羅馬十二帝王傳,是一本記述羅馬帝國前12位帝王的書籍,由古羅馬蘇維托尼烏斯所著,共12章,分別是第一章尤利烏斯·凱撒(後來被奉為神)、第二章奧古斯都也就是屋大維(後來被奉為神)、第三章提比略傳、第四章蓋烏斯·卡利古拉傳、第五章克勞迪(後來被奉為神)、第六章尼祿、第七章加爾巴、第八章奧托、第九章維特里烏斯 、第十章維斯帕先(後來被奉為神)、第十一章提圖斯(後來被奉為神)、第十二章圖密善。記述了羅馬共和國末年、朱里亞·克勞狄王朝、四帝之年和弗拉維王朝的諸位統治者。
羅馬十二帝王傳 | |
---|---|
原名 | De vita Caesarum (literal trans.: On the Life of the Caesars) |
作者 | 蘇維托尼烏斯 |
類型 | 傳記 |
語言 | 拉丁語 |
發行資訊 | |
出版時間 | 公元121年 |
出版地點 | 羅馬帝國 |
外部連結
[編輯]
- 《The Lives of the Caesars》 - Standard Ebooks
- The Lives of the Twelve Caesars at LacusCurtius (Latin and translation from Loeb Classical Library (1914) by John Carew Rolfe)
- Suetonius' works at Latin Library (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) (拉丁語)
- Suetonius的作品 - 古騰堡計劃
- The Lives of the Twelve Caesars at Project Gutenberg (English translation of Alexander Thomson, M.D., Revised and corrected by T. Forester, Esq., A.M. – includes Lives Of The Grammarians, Rhetoricians, And Poets. 1796)
LibriVox中的公有領域有聲書《The Lives of the Twelve Caesars》
- Gai Suetoni Tranquilli De vita Caesarum libri III–VI (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) Cornell University Library Historical Monographs Collection.
- The Twelve Caesars at Poetry in Translation (New English translation with in-depth name index (2010) by A. S. Kline)
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Twelve_Caesars
De vita Caesarum (Latin; lit. "About the Life of the Caesars"), commonly known as The Twelve Caesars or The Lives of the Twelve Caesars, is a set of twelve biographies of Julius Caesar and the first 11 emperors of the Roman Empire written by Gaius Suetonius Tranquillus. The subjects consist of: Julius Caesar (d. 44 BC), Augustus, Tiberius, Caligula, Claudius, Nero, Galba, Otho, Vitellius, Vespasian, Titus, Domitian (d. 96 AD).
The work, written in AD 121 during the reign of the emperor Hadrian, was the most popular work of Suetonius, at that time Hadrian's personal secretary, and is the largest among his surviving writings. It was dedicated to a friend, the Praetorian prefect Gaius Septicius Clarus.
The Twelve Caesars was considered very significant in antiquity and remains a primary source on Roman history. The book discusses the significant and critical period of the Principate from the end of the Republic to the reign of Domitian; comparisons are often made with Tacitus, whose surviving works document a similar period.
The Twelve Caesars, using the same group, were a popular subject in art in many different media from the Renaissance onwards.
Zhang Yiming | |||
---|---|---|---|
张一鸣 | |||
![]() Zhang in 2021 | |||
Born | 1 April 1983 Longyan Area, Fujian, China | ||
Nationality | China | ||
Education | Nankai University (BEng) | ||
Occupations |
| ||
Years active | 2006–present | ||
Known for | Founding and leading ByteDance, creating Douyin/TikTok | ||
Title | Founder & Chairman of ByteDance | ||
Chinese name | |||
Simplified Chinese | 张一鸣 | ||
Traditional Chinese | 張一鳴 | ||
| |||
Website | weibo |
Bibliography
See her memoirs, Paula (1994, tr. 1995), Aphrodite: A Memoir of the Senses (1997, tr. 1998), and My Invented Country (2003); J. Rodden, ed., Conversations with Isabel Allende (1999, repr. 2004); studies by W. Zinsser (1989), P. Hart (1989), S. R. Rojas and E. Aguirre, ed. (1991), R. G. Feal and Y. E. Miller, ed. (2002), L. G. Levine (2002), H. Bloom, ed. (2003), and K. C. Cox (2003).
