in Mr. Chips' life, including his early days as a teacher, his struggles with modern educational methods, and his eventual adaptation to change.
A significant turning point in Mr. Chips' life occurs when he falls in love with Katherine, a spirited young woman who brings joy and warmth into his life. Their marriage profoundly impacts him, and her eventual death leaves a lasting void. Despite the challenges he faces, Mr. Chips remains a beloved figure among his students, embodying the values of kindness, patience, and dedication.
Hilton's writing is characterized by its warmth and nostalgia, capturing the essence of a bygone era in education. The novella explores themes of memory, the passage of time, and the impact of teaching on both students and educators. Mr. Chips represents the archetype of the devoted teacher, and his story serves as a tribute to the profession and the relationships formed within the classroom.
"Good-Bye, Mr. Chips" has been adapted into several films and television productions, further cementing its place in popular culture. The novella resonates with readers for its heartfelt portrayal of a teacher's life and the enduring influence of education, making it a timeless classic in literature.

。。。。


北檢190頁厚厚一本起訴書,館長稱他看完了,驕傲高喊:“ 我沒挺錯人。” 美國前大法官 William O. Douglas (1898- 1980) 生前函覆民眾關切地方執法官員水準問題時稱: ... “ 在我看來,執法良莠很大程度上取決於官員的專業能力。在我成長時期,警察的選擇標準不是以他們的大腦,而是以他們的肌肉為準。然而之前聯邦調查局(FBI) 已經表明,大腦是個更重要的問題。” ( 引述自 “ Douglas Letters, 1987 )” Owen Hsieh

。。。。。


“Many students expect to be rewarded for the quantity of their effort rather than the quality of their knowledge,” Adam Grant writes. “In surveys, two-thirds of college students say that 'trying hard' should be a factor in their grades.”

nytimes.com
Opinion | No, You Don’t Get an A for Effort
High marks reward excellence, not grit.

Google:
「許多學生希望根據他們的努力數量而不是他們的知識品質獲得獎勵,」亞當·格蘭特寫道。 “在調查中,三分之二的大學生表示‘努力’應該是他們成績的一個因素。”
意見 |不,你的努力不會得到 A
紐約時報網
意見 |不,你的努力不會得到 A
高分獎勵的是卓越,而不是毅力。



----

鈴木一朗直言,當今社會讓教練「嚴格管教」變得越來越困難!
「無論到哪一所學校,現在的大人無法對孩子嚴厲管教。你們應該隱約感覺到這一點吧?雖然這是必要的,但在現在的時代是做不到的。」
鈴木一朗指出,有些學生甚至故意激怒教練並偷拍作為證據,使得教練更不敢執行必要的管教....







From Germany to Japan - these are brutal
《互動》 2025 0107  2 相信:


王德威《危機時刻的知識分子》第三篇:「困渡黑河」:殷海光,洪耀勳和台灣現代主義,對比台大哲學系殷海光教授引入海耶克《到奴役之路》、以自由主義之光左右開弓兩岸極權統治而不屈,以及任台大哲學系系主任二十年,默默守望學術自由(包括馬克思主義),傳授並掀動台灣存在主義潮流,同學力倡哲學須接壤台灣風土。王德威並以深受兩位教授影響的郭松棻和孟東籬的曲折轉向,談兩代師生所代表的台灣知識分子「左翼憂鬱」的思想困境,並論及及文學做為思想在台灣的機遇與折轉。

王德威此篇所論主角均與台大哲學系有關,出身西南聯大的「五四之子」殷海光1949年應聘入台大哲學系;台灣出生,出身東京帝大,曾任教日據北京師大和北京大學,於1947年回台,入台大哲學系,1950-1970任台大哲學系主任。面對50-70年代的肅殺時局,一個「吶喊彷惶」,一個「無言以對」。

