2016年5月17日 星期二

Sheryl Sandberg, David Goldberg。。。愛沒有盡頭


【當生活淹沒你 請狠踹谷底 竄出水面】
《挺身而進》(Lean In)作者、臉書營運長雪柔‧桑德伯格對加州大學柏克萊分校2016畢業生發表畢業詞,她在演講中,提及丈夫大維‧高德伯格(David Goldberg)去年驟逝一事,以此帶出面對挫折和巨變時的韌性。
「人的韌性,並不是生來只有一定的量。就像肌肉一樣,你可以培育它,在你需要時,汲取它。過程中,你會找到真正的自己,而你也可能因此發現最好的自己。」
「人的韌性,並不是生來只有一定的量。就像肌肉一樣,你可以培育它,在…
CW.COM.TW|作者:天下雜誌





【悲傷沒有盡頭。。。愛沒有盡頭】
丈夫一個月前意外過世的Facebook COO Sheryl Sandberg,昨天在臉書發了一篇特別動人的文章,友人“假裝在紐約”翻譯如下:
今天是我摯愛的丈夫結束sheloshim (去世頭三十天) 的日子。按照猶太教的傳統,在摯愛的親友去世之後,我們需要悼念七天,這段時間叫做shiva. 在shiva之後,我們可以繼續大多數正常的活動,但是只有sheloshim結束之後,才意味著對伴侶的宗教悼念真正結束。
我的一個童年好友現在做了拉比,他最近告訴我說,他聽到過的最有力量的一句話禱詞是,“請不要讓我在活著的時候死去。”在失去Dave之前,我根本不理解這句話。現在,我懂了。
我想,當悲劇發生時,人們會面臨選擇。你可以向那些填滿你的心和肺的空洞和虛無屈服,聽任它們讓你無法思考甚至是呼吸,但是你也可以努力從中尋找意義。過去三十天裡,有很多時候我陷入了那種空洞之中。我也知道,未來的日子裡,我仍然會經歷許多被無邊的空虛吞噬的時刻。
但是,我想選擇我的生活和其中的意義,在我能夠這樣做的時候。
這就是為什麼我寫下這篇文章的原因:為了紀念sheloshim的結束,為了把人們給我的那些東西回饋出去。悲痛是極其個人的體驗,但是那些向我敞開心扉分享他們自己悲痛體驗的人,他們的勇敢讓我能夠支撐下去。其中有些人是我最親密的朋友,還有一些是我完全不認識的陌生人,他們和世界分享了自己的智慧和建議。所以我也想分享我從中學到的一些東西,希望能幫助到更多的人,希望這一起悲劇能夠帶來某些意義。
過去的三十天,我像是過了三十年,我多了三十年的悲傷,但也感覺自己多了三十年的智慧。
我更加深刻地理解了身為人母的意義,這部分來自我的孩子們哭叫時我感受到的深沉悲痛,部分則來自我的母親對我所承受的痛苦的理解。每一天晚上,她都會躺在我身邊填補我的空虛,摟著我,直到我哭累之後睡著。為了讓我的淚水有釋放的空間,她努力忍住自己的淚水。她對我說,我的痛既是我自己的,也是我孩子的痛。我看到她眼睛裡的痛,明白了她的話。
我也知道了,原來我從來就不知道怎麼去安慰那些需要幫助的人。我以前說的話都是錯的;我一直對人們說,一切會好起來的,我以為希望是我能夠給他們的最好的安慰。我的一位癌症晚期的朋友對我說,人們對他說的最糟糕的話就是“一切都會好起來的”。那句話會一直在他的腦海裡尖叫。你怎麼知道一切會好起來呢?你知道我可能會死嗎?在過去一個月,我理解了他的這句話。真正的同情,不是堅持說一切會好起來的,而是承認一切不會好起來。當人們對我說,“你和你的孩子們會重新快樂起來的”,我的心告訴我,是的,我相信,可是我知道我永遠也不可能感受到單純的快樂了。
也有人對我說,“你的人生會恢復正常,可是再也不會像從前那樣美好”,這樣的話反而更能夠安慰我,因為他們知道真相,並且告訴了我真相。
即使是那些經常是出於最大的善意而問出來的一句簡單的“你過得怎麼樣”,也不如換成問我“你今天過得怎麼樣”。當人們問我“你過得怎麼樣”的時候,我幾乎忍不住要吼出來,“我的丈夫一個月前死了,你覺得我現在過得怎麼樣了?” 可是當我聽到“你今天過得怎麼樣”的時候,我知道,對方知道我現在能夠做的,是努力度過今天。
我也有一些實際的體會。雖然我們現在都知道Dave是當場死亡的,可是在救護車裡的時候我並不知道這一點。去醫院的那段路慢得讓我難以忍受,我到現在仍然恨不肯給我們讓路的每一輛車,恨那些惦記著自己早幾分鐘到達目的地而不願意給我們讓路的每一個人。在很多國家和城市開車的時候我都發現了這個現像。讓我們給救護車讓路吧,因為有人的父親母親,有人的伴侶,有人的孩子,他們的生命可能依賴於此。
我也知道了世間萬物看起來是何其短暫——或許,它們就是如此短暫。你腳下的那塊地毯,隨時都可能在完全沒有警告的情況下被抽走。在過去的三十天裡,我聽到了太多的女人在失去伴侶之後的故事,她們腳下的許多塊地毯都被抽走了。有些人缺乏幫助,只能獨自面對情感上的悲痛和經濟上的困境。在她們極其需要幫助的時候放棄這些女性和他們的家庭,在我看來是極不應該的。