電影:金色豪門(Isabel Allende小說好萊塢電影版) Film: The House of the Spirits (Hollywood's version of Isabel Allende's novel) ..Amazon.co.jp: The House of The Spirits: Isabel Allende: 洋書
《我心中的伊妮絲》
(Ines of My Soul)
科爾賀原本最愛智利女作家阿言德以母親身分寫失女痛楚的《寶拉》
| ||
穿裙子的馬奎斯阿言德回憶《一把昨日》 專擅魔幻寫實技法,贏得「穿裙子的馬奎斯」美名的智利女作家阿言德(Isabel Allende),近年新作別開生面,屢屢讓人眼睛一亮:1999年推出集合情色故事、食譜和春藥祕方的另類文字饗宴《春膳》,近年投身炮製奇幻少年小說 《天鷹與神豹的回憶》,與經典「納尼亞傳奇」互別苗頭。阿言德身世傳奇,愛女寶拉罹患罕見疾病昏迷,她1995年的《我女寶拉》(Paula)即是寫給女 兒的長信,以淚以情傷以身為母親的痛。本月初阿言德又推新書《一把昨日》(The Sum of Our Days),猶如《我女寶拉》續篇,向長睡的女兒訴說母親及身邊親友的生命遭遇。 阿言德的叔叔曾當選智利總統,但因流血政變遭槍殺,阿言德1975年與丈夫攜女兒寶拉、兒子尼可流亡委內瑞拉。1988年阿言德赴美,嫁給律師威利‧高 登。多年來阿言德每天循例寫信給留在智利的母親,這些文字實錄成為《一把昨日》的原始素材。新書以1992年阿言德與家人在林中撒下寶拉的骨灰開場;回顧 傷慟過往,做母親的如今顯得通透:「你離去的這些年我學會了面對憂傷,讓它成為我的盟友。」 像女性前輩吳爾芙一樣,阿言德用筆來思考理解世界。「我其實只是女人、母親、情人和小狗的主人,你必須要出身特異的家庭才能當上作家。」她自承有如黏著劑,全力吸聚家人、丈夫威利原來的妻小和許多怪異朋友,忠實訴說他們的人生難題。 威利帶來的繼女吸毒、未婚懷孕、早產生下畸型女嬰,又離家出走遇害,阿言德把女嬰送給一對信佛的女同志收養。威利兩個兒子都對阿言德不友善,一個看過新書 初稿抗議,逼阿言德不得不改寫。她感嘆威利「和子女間問題重重,我要是他,只會沮喪至死。」阿言德的兒子尼可好不到哪去,第一任妻子五年內生下三個小孩, 結果和女人外遇跑掉。阿言德只得幫兒子另找一個新老婆,愛管閒事的小說家趁新人不在家,跑去把新娘的瓷器全丟掉,重新擺設家具。種種強勢行徑,連阿言德都 說自己是「惡婆婆」。 阿言德把魔幻寫實技法同樣實踐在日常生活,她篤信鬼魂就在身邊,尤其是寶拉的亡靈,「我希望她活著」。亡靈在屋內游蕩、搬動家具、發出聲響,或重生以人的 形體。阿言德相信寶拉的亡靈能指引家人、應允禱告,帶來好事,反映她堅不接受死亡是終點的想法。相信生者與亡靈必能互動,正是她1982年一鳴驚人的處女 作《精靈之屋》的主調。 阿言德十分迷信,新書一定選在一月八日上午開筆,而且必定在旁邊點上新蠟燭。「每年一月八日我總心神不寧」,1981年這天,人在委內瑞拉的阿言德接到電 話通知祖父將不久人世,於是提筆寫信給他。沒想到一路寫成日後大紅的《精靈之屋》(好萊塢還拍成電影《金色豪門》),「好運打響第一炮,從此我總在這幸運 日動筆」。 《一把昨日》不僅是阿言德將親友緊箍在身旁的回憶錄,「精彩的、低調的,緊張和悲劇,才是我最感興趣的部分」。阿言德認為「每個生命都能以小說呈現」,她 教丈夫寫小說時比喻:「寫作像變魔術;不光是從帽子裡變出兔子,還要優雅,讓人相信。」她藉新書實證:生活影響藝術,藝術讓生活富有意義。 |
The Berlin Literature Festival 2007
Although this is a relatively a new event, the Berlin Literature Festival has already grown into one of Europe's biggest. The seventh festival came to close last weekend after over 150 authors had presented their work during the 14 day event. Highlights this year included readings by IsabelAllende, one of Britain's most talked about young writers A L Kennedy and best-selling Iranian author Azar Nafissi. (Reporter Nina Hasse/ Breandáin O'Shea)
Children's and Youth Literature major focus of Berlin Literature Festival
The Berlin Literature Festival got underway last week. This event
aims to give book enthusiasts the chance to experience literary
diversity in times of globalisation. And indeed this year there is
certainly a great diversity of literature being presented. Among
the big names at the festival is Canadian author Michael Ondaatje,
Latin American author, Isabel Allende and Australia's most renowned
living poet, Robert Grey.
沒有留言:
張貼留言