由於王德威教授的上開文篇幅大抵限於殷、洪、郭、孟,未及於台大哲學系其他師生的互動,我聯想到之前同時來台入台大哲學系的盛成教授。盛成教授的身分及學經歷都極特殊,也極富傳奇性:法國勤工儉學的學生、周恩來與鄧小平的同學、曾任巴黎大學朗多克共黨支部書記、曾任教北大、中山大學、廣西大學及極左的蘭州大學、中共十九路軍政委及文藝界抗敵(日)組織常務理事,任台大哲學系後,曾與陳誠齟齬,為蔣介石裁決軟禁,至蔣經國的時始獲釋赴美,再輾轉赴法,私塾教授《易經》。中共「改革開放」後,經鄧小平薦入直屬中共統戰部的北京語言大學,培育中共外語及翻譯人才。其人學識廣博,精通多國語言,法譯梵樂里詩,曾任其助理,中譯《老殘遊記》等,還曾研究蠍子與人類社會。

現有網路資料中稱盛成教授1948年入台大哲學系,於1953年「因故去職」,後為張其韵延攬入文大創辦法文系。我好奇的是當時盛成教授與洪耀勳系主任及其他哲學系教授的關係如何?他來台期間除教授中國思想史、宋明理學及國際地緣政治(!)外,尤其專研明史、沈光文研究,其沈光文年表、沈光文家學及來台事蹟等均考之甚詳;此外他還研究原住民語及南島語。連結了這些背景之後,心中升起的問題之一是:盛成教授這些「接地氣」的研究,與洪耀勳倡議的「風土學」是否有關?抑是盛成教授的「獨到」眼光?其影響為何?盛成教授與當局的矛盾,又應放在何種脈絡下觀看及評估?洪耀勳教授具有存在主義特質的的「風土文化論」(1936年)在當時台灣的政治語境下,又是何境況?台大歷史系、哲學系、台文所和國家檔案館、台史博、台文館、中研院台史所等學研機構,似乎可以合作一探當時的台大哲學系,做為台灣文史哲學術史的一節。
————

以下是前貼關於沈光文及盛成教授的初步資訊:

https://www.facebook.com/share/p/18JPpWxiTg/?

https://www.facebook.com/share/p/1AaMiELxaN/?

https://www.facebook.com/share/p/1LyLRgptHg/?

—————

關於沈光文1651年末(時年40歲)漂舟來台,歷荷、鄭、清三世,期間與移台寓公組東吟詩社、被鄭經迫害時削髮為僧,於目溜加灣社開塾教授漢文兼行醫。後人推為「海東文獻初祖」,且有於鹿港文開書院配祀孔子之議。

沈光文生平歴來已多經考證、載錄及論述。前人考查沈光文來台之動機為何?大抵包括以下幾路:

1.單純直述「遭𩗗風漂至」者,著重表彰其來台後之幽困生涯中推廣漢文化的功蹟。
2.追索其來台「絕不是被動來台,而是有計劃的東渡」,為考察輿測台灣地理及海防設施者,為明鄭攻台內應(輿圖及城堡模型經何斌轉呈鄭成功)。
3. 追蹤其與施琅及清廷的密切關係,致後人產業遍及今善化、斗南、大埤。

沈光文的軍事背景及相關行止:
1645年,福王為清兵所執。沈光文參預錢肅樂浙江鄞軍,魯王授予太常博士;明人大舉入台。
1646年,沈光文參預畫江之師,兵敗紹興,侍魯王出奔閩海。
1647年,沈光文在金門晉工部侍郎。
1648年,沈光文為兵部職方郎中,涉地理形勢考察判斷。奉魯王命聯絡鄭成功、鄭鴻逵。時福建饑荒,華人在台約二萬人。
1649年,沈光文晉太僕少卿。
1650年,沈光文監軍鄭鴻逵部,寧靜王朱術桂監軍鄭成功部。
1651年,沈光文奉命調停鄭魯之間。四月鄭成功殺其叔芝莞,削鄭鴻逵兵權,鴻逵退居白寨,欲殺施琅,琅降清。十一月沈光文由金門艤舟欲赴泉州,經圍頭洋遇風,漂至台灣。往安平依其兄沈阿公。
1659年,九月何斌獻台灣地圖;鄭成功與張煌言潰兵,多數渡海來台,約在25000人以上。荷蘭防鄭成功攻台,拘禁各地華人長老及有力者於赤嵌城內,以絕內應。
1660年,魯王居澎湖,沈光文被荷蘭人認為嫌疑,拘禁拷問。其子被看管,以為鄭氏人質,因其廈門時曾見何斌,云已將台灣城模型具獻與國姓爺。沈光文子曾奉揆一令致書鄭成功,鄭成功復書揆一,表達對台絕無敵意之企圖。
1661年,鄭成功攻台,華人響應,荷蘭敗降。鄭成功據台,另謀攻菲律賓呂宋,該地華人另有內應。
1662年,鄭成功暴卒,在台將士主兄終弟及,擁立鄭襲,金廈舊部主父死子繼,擁立鄭經。爆叔姪之爭。時沈光文屬鄭襲一派。十月鄭經入台,敗鄭襲軍。十一月,魯王亡於金門。
1663年,鄭經返廈後誘殺族伯鄭泰,以其謀立鄭襲。清兵入金廈,毀城。沈光文作臺灣賦,諷鄭經,為鄭經抑斥。
1664年 ,三月鄭經帥師遷台,明宗室諸王及臣貴等隨之。
1665年,沈光文入羅漢門山為僧,法號超光。
1674年,各方人士求情,沈光文獲鄭經免死,還俗,回目溜加灣居住,開課授徒及行醫。
1683年,六月施琅攻台,七月鄭氏降清,諸王宗室及餘部均遣返均移內地安插。沈光文獲施琅庇護得免,留台。
1685年,沈光文與諸羅縣知事季麒光等組東吟詩社。