我學會了尋求幫助——我還知道了我有多麼需要幫助。我一直是個大姐姐,是COO,是做事情的人,是做計劃的人。我沒有預計到那件事的發生,當它發生的時候,我再也沒辦法做任何事。那些我最親近的人接管了一切,他們幫我做計劃,幫我做安排。他們告訴我坐在哪裡,提醒我吃飯。直到現在他們仍然給我和我的孩子提供了極大的幫助。
我也知道了,堅韌是一項可以學習的技能。Adam M. Grant告訴我,我需要掌握三件對培養堅韌至關重要的事。首先是不把“自己”卷入其中(personalization),要意識到這不是我的錯,他告訴我要忘記“對不起”這個詞,要一遍一遍地對自己說,這不是我的錯。其次是不把“永遠”卷入其中(permanence),要記住我不會永遠這樣痛苦,事情會好起來的。最後是不讓事情無止境擴大(pervasiveness),這件事沒有必要影響我生活中的每一個方面,學會作出區隔才是健康的做法。
對我來說,重新過渡到工作中是一個拯救自己、讓自己覺得有用和與外界重建聯系的機會。但是我很快發現,即使這樣的聯系也已經改變了。很多同事看到我走過來的時候眼睛裡都出現了畏懼。我知道那是為什麼——他們想幫我,卻不知道該怎麼幫。我應該提那件事嗎?還是不應該提?如果我提起來的話,我到底要說些什麼呢?和同事之間的親密關系對我來說非常重要,我意識到我需要去重新建立起那樣的關系。
所以,我需要讓他們走進我的內心,而那意味著我需要比自己以往想要表現的樣子更加開放、更加軟弱。我告訴那些和我工作最緊密的同事,他們可以誠實地問我問題,我會回答。我還說,他們可以討論自己的感受。其中一個同事對我承認,她曾經開車經過我家很多次,但是不知道是不是應該進來看看。另一個同事說,每次我在他旁邊的時候他都會覺得窒息,因為擔心自己會說錯話。坦誠的交流從此代替了對說錯話或者做錯事的擔心。
我一直很喜歡的一部卡通裡有一頭在房間裡接電話的大象,它說:“我是大象。”當我承認了這頭大象的存在,我們就能夠把它從房間裡面趕走。(Elephant in the room,房間裡的大象,是一句英語諺語,指那些顯而易見但是人們因為某種原因假裝不存在的東西——假裝在紐約譯注。)
但是也有一些時候,我不能讓別人進入我的內心。有一天我去學校參加Portfolio Night,在那裡孩子們給家長展示掛在教室牆上的自己的作品。有很多很多的家長——他們全都出於好意——想要和我有眼神接觸,想要對我說一些安慰的話。因為害怕自己會崩潰,我一直低著頭,不讓任何人看到我的眼睛。我希望他們能夠理解。
我也學會了感激。對那些我從前習以為常的東西懷有的真正的感激——比如生命。雖然我如此心碎,但是每天看到我的孩子們,我都會為他們擁有生命而感到欣喜。我感激他們的每一個微笑和每一次擁抱。我不再對每一天習以為常。一個朋友告訴我他討厭生日,所以不准備慶祝,我含著眼淚對他說:“好好慶祝生日吧,每一次過生日都是幸運的事。”我的下一個生日一定會像身陷地獄一樣痛苦,但是我在心裡比以往任何一個生日都更加堅定地想要慶祝。
我對許許多多給予我同情的人深懷感激。一個同事告訴我,他的太太——一個我從來沒有見過的女性,為了表示對我的支持,決定回到學校去完成學業,這件事她已經拖了很多年。是的!我比以往更加相信只要條件允許,女性要挺身而進(原文是lean in,這是桑德伯格自傳的書名——假裝在紐約譯注)。也有許許多多的男性——有些我非常熟悉,還有一些我可能永遠也不可能認識——為了表達對Dave的紀念,開始抽出更多的時間陪伴家人。
為了讓我相信他們會一直陪在我身邊,我的家人和朋友們為我付出了那麼多,我沒辦法表達我對他們有多感激。在我被空洞感吞沒的最殘酷的時刻,在我未來的人生中會被無盡的年年月月拉長的空虛之中,只有他們的臉能夠帶我走出孤獨與恐懼。我對他們的感激之情難以言盡。
有一次,我和一個朋友談到因為Dave不在而沒辦法完成一個需要父親和孩子一起參加的活動。我們一起想了一個如何代替Dave角色的計劃。我哭著對他說,“可是我想要Dave. 我想要選項A。”他伸出手臂摟著我說,“選項A已經不在了,讓我們把選項B好好用起來吧。”
Dave,為了紀念你,為了好好撫養你的孩子們,我承諾我會好好地把選項B給用起來。雖然sheloshim已經結束了,我仍然會紀念選項A,我會一直紀念選項A。就像Bono唱過的,“悲傷沒有盡頭...愛沒有盡頭。”我愛你,Dave。
- 完 -
桑德伯格文章最後引用的“悲傷沒有盡頭...愛沒有盡頭”是U2的歌《加利福尼亞》裡的歌詞。
California, blood orange sunset
Brings you to your knees
I’ve seen for myself
There’s no end to grief
That’s how I know
And why I need to know
That there is no
Yeah, there is no end to love
All I know and all I need to know
Is there is no
Yeah, there is no end to love




