2026年1月10日 星期六

台北1月10日的冬日 2025,暖暖的陽光,最宜曬衣物和靜讀聽網路傳來的美國古典音樂台佳音..... 翻書: 第一節 穿[服裝]就讓人耳目一新:洋裁等在孫康宜的回憶錄和小姑姑的婚前印象深刻; 第二節 吃[食]中的甜是由台灣引入日本....... 菊地 曉著 民俗学入門 岩波 2022/王靖宇譯:《民俗學入門》;回憶往事,2008年10月的台中: "南風吹過廚房"的主人給的沙拉有十幾樣菜。 William Scherkenbach夫人都沒嘗過紫色透黃的粒粒晶瑩石榴子。Paul Valéry: Pomegranates ".....正是這表皮乾燥的金色 響應了一股強力的索求 迸發著汁液的紅色瓊珂, 看到這輝煌絢麗的裂口 讓我夢見曾經擁有的魂魄 就帶著石榴神秘的結構。" ...... 紙上極樂 ".....記憶亂飛,突然聯想到日本詩人"竹中郁",竹中郁很擅長寫「一天即將結束,但夜晚尚未開始」的時刻。比方,在黃昏的咖啡館裡,看著外頭慢慢變暗。 黃昏的光線、心境的下沉,以及不明確的感傷。沒有激情,沒有結論,只有安靜的過渡狀態。他主張以歐美達達派創作手法,挑戰日本裝腔作勢的傳統詩歌。 如果我沒記錯的話,竹中郁有首短詩, 意思大概如下: 下午的咖啡館 杯子早已冷卻 人坐在窗邊,卻不急著離開.....

 

台北1月10日的冬日,暖暖的陽光,最宜曬衣物和靜讀聽網路傳來的美國古典音樂台佳音..... 翻書:  第一節 穿[服裝]就讓人耳目一新:洋裁等在孫康宜的回憶錄和小姑姑的婚前印象深刻;  第二節 吃[食]中的甜是由台灣引入日本.......   菊地 曉著 民俗学入門 岩波 2022/王靖宇譯:《民俗學入門》;回憶往事,2008年10月的台中:    "南風吹過廚房"的主人給的沙拉有十幾樣菜。  William Scherkenbach夫人都沒嘗過紫色透黃的粒粒晶瑩石榴子。Paul Valéry: Pomegranates ".....正是這表皮乾燥的金色   響應了一股強力的索求 迸發著汁液的紅色瓊珂,   看到這輝煌絢麗的裂口   讓我夢見曾經擁有的魂魄   就帶著石榴神秘的結構。" ......  紙上極樂 ".....記憶亂飛,突然聯想到日本詩人"竹中郁",竹中郁很擅長寫「一天即將結束,但夜晚尚未開始」的時刻。比方,在黃昏的咖啡館裡,看著外頭慢慢變暗。 黃昏的光線、心境的下沉,以及不明確的感傷。沒有激情,沒有結論,只有安靜的過渡狀態。他主張以歐美達達派創作手法,挑戰日本裝腔作勢的傳統詩歌。 如果我沒記錯的話,竹中郁有首短詩, 意思大概如下: 下午的咖啡館 杯子早已冷卻 人坐在窗邊,卻不急著離開.....  


台北1月10日的冬日,暖暖的陽光,最宜曬衣物和靜讀聽網路傳來的美國古典音樂台佳音..... 

翻書:

第一節 穿[服裝]就讓人耳目一新:洋裁等在孫康宜的回憶錄和小姑姑的婚前印象深刻;

第二節 吃[食]中的甜是由台灣引入日本.......

菊地 曉著 民俗学入門 岩波 2022/王靖宇譯:《民俗學入門》(學苑出版社2025年)

深入了解並驚嘆於普通人的日常生活。親身體驗生活細節,感受世界的深邃,同時從「我們」的內心深處掌握多元的歷史。我們不會對重蹈覆轍的錯誤視而不見,而是希望思考更美好的未來。這便是民俗學的精髓。



回憶往事,2008年10月的台中:

       

"南風吹過廚房"的主人給的沙拉有十幾樣菜。

William Scherkenbach夫人都沒嘗過紫色透黃的粒粒晶瑩石榴子。

David Hsu拿起手機找它的英文拼寫。


石榴 ((法)瓦雷裡 舒嘯 譯)

經不住籽粒眾多而飽滿

堅硬的石榴半張開裂口,

就彷彿目睹新奇的發現 撐開了那些高貴的額頭!

石榴哦石榴,半裂半遮,

你們所承擔接受的陽光

驅使自己驕傲地勞動 綻開了那些紅玉的隔間牆,

正是這表皮乾燥的金色

響應了一股強力的索求 迸發著汁液的紅色瓊珂,

看到這輝煌絢麗的裂口

讓我夢見曾經擁有的魂魄

就帶著石榴神秘的結構。

Paul Valéry: Pomegranates

/  / 

Tough pomegranate rinds,
Yield your surfeit of seed.
In you I see great minds
From whom discoveries bleed!

If suns you suffered filled
You, half-agape and stout,
With pride until you spilled
Your chambered rubies out,

The forceful stratagems,
That rupture to reveal
These juicy, crimson gems
Bursting from dry gold peel

Recall my soul’s conjecture
Of its secret architecture.

 

Les Grenades

Dures grenades entr’ouvertes
Cédant à l’excès de vos grains,
Je crois voir des fronts souverains
Éclatés de leurs découvertes !

Si les soleils par vous subis,
Ô grenades entre-bâillées
Vous ont fait d’orgueil travaillées
Craquer les cloisons de rubis,

Et que si l’or sec de l’écorce
À la demande d’une force
Crève en gemmes rouges de jus,

Cette lumineuse rupture
Fait rêver une âme que j’eus
De sa secrète architecture.

폴 발레리 - 석류 LES GRENADES - Paul Valéry
上傳日期: 2023年9月27日3 喜歡次數
... , 프랑스어 원문 + 번역 + 해설 , 프랑스 명시 해설 157강
顯示更多
圖片可能受著作權保護。 瞭解詳情

---

紙上極樂https://www.facebook.com/jey.han.449851 //.....記憶亂飛,突然聯想到日本詩人"竹中郁",竹中郁很擅長寫「一天即將結束,但夜晚尚未開始」的時刻。比方,在黃昏的咖啡館裡,看著外頭慢慢變暗。

黃昏的光線、心境的下沉,以及不明確的感傷。沒有激情,沒有結論,只有安靜的過渡狀態。他主張以歐美達達派創作手法,挑戰日本裝腔作勢的傳統詩歌。
如果我沒記錯的話,竹中郁有首短詩, 意思大概如下:
下午的咖啡館
杯子早已冷卻
人坐在窗邊,卻不急著離開
這種詩的魅力在於,它把「無所事事」寫成一種溫柔而正當的存在。因之,我很喜歡。
1928年,24歲的竹中郁與春山行夫、安西冬衛、北川冬彥等人在《詩與詩論》雜誌上發起新詩精神運動,但很快便被那些老氣橫秋的舊體詩人壓了下去。
日本抒情詩人竹中郁,兵庫縣神戶市出身,富裕人家的養子,關西學院英文科畢業,24歲至巴黎暫居並遊遍歐洲。竹中郁本名:竹中育三郎,1904生,1982歿。//

沒有留言:

網誌存檔