摘錄龔顯宗編《沈光文全集及其研究資料𢑥編》(台南縣立文化中心出版,1998)所蒐文獻數種:

1. 趙子劼「兩岸相承脈絡之一宗一台灣文獻初祖沈光文研究」

「荷太守早知沈光文曾與鄭成功關係密切,且暗中仍在策動鄭成功攻打台灣,並願為鄭內應,所以對沈光文監視更嚴,甚至逮捕入獄,以作人質。⋯⋯
「沈光文為採草藥治病,不辭辛勞,登山問水,把台灣的一草一木分綱別目,記載下來,為後人提供了文獻資料,且與大陸綱目相通,⋯
「在跋山涉水之際,還譜寫了台灣首件的史地篇章,制作了《台灣輿圖考》。是以赤嵌城為中心,東西南北四方,由近及遠延伸,記載了人跡可到之處的幅圓道里。由此窺其心態,實為全心全意支持鄭成功驅逐荷蘭入侵者,他作《台灣輿圖考》是為了策應鄭成功。據說,沈光文繪製的海防設施地圖,通過何斌(荷當時想恢復閩台貿易而派出的使者)秘密帶給了鄭成功。⋯鄭有圖在手,確實得到了裏應外合的效應。⋯⋯」(p.503)

2. 高一萍「沈斯菴與台灣」

「三、來台原因
他絕不是被動來台,而是有計劃的東渡。
(引盛成教授文)「沈公來台之計劃,必先得寧靜王、鄭鴻逵、陳士京、鄭成功、魯王、張名振、張煌言、徐孚遠諸人之同意。⋯」
有關其記山水、辨名物等,「菴用意,也許正如日人伊能嘉矩所作《台灣文化志》所云:鄭成功企圖佔領台灣之時,先住漢民之內應為最有力之因素。此種深厚之力量,為不可否認之事實。例如避清軍南下之難而遯跡海外之明代名人,而有力量有地位之沈光文遇𩗗風漂到台灣,荷人借一廛得以暫住之沈光文,以後鄭成功取之來以客禮待遇之。如對此事加以思考,則此等人士,其為鄭氏內應之張本歟?」觀於斯菴所著《台灣輿圖考》,不但對於整個台灣之形勢,既深洞悉,而於台江附近闢地方之形勢,記載尤詳。這不足供鄭成功征台之用的麼?再則,斯菴之來,後又與鄭芝龍舊部,如郭懷一、何斌、林翼⋯等,互相認識,其暗中結托之跡確有可尋。⋯⋯」(p.244-245)