Dave Goldberg's death hit hard because he represented Silicon Valley as it would like to be: highly talented, but also unpretentious, nurturing and truly meritocratic.
Picture by Getty Images



Silicon Valley got a taste of its own mortality this week. Last Friday’s...
ON.FT.COM





























公 視 3/16(): 海洋之星的人鯨互動實驗,出乎意表。 
上午7:00:  Lean In by Sheryl Sandberg : 企業女性主義;美國杜邦公司是表率現在董事長和總經理都是女性該公司1990年就很重視此議題,而且老董能身體力行,在力壯時就退休,讓賢 (女性)
Outside Silicon Valley, few people would have recognised David Goldberg’s name. But millions read about him in “Lean In”, a popular book about how women can do better in the workplace. It was written by his wife, Sheryl Sandberg, the number-two executive at Facebook. People saw the Sandberg/Goldberg household as a model of modern feminism http://econ.st/1HcAak1



In happier days OUTSIDE Silicon Valley, few people would have recognised David Goldberg’s name. But millions read about him in “Lean In”, a popular book about...
ECON.ST



Facebook hires ex-Google VP Sheryl Sandberg
VNUNet.com - UK
Sandberg has spent the past six years at Google, where she served as vice president of global online sales and operations managing the online sales channels ...


其中一個故事是這樣的,施密特的助手指示一位下屬員工從搜索結果中刪去一條有關這位時任CEO政治獻金的信息。在所有信息都具有平等訪問權、只有萬能的算法才能決定哪些內容該展示哪些內容該隱藏的谷歌世界裡,這絕對是不端行為。In one, Schmidt's assistant instructs a low-ranking employee to remove information about one of the then-CEO's political donations from the search index. In the Google world, where all information is meant to be equally accessible and only the almighty algorithm can decide what deserves to be revealed or hidden, this screams of misbehaviour.
這位員工深感震驚,只好向如今身為Facebook二把手的高管謝樂爾•桑德伯格(Sheryl Sandberg)求助。兩人一同來到施密特的辦公室,向施密特說明,他吩咐去做的事情違背了公司最珍視的信仰。The stunned employee seeks help from Sheryl Sandberg, a senior executive who is now the number two at Facebook. They go to Schmidt's office to explain that what he is asking for contravenes the search company's most cherished beliefs.

*****
The Facebook exec’s husband died after a treadmill fall



He was discovered by his brother with a gash in his head while on holiday...
DAILYM.AI








  • Image for the news result
    The sudden death of technology executive David Goldberghas left Silicon Valley without ...


