Happy 99th Birthday to Sir David Attenborough, the legendary naturalist and broadcaster whose voice and vision have brought the wonders of the natural world into our homes for generations.


--2024
本週,我們非常高興地揭開了傳奇人物大衛·愛登堡爵士 FRS 的新肖像,該肖像由世界著名藝術家喬納森·楊 (Jonathan Yeo) 繪製,受皇家學會委託。這幅畫慶祝了大衛爵士成為該協會會員 40 週年,以及他數十年來將大自然的壯麗景色帶到人們的屏幕上的輝煌職業生涯。看看這幅肖像的製作過程,並在下週的#SummerScience 展覽上親眼觀看:
“問題是,我們是否樂意假設我們的孫子除了在圖畫書中之外永遠無法看到大象?”
英國著名廣播員和自然歷史學家大衛·愛登堡爵士(David Attenborough Sir OM CH CVO CBE FRS FLS FZS FSA FRSGS,1926 年 5 月 8 日出生於英國米德爾塞克斯郡艾爾沃斯)今天迎來 98 歲生日,他因與 BBC 自然歷史部門合作撰寫文章和主持節目而聞名。 https://youtu.be/-tvA3Ezqjl8
。 。 。 。 。
英國博物學家和廣播員#SirDavidAttenborough 訪問#Wimbledon 生動地提醒了我們他對這項運動的影響:黃球。
隨著 20 世紀 60 年代末彩色電視的出現和人們對網球興趣的日益濃厚,製片人開始尋找改善觀看體驗的方法。從歷史上看,網球要么是黑色,要么是白色。
全英俱樂部週二表示,阿滕伯勒曾在 20 世紀 60 年代英國廣播公司(BBC)工作,當時該公司正轉向彩色廣播,他是推動英國廣播公司改用黃色球的人之一。
週一,草地大滿貫賽開賽時,98 歲的阿滕伯勒作為嘉賓坐在中央球場的皇家包廂裡。英國足球巨星大衛貝克漢與他並肩作戰。
國際網球聯合會於 1972 年將黃色球引入網球規則,「因為研究表明,這種球更容易被電視觀眾看到」。
This week we were very happy to unveil a new portrait of the legend that is Sir David Attenborough FRS, painted by world-renowned artist Jonathan Yeo and commissioned by the Royal Society. The painting celebrates 40 years of Sir David's Fellowship to the Society, and his brilliant career spanning decades of bringing the majesty of nature to people's screens. Take a look at the making of the portrait, and see it in person next week at our #SummerScience Exhibition:
8 May, 1926
"The question is, are we happy to suppose that our grandchildren may never be able to see an elephant except in a picture book?"
Celebrating his 98th birthday today, acclaimed British broadcaster and natural historian Sir David Attenborough OM CH CVO CBE FRS FLS FZS FSA FRSGS (born 8 May 1926 in Isleworth, Middlesex, England) who is best known for writing and presenting, in conjunction with the BBC Natural History Unit. https://youtu.be/-tvA3Ezqjl8
。。。。。
British naturalist and broadcaster #SirDavidAttenborough’s visit to #Wimbledon provided a vivid reminder of his impact on the sport: yellow balls.
With the advent of color TV and growing interest in tennis in the late 1960s, producers looked for ways to improve the viewing experience. Tennis balls were historically either black or white.
Attenborough, who worked for the BBC in the ‘60s when the broadcaster was transitioning to color, was one of the people who inspired the switch to yellow balls, the All England Club said Tuesday.
The 98-year-old Attenborough was a guest in the Royal Box at Centre Court on Monday when play started at the grass-court Grand Slam. England soccer great David Beckham was alongside him.
The International Tennis Federation introduced yellow balls into the rules of the sport in 1972 “as research had shown these balls to be more visible to television viewers.”
沒有留言:
張貼留言