3. 盛成「沈光文之家學與師傳」

「成功以廈門失守,未得帝旨,議定功罪,擅斬其叔芝虎,奪定公鴻逵兵權,以致将軍施琅投清為水師提督。斯菴乃從鴻逵,退隱於粵東白沙。辛卯,以舟山陷,魯王走廈門,斯菴奔走於魯鄭之間,七月,因颱風而漂至台灣。其兄某,一人稱沈阿公,已先至,妻荷蘭女秘書,荷蘭太守富爾以斯菴為賓師,以作明荷之聯絡。繼任太守凱撒一反前任措施,加築普羅民遮炮台,實行封海防明政策,斯菴不得已,躬耕東山,以詩書自遣,暗中卻策動鄭氏攻台,身作內應。揆一太守繼任,著手恢復中台貿易,於是書請斯菴出任調人,乃使何斌前往白沙,謁鄭鴻𨀂逵,復偕鴻逵北上廈門,見鄭成功,完成任務。⋯己亥,鄭成功北伐失敗,荷人防鄭侵台,何斌出奔,斯菴曾被捕繫獄,嚴刑審問,作為人質⋯。清人入台灣,斯菴乃以詩社,留下光復之種子。著有《台灣輿地圖考》一卷,為台灣方志之嚆矢,亦為鄭氏之藍圖;⋯⋯。」(p.268-269)

4. 盛成「沈光文公年表及明鄭清時代有關史實」

己亥年(1659),「九月初七日成功退保金、廈。何斌獻出台灣地圖。
十月鄭成功與張煌言潰兵,多數渡海來台,約在二萬五千人以上。」

庚子年(1660)
「沈光文被荷蘭人認為嫌疑,拘禁拷問。其子被看管,以為鄭氏人質,因其廈門時曾見何斌,云已將台灣城模型具獻與國姓爺。十月沈光文子業皮革商,受揆一令致書鄭成功,鄭成功致書揆一,對台絕無敵意之企圖。」(p.356-357)

5. 石萬壽「沈光文事蹟新探」

⋯⋯,沈光文事蹟,尤其在改朝換代之際的態度,很明顯看出,光文對有明或鄭氏沒有濃厚的情感,不可能對其無條件的盡忠,反而因與靖海侯施琅的私交甚篤,不但為投奔施琅,致由金門買舟出圍頭洋,遭𩗗風漂至台灣。在明鄭覆滅之時,又得施琅之庇護,得免遭閩督姚啓聖遣返內地之苦。而在開闢草萊之時,在目溜加灣社,以及他里霧堡埤麻庒、埔羌崙庒、打貓北堡霞包連庒,得到大筆產業,成為一大業主。⋯⋯沈光文及其後人在台灣的生活,受之於鄭氏三代者少,受之於施琅者多,⋯⋯產業遍及今善化、斗南、大埤三鄉鎭。若因之言沈光文為明朝之遺臣,不如說是清朝新貴之賓客,更合乎事實。⋯⋯」(p.204-205)

6. 龔顯宗「台灣文化的播種者沈光文」
「他是移民文學、鄉愁文學、遺民文學、隱逸文學、鄉土文學、民俗文學的首倡者。」(p.570)
譽為台灣教育、台灣詩學、台灣賦學、台灣古文之始。

關鍵詞:「寓公漸集」、「裹應外合」
參考對照:近日統戰網紅、荒唐立院、中共軍演、雙城論壇、「屯田計畫」等時事。
————-

考證沈光文家學及來台事跡者之一為盛成教授,前讀其沈光文家學、年表及世界大事,大感其人淵源之深,學養之富,視野之寬闊,非尋常可見。龔顯宗編《沈光文全集及其研究資料𢑥編》(台南縣立文化中心民國87年12月出版),輯中收盛成教授著作「史乘與方志中的沈光文資料」、「沈光文之家學與師傳」、「沈光文公年表及明鄭清時代有關史實」及「沈光文自著詩文中之自述」4種,在輯中自266頁至441頁,篇幅至廣,考證精微,堪稱沈光文研究之最。在沈氏家學傳承部分,盛文論述尤詳,足為宋明思想學術史的一側;年表史實部分則擴及與明末清初相關的歐陸、東亞、荷西明清日台大航海時代大事,視野之閎,亦足駭人。查考盛成教授其人,得《光明網》及《北京語言大學(統戰部)》網頁中之紀錄最詳,其人其學其行,堪稱傳奇,應值一窺其豹斑。料想盛成教授研究沈光文之跡,或有異代之相映?