  • Tech executive Goldberg died after hotel gym accident: official


    In this file photo, Sheryl Sandberg, Chief Operating Officer (COO) of Facebook, arrives with her husband David Goldberg, CEO of SurveyMonkey, for the first day of the Allen and Co. media conference in Sun Valley, Idaho July 9, 2014.
    REUTERS/RICK WILKING

    left
    1 of 2
    right
    (Reuters) - SurveyMonkey Chief Executive Dave Goldberg died Friday from a head injury while exercising at a hotel gym in Mexico, the local prosecutor's office said Monday.
    Goldberg, the husband of Facebook Inc (FB.O) Chief Operating Officer Sheryl Sandberg, fell off a treadmill at the Four Seasons Resort in Punta Mita and hit his head, the prosecutor's spokesman said.
    Goldberg's brother found him on the floor of the gym showing signs of life, the spokesman said. He was taken to the hospital, where he later died.
    No criminal investigation is planned as there were no signs of violence, the spokesman said.
    The Four Seasons hotel at Punta Mita denied the reports.
    The general manager at the Four Seasons said that Goldberg had not been a guest and that the accident had not taken place at the Four Seasons.
    Goldberg's brother announced his death on Saturday morning via a Facebook post, and SurveyMonkey also put out a short statement.
    One of Silicon Valley's most admired entrepreneurs, Goldberg was known for his low-key demeanor and the grace and good humor with which he handled being married to one of the nation's most recognizable executives.

    Under his leadership, privately held poll-taking company SurveyMonkey grew into a $2 billion business.
    *****
     Sheryl Sandberg's Tribute to David Goldberg
    the translation is from The News Lens. (http://www.thenewslens.com/post/159912/

    我是在將近20年前搬到洛杉磯時認識戴夫。他成為我最好的朋友,向我展示網路、計劃有趣的出遊、在猶太節日帶我去會所,並與介紹給我未曾聽過更酷的音樂。


    我們擁有非常愉快的11年歲月,這最幸福的婚姻和真摯的伴侶是我未曾想過能擁有的。他讓體會什麼是真正被了解、支持和徹底地被愛,這些都會繼續伴隨著我。且最重要的,他給了我世界上最神奇的兩個孩子。

    戴夫是我的磐石,當我生氣時,他保持冷靜,當我擔憂時,他告訴我一切都會很好,當我不確定該怎麼做,他都會想到辦法。他在各方面都完全地奉獻給他的孩子,而這些都成為在近日加深戴夫仍與我們在一起的最好明證。

    戴夫和我並未有足夠的時間相處在一起,而縱然我在今天傷透了心,我依舊感到感謝。即便在過去這幾天身處始料未及的地獄、我生命中最黑暗悲慘的時刻,我仍對這一切感到幸運。如果有人過去曾告訴我會走過這條與戴夫的道路,而這條路會讓戴夫僅在短短11年後就離開我,我仍會走這條人生路。因為能夠作戴夫11年的妻子,和他一同在這10年養育我們的子女,是超過我所能想像的幸福。對於和他擁有的每個片刻我都深深感謝。

    今日我們將我人生的摯愛埋葬,但我們只能埋葬他的身體。他的精神、靈魂,和他才華洋溢的能力都仍然會在,活在朋友們分享他是如何打動他們的生活、活在我們家人和朋友眼中所見的愛情、活在我們的孩子的性靈和毅力中。一切都不會是相同的,但這世界曾因我摯愛的丈夫而美好。




    Sheryl Sandberg 新增了 2 張新相片


    I want to thank all of our friends and family for the outpouring of love over the past few days. It has been extraordinary - and each story you have shared willhelp keep Dave alive in our hearts and memories.


    I met Dave nearly 20 years ago when I first moved to LA. He became my best friend. He showed me the internet for the first time, planned fun outings, took me to temple for the Jewish holidays, introduced me to much cooler music than I had ever heard.

    We had 11 truly joyful years of the deepest love, happiest marriage, and truest partnership that I could imagine... He gave me the experience of being deeply understood, truly supported and completely and utterly loved – and I will carry that with me always. Most importantly, he gave me the two most amazing children in the world.

    Dave was my rock. When I got upset, he stayed calm. When I was worried, he said it would be ok. When I wasn’t sure what to do, he figured it out. He was completely dedicated to his children in every way – and their strength these past few days is the best sign I could have that Dave is still here with us in spirit.

    Dave and I did not get nearly enough time together. But as heartbroken as I am today, I am equally grateful. Even in these last few days of completely unexpected hell – the darkest and saddest moments of my life – I know how lucky I have been. If the day I walked down that aisle with Dave someone had told me that this would happen – that he would be taken from us all in just 11 years – I would still have walked down that aisle. Because 11 years of being Dave Goldberg’s wife, and 10 years of being a parent with him is perhaps more luck and more happiness than I could have ever imagined. I am grateful for every minute we had.

    As we put the love of my life to rest today, we buried only his body. His spirit, his soul, his amazing ability to give is still with us. It lives on in the stories people are sharing of how he touched their lives, in the love that is visible in the eyes of our family and friends, in the spirit and resilience of our children. Things will never be the same – but the world is better for the years my beloved husband lived.
    張貼留言

    網誌存檔