2025年3月21日 星期五

"黃色"的故事說不盡: 金,火,...梵谷的向日葵......butter yellow:Is It Time to Wear Butter Yellow? people were constantly disparaging his "mustard" yellows and "harsh" light. 補充翻讀《色彩列傳:黃色》Jaune : histoire d'une couleur By [法]米歇爾·帕斯圖羅;顏色的故事‧調色板的自然史 (Color: A Natural History of the Palette By Victoria Finlay);中國/日本/印度.....的顏色,FANAC公司,Ginkgo tree, Japan

 "黃色"的故事說不盡: 金,火,...butter yellow:Is It Time to Wear Butter Yellow?

補充翻讀《色彩列傳:黃色》Jaune : histoire d'une couleur By [法]米歇爾·帕斯圖羅;顏色的故事‧調色板的自然史 (Color: A Natural History of the Palette By Victoria Finlay);中國/日本/印度.....的顏色,FANAC公司,Ginkgo tree, Japan


Hanching Chung


A Giant Ginkgo tree, Japan 
Photo by Kaji Nori
#Earth #Nature #HomePlanetEarth


黃色"的故事說不盡:翻讀《色彩列傳:黃色》Jaune : histoire d'une couleur By [法]米歇爾·帕斯圖羅;顏色的故事‧調色板的自然史 (Color: A Natural History of the Palette By Victoria Finlay);中國/日本/印度.....的顏色

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/419713972818253


"黃色"的故事 (2) 說不盡:翻讀《色彩列傳:黃色》Jaune : histoire d'une couleur By [法]米歇爾·帕斯圖羅;顏色的故事‧調色板的自然史;中國/日本/印度.....的顏色,FANAC公司,Ginkgo tree, Japan, 歐洲畫

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/2212439098896187



出版社: 生活·讀書·新知三聯書店
原作名: Jaune - Histoire d'une couleur
譯者: 張文敬
出版年: 2021-8
頁數: 314
定價: CNY89.0
裝幀: 平裝
叢書: 色彩列傳
ISBN: 9787108071293
內容簡介 · · · · · ·
在當今的歐洲,黃色在日常生活環境裡登場的機會並不多,在符號象徵領域裡的作用也不大。但在歷史上並非一直如此。在古代各民族的眼中,黃色代表光明、熱量和繁榮,它幾乎可以說是一種神聖的色彩。在古希臘和古羅馬的宗教儀式上,黃色佔有重要的位置;而凱爾特人和日爾曼人則認為黃色代表黃金,擁有不朽不滅的特性。黃色地位的衰落始於中世紀,從那時起它具有了兩面性:一方面象徵謊言、吝嗇、背叛,有時還與疾病和瘋狂相聯繫;另一方面又能象徵權力、歡樂和富裕。
從16世紀開始,黃色在世俗文化中的地位繼續衰落。無論是新教改革派、天主教會還是晚些時候的“資本主義價值觀”都對黃色評價很低。雖然在科學領域它位列三原色之一,但黃色的符號象徵意義始終具有正反兩面性。時至今日依然如此,偏綠的黃色在我們眼中總是顯得很不舒服,甚至有些危險,因為它暗示著疾病和毒素;而偏橙的黃色卻顯得歡快、健康、滋補,正如柳丁這種水果一樣。
本書是“色彩列傳”的最後一本。這套系列叢書從2000年起陸續出版,旨在建立起一門從古希臘、古羅馬時代直至今日的色彩歷史學。該系列的前四部分別是《色彩列傳:藍色》、《色彩列傳:黑色》、《色彩列傳:綠色》和《色彩列傳:紅色》。


butter yellow

nyt 2025


The singer Sabrina Carpenter is among the celebrities who have coated themselves in butter yellow, a color that has lately been used to cheer up sunglasses, dresses, handbags, sneakers and more.


A photo collage showing, clockwise from top left, Sabrina Carpenter dressed in a buttery lingerie-inspired ensemble, yellow sunglasses, a yellow dress, a yellow handbag and a yellow sneaker.
The singer Sabrina Carpenter is among the celebrities who have coated themselves in butter yellow, a color that has lately been used to cheer up sunglasses, dresses, handbags, sneakers and more.Credit...Clockwise from top left; Christopher Polk/Rolling Stone, via Getty Images; Neiman Marcus; Banana Republic; Tory Burch

Is It Time to Wear Butter Yellow?

The charismatic color is showing up everywhere.

of positivity and warmth,” she said, adding that it goes well with many neutral tones — white, navy, brown — that tend to populate wardrobes.

Clockwise from top left, Cecilie Telle half neck poncho (172 British pounds, or about $218); Undo Hairware no. 4 claw clip ($36); Eleph Bo jacket ($588); Rachel Comey Beamond mule ($595). Credit...Clockwise from top left; Cecilie Telle; Jake and Jones; Covet + Lou



批評:

日本FANAC 公司的黃色"獨斷"

https://www.fanuc.co.jp/eindex.html

火的顏色



Howard Chang



Turner's The Golden Bough
Inspiring view ... Turner's mythological landscape of 1834, The Golden Bough. Reproduction courtesy of Tate Britain


n fact, Turner's 1834 painting The Golden Bough, owned by Tate Britain, depicts Lake Avernus in Campania, with the Cumaean Sibyl, but no matter. Turner did also depict Lake Nemi, beside which in ancient times stood a sanctuary of the goddess Diana Nemorensis, Diana of the Wood; votive offerings left there can be seen today in the British Museum. The shrine, explains Frazer, was next to a sacred grove. And it's what took place inside the grove that concerns him.

Why does he invoke Turner? To answer this question is to discover the true nature of Frazer's book, The Golden Bough's golden bough.
Frazer started his book in the 1880s; Turner had died in 1851. Over the course of the book's successive editions (published in two volumes in 1890, it was expanded to 12 volumes by 1915, and condensed to a mere 714 pages in the author's own abridged version of 1922), the very identity of Turner as an artist changed. In his lifetime Turner had been controversial; people were constantly disparaging his "mustard" yellows and "harsh" light. He was famous as a painter of myth and history: a perspective on Turner of which we've almost lost sight. In 1905, the Tate Gallery exhibited a selection of some of the works left by Turner to the nation that had previously been considered unfinished; in the light of Monet it suddenly looked as if Turner had secretly invented impressionism, yet been unable to make this public in the culture of Victorian England.


他為什麼援引特納?回答這個問題就是要發現弗雷澤的書《金枝》的真正本質。
弗雷澤於 19 世紀 80 年代開始寫他的書;特納於 1851 年去世。隨著書的陸續出版(1890 年出版兩卷,1915 年擴充為 12 卷,1922 年作者本人出版的刪節版則濃縮為僅僅 714 頁),特納作為藝術家的身份也發生了變化。特納在一生中一直備受爭議;人們經常貶低他的“芥末”黃色和“刺眼”的燈光。他以神話和歷史畫家而聞名:我們對特納的這種看法幾乎已經消失了。 1905年,泰特美術館展出了特納留給國家的一些之前被認為未完成的作品;在莫內的啟發下,特納突然看起來好像秘密地發明了印象派,但在維多利亞時代的英國文化中卻無法將其公開。

《遣散費》如何用老把戲讓辦公室變成地獄

時鐘、電梯和小隔間在電視劇中成為反烏托邦的象徵,喚起並顛覆了職場電影。


沒有留言:

網誌存檔