網路上找到幾則關於盛成教授的紀事,果見其身份之傳奇:

https://news.blcu.edu.cn/info/1035/21968.htm

https://french.pccu.edu.tw/p/405-1115-120462,c17633.php

http://www.jlhs.net/DisplayInfo.jsp?pageID=9432&menuID=332

https://www.chinanews.com.cn/cul/2012/09-03/4154026.shtml

摘要如下:盛成家學顯赫,祖上傳承乾嘉學派,母親是清末太谷學派後人,父親是維新派人士。曾是早期留法勤工儉學的學生,與周恩來、鄧小平同學。其人中西學養俱豐,瀟灑倜儻,任巴黎大學中文系,並任巴大朗多克省共產黨委書記。所著《我的母親》,普獲讚譽,為多國翻譯,掀動「中國熱」,並獲節選入法國中小學教科書選文。中譯梵樂希詩集,與之成為密友。載譽回中國後,任教北大、中山大學、廣西大學、蘭州大學。對日抗戰時,曾任中共十九路軍政委及文藝界聯合抗敵組織常務理事。1948年,應聘台大來台,講授中國思想史、孔孟荀哲學、國際政治、地理政治學,並鑽研明史,著《沈光文研究》 。1953年因故(?)辭職。1963年應張其韵中國文化大學之聘,創法文系。1965年離台赴美,1966年回巴黎,私塾講授《易經》近十年,並法譯《老殘遊記》出版。1978年回北京,由鄧小平薦入直屬統戰部的北京語言大學,培養國際漢學家。1985年獲密特朗總統頒法國文化交流騎士勳章。至今北京語言大學校內仍可見盛成教授塑像。

#沈光文
#盛成





Vladimir Horowitz, born in 1903 in Kyiv (then part of the Russian Empire), was one of the most iconic pianists of the 20th century, celebrated for his unparalleled technique and emotional depth. Known for his exceptional command over the piano, Horowitz was a virtuoso whose playing was marked by intensity, drama, and a unique interpretative style. His career took him from the conservatories of Russia to global stages, and his performances of works by composers such as Chopin, Liszt, Tchaikovsky, and Rachmaninoff were revered by audiences worldwide. Horowitz's interpretations were known for their brilliance, power, and the ability to convey profound emotional expression, setting him apart from many of his contemporaries.

In the 1930s, Horowitz moved to the United States, where he would remain for much of his life. During this period, he cemented his place as one of the leading pianists of his time. In 1940, he married Wanda Toscanini, daughter of the famed conductor Arturo Toscanini. The couple shared a deep bond, and Wanda was an important part of Horowitz's life both personally and professionally. She provided him with emotional support throughout his tumultuous career, especially as Horowitz faced periods of intense anxiety and self-doubt, which led to his temporary withdrawals from the public eye. Their relationship is often seen as one of mutual understanding and support, helping Horowitz to continue his musical journey despite personal struggles.

Horowitz's return to public performance after a long hiatus in the 1960s was met with critical acclaim, and he regained his position as one of the most admired and influential pianists in the world. His performances, often infused with both technical precision and profound emotional insight, continued to captivate audiences until his death in 1989. The image of Horowitz at home with Wanda Toscanini reflects not just a personal moment but also a crucial part of the environment that sustained one of the greatest musical talents of the 20th century. His legacy continues to inspire pianists and classical music lovers alike.

2025新年快樂!今年是個平方年(45*45=2025),也希望是個平安年~



The Japanese novelist is known for his mordant surrealism. But his principal concern has always been the pain and necessity of learning to be alone



“Nothing is as dangerous in architecture as dealing with separated problems. If we split life into separated problems we split the possibilities to make good building art.” Alvar Aalto

#architecture #design #problemsolving #innovation #creativity #art #AlvarAalto #integrateddesign #possibilities #buildingart



 胡適:【不要被人牽著鼻子走】;好朋友梁實秋,其一

【不要被人牽著鼻子走】

  2025年1月6日是胡適的好朋友梁實秋誕辰122週年紀念日。早在1929年,梁實秋的〈論思想統一〉就被胡適針對訓政時期中國國民黨「以黨治國」而作的《人權論集》收入,其後更接受胡適的邀請,加入翻譯《莎士比亞全集》的團隊。其後時局動盪,翻譯《莎士比亞全集》的團隊只有梁實秋持續翻譯,直到1967年梁實秋以一人之力首次完成整部《莎士比亞全集》的中譯。
  1987年2月是胡適逝世後的第25個年頭,85歲的梁實秋提筆回憶老友,這篇文章以「不要被人牽著鼻子走」為題,刊登於1987年2月24日《中國時報》第8版:

  二十五年前的二月二十四日下午,幾位客人在舍下作方城戲。我不在局內,電話鈴響,我去接聽,是一位朋友報告胡適之先生突然逝世的消息。牌局立即停止,大家聚在客廳,凄然無語,不歡而散。
  《文星》要我寫篇文章悼念胡先生,我一時寫不出來,我初步的感想是:胡先生的逝世是我們國家無可彌補的損失。於是我寫了以「但恨不見替人」爲題的約一千字的短文。二十五年過去了,我仍然覺得沒有人能代替他。難道眞如趙甌北所說「江山代有才人出,管領風騷數百年」,要等幾百年麼?
  胡先生之不可及處在於他的品學俱隆。他與人爲善,有敎無類的精神是盡人皆知的。我在上海中國公學敎書的時候,親見他在校長辦公室不時的被學生包圍,大部分是托著墨海(硯池)拿著宣紙請求先生的墨寶。先生是來者不拒,談笑風 生,顧而樂之,但是也常累得滿頭大汗。一口氣寫二三十副對聯是常事。先生自知並不以書法見長,他就是不肯拂青年之意。在北京大學的時候,他的賓客太多,無法應付,乃訂於每星期六上午公開接見來賓。親朋故舊,以及慕名來訪的,還有青年學子來執經問難的,把米糧庫四號先生的寓所擠得爆滿。先生周旋其間,手揮五絃,目送飛鴻。樂於與青年學子和一般人士接觸的學者,以我所知,只有梁任公先生差可比擬,然尙不及胡先生之平易近人。胡先生胸襟開廓,而又愛才若渴,凡是未能親炙而寫信請敎者,只要信有內容而又親切通順,先生必定作答,因此由書信交往而蒙先生獎掖者頗不乏人。
  先生任駐美大使期間,各處奔走演講從事宣傳,收效甚宏,原有一筆特支費不需報銷,但是先生於普通出差費用之外未曾動用特支分文,掃數歸繳國庫。外交圈内,以我所知,僅從前之羅文榦部長有此高風亮節。蓋先生平素自奉甚儉,辦事認眞,而利祿不足以動其心。猶憶在上海辦「新月」時,先生常邀儕輩到家餐聚,桌上的食物是夫人親製的一個大鍋菜,一層鷄、一層肉、一層蛋餃、一層蘿蔔白菜,名爲徽州的「一品鍋」。熱氣騰騰,主客盡歡。胡先生始終不離其對鄉土的愛好。在美國旅居時,有人從台灣到美國,胡先生煩他携帶的東西是一套柳條編的大蒸籠。先生讀美西洋文明,但他自己過的是樸實簡單的生活。儉以養廉,自然不失儒家風範。
  中國公學有一年因辦事人員措置乖方,致使全體人員薪給未能按時發放,羣情憤激。胡先生時在北平,聞訊遄返,問明原委,明辨是非,絕不偏袒部屬。處事公道而不瞻顧私情的精神使得大家由衷翕服。像這一類的事蹟,一定還多,和先生較多接觸的人一定知道得比我多。
  許多偉大人物常於瑣事中顯露出其不凡。胡先生曾對我們幾個朋友說,他讓陶淵明傳,讀到他給兒子的信「汝旦夕之費,自資爲難,今遣此力,助汝薪水之勞,此亦人子也,可善遇之。」大爲感動,從此先生對於僕役人等無不禮遇,待如友朋,從無疾言厲色。有一次我在北大下課,値先生於校門口,承囑搭他的車送我回家。那一天正值雨後,一路上他頻頻注視前方,囑咐司機:「小心,慢行,前面路上有個水坑,不要濺水到行人身上……」忙著作這樣的叮嚀,竟沒得工夫 和我說幾句話。坐汽車的人居然顧到行人。據李濟先生告訴我,有一回他和先生出遊,倦歸旅舍,先生未浴即睡,李先生問其故,先生說:「今日過倦,浴罷刷洗澡盆,力有末勝。」李先生大驚,因爲他從未聽說過旅客要自刷澡盆。但是先 生處處顧到別人,已成習慣,有如此者。
  學貫中西,實非易事,而胡先生當之無愧。試看他在青年時期所寫的「留學日記」,有幾人能有他那樣的好學深思?我個人在他那年齢,縱非醉生夢死,也是孤陋寡聞。先生嘗自期許,「但開風氣不爲師」。白話文運動便數他貢獻最大, 除了極少數的若干人之外,全國早已風靡,無人不受其影響。
  在學術思想方面,先生竭力提倡自由批評的風氣。他曾說:「上帝都可以批評,還有什麼不可以批評的?」他有考證癖,凡事都要尋根問柢。他介紹西方的某些哲學思想,但是「全盤西化」卻不是他的主張。他反對某些所謂的禮敎,但是他認識「儒」的意義,「打倒孔家店」的話不是他說的。有一年他到廬山看見一座和尙的塔,歸來寫了一篇六千字的文章作考據。常燕生先生譏諷他爲玩物喪志,先生意頗不平,他說他是要敎人一個尋證求眞的方法。後來先生對「水經注」 發生了興趣,積年累月的作了深入而龐大的研究,我曾當面問他這是不是玩物喪志,先生依然正色的說:「這是提示一個研究的方法。」現在他的「水經注」的研究已發表了,我不知道有多少學人從中學習到他的一套方法,不過我相信他對 於研究學問的方法之熱心倡導是不可及的。
  先生自承沒有從政的能力,也沒有政治的野心,但對政治理論與實際民生饒有興趣。他有批評的勇氣,也有容忍的雅量。他在「新月」上發表一連串的文章,後來輯爲小册,曰「人權論集」。當時有人譏爲十八世紀思想。如今「人權」「人權」之說叫得震天價響了。
  我遍讀先生書,覺得有一句一以貫之的名言:「不要被人牽著鼻子走!」

檔案描述:1959年5月24日臺灣省立師範大學校長杜元載於寓所宴請胡適,並請梁實秋等人作陪。圖為胡適與梁實秋合影。
館藏編號:HS-02-03-05-010

#胡適
#梁實秋
#人權論集
#論思想統一
#莎士比亞全集
#1903年1月6日
#誕辰122週年紀念
#不要被人牽著鼻子走

#胡適誕辰130週年特展隆重開展
#如果我是胡適 #關於自由和民主的思考題
#即將撤展

#開放時間為每週二至週六上午0930至1200下午1330至1630
#趕快揪團來預約導覽吧

-----
1995年南天書局出版《台灣原住民族映像:淺井惠倫教授攝影集》
.
1930年代,臺北帝國大學言語學研究室在小川尚義的主導下,與大阪外國語學校的淺井惠倫合作,陸續派遣記錄人員前往原住民部落,採集臺灣各族的語言與神話傳說。
小川尚義負責調查泰雅、賽夏、魯凱(大南及霧台方言)、排灣、卑南、阿美等七種語言,淺井惠倫負責賽德克、布農、鄒、卡那卡那富、沙阿魯阿、魯凱(下三社)、雅美等語言,並將調查成果於1935年(昭和10年)彙整出版《原語による高砂族傳說集》一書。

---
Taiwanese officials fear their jurisdiction will be compromised and that the push could open the door for Beijing to intervene in its domestic affairs.



公園中小廟前,一對中年夫婦焚香拜拜.....

去年某日,里民發現捐獻箱內有數萬元現金..... (直播公告過.....)


When once asked by local news media for the secret of her longevity, she reportedly credited eating bananas and drinking Calpis, a Japanese dairy drink. Ms. Itooka is survived by one daughter, one son and an unknown number of her five grandchildren.

Miharu Nishiyama and Hisako Ueno contributed reporting.

A correction was made on 
Jan. 4, 2025

A picture caption with an earlier version of this article misstated the month of Tomiko Itooka’s 116th birthday celebrations. They were in May, not August.


When we learn of a mistake, we acknowledge it with a correction. If you spot an error, please let us know at nytnews@nytimes.com.Learn more

Martin Fackler is the acting Tokyo bureau chief for The Times. More about Martin Fackler




沒有留言:

網誌存檔