2024年11月22日 星期五

可敬有趣的醫生們: 林衡哲 廖運範 賴其萬 林克明 楊庸一符傳孝 胡海國張清吉 (1927~2018):張清吉紀念文集:漁夫‧三輪車伕‧出版家‧文化人 漢清書話:從「新潮文庫」說起 The Story of Some Books;李永熾,李幼新



"張清吉紀念文集"捐款助印芳名如下: 林衡哲、廖運範、賴其萬、鄭泰安、文榮光、林克明、楊庸一、符傳孝、曹永洋、鍾漢清,在此謹申謝忱。

編序

1. 張清吉訪談錄—敬悼文化界的舵手 ◆曹永洋
2. 新潮文庫創辦人/張清吉的故事 ◆採訪/邱文福
3. 從《新潮文庫》到《台灣文庫》的心路歷程 ◆林衡哲
4. 新潮文庫五十年的回憶五十年的回顧與展望—向張清吉先生致敬 ◆林衡哲
5. 追憶張清吉先生—與楊牧催生「新潮叢書」的回顧 ◆林衡哲

6. 因書結緣的豐富旅程 ◆秦賢次
7. 向敬愛的出版家致意—我與「新潮文庫」 ◆
8. 李永熾憶張清吉 ◆李永熾
9. 志於文,清且吉—敬悼張清吉先生 ◆何懷碩
10. 孤獨國主與三輪車伕—周夢蝶與張清吉 ◆隱地
11. 「新潮文庫」與「當代醫學月刊」 ◆廖運範
12. 我這一輩子想到都會笑的事 ◆賴其萬
13. 張清吉先生與我們的新潮 ◆林克明
14. 一位平凡、令人尊敬的出版家—張清吉先生 ◆楊庸一
15. 「新潮文庫」和台灣醫界 ◆符傳孝
16. 新時代的新舞台—憶往張清吉先生有感 ◆胡海國

17. 開啟「新潮文庫」的密碼—青春、啟蒙與反叛之始 ◆晏山農
18. 賽伯樂張清吉 ◆陸晉德
19. 追憶一段美好時光 ◆梁祥美
20. 徐進夫與張清吉—玄妙的合作情誼 ◆洪祖徐來
21. 《悉達求道記》讀後感 ◆徐丹
22. 我的「新潮文庫」第一本—《羅素散文集》 ◆江明樹
23. 出版家張清吉先生二三事 ◆李幼鸚鵡鵪鶉小白文鳥
24. 每片新潮都流向知識的大海 ◆果子離
25. 「新潮文庫」領我們走進世界文學花園 ◆王昭文
26. 知識沙漠中綻放的仙人掌 ◆許又方
27. 因志文而豐富而深刻 ◆錢鴻鈞
28. 談〈新潮文庫〉和新潮叢書 ◆鍾漢清
29. 我的「新潮文庫」書誌蒐藏史 ◆李志銘
30. 「新潮文庫」日本文學與我 ◆邱振瑞
31. 緬懷那樣的人和那樣的時代 ◆書海衝浪手
32. 新潮.鈴木.我 ◆梁國淦
33. 青衿我輩的《新潮文庫》 ◆李元璋
34. 撫書追昔 ◆秦就
35. 至情至性 親書親人 ◆李曉華(退休教師)
36. 古代文青養成術 ◆高苦茶
37. 遨遊「新潮」的吉光片羽 ◆劉韋廷
38. 航向啟蒙的海圖—我與「新潮文庫」 ◆陳信仲
39. 記一段青春歲月—「新潮文庫」的啟蒙 ◆廖志峯
40. 冷戰年代的翻譯介入:「新潮文庫」的譯者觀察(1967-1980)張俐璇





試閱

張清吉紀念文集:漁夫‧三輪車伕‧出版家‧文化人 






New Blog:

漢清書話:從「新潮文庫」說起 The Story of Some Books
  • 托爾斯泰 【一日一善】(冬 )梁祥美譯; Epictetus
  • 武者小路實篤 『人生論』 『 友情』 『維摩經』『黎明』/武者小路 実篤:実篤の生涯;《維摩經》/...
  • 《夏濟安選集》1971; 《陳世驤文存》1972
  • 《波法利夫人》兩譯本1978、2003 ;《沙特文學論》1980;《沙特隨筆》1980;
  • 志文出版社三本管理學開創者、藝術史教授 杜魯克(Peter Drucker ) 的著作
  • Stefan Zweig《巴爾扎克傳( Balzac )》;《四百擊》
  • 劉森堯 《導演與電影》、《電影與批評》《電影藝術面面觀》
  • 《鵪鶉在鸚鵡頭上唱歌》2010--志文好友唱天鵝之歌
  • S. Freud《性學三論、愛情心理學》1971、《夢的解析 》1972,《圖騰與禁忌》1976;。...
  • 葉珊《傳說》1971 、《鄭愁予詩選集》1974
  • 蕭乾在《莎士比亞戲劇故事》、《蜜月》翻譯偵探事務所
  • 波赫士The Book of Imaginary Being《想像的動物》(台北:志文出版社,楊耐冬...
  • 劉大任 《紅土印象》;顏元叔《文學經驗》
  • 談 盧克萊修的《物性論》 ‘On the Nature of the Universe’ By Lu...
  • 漢清書話:從「新潮文庫」說起》的緣起:一套書的故事







  • 蔡其達
    「說起來,我在一九七○年代時常常做這種事,有點像是無名的救火隊,比如有時『新潮文庫』要出小說,譯者只譯了兩篇就沒有下文了,張清吉覺得這樣篇數還不夠出成一本,我就會幫他再譯個一、兩篇,補足篇幅,等到這些書最後出版時,我的名字也不見了。不過我也不計較,一來是能把新的東西介紹進來台灣是我的心願,二來,我在翻譯的路上、還有與西方思想的深度接觸,可以說都和與張清吉的結緣有關,同時,張清吉非常尊重我以及其他幫忙他的人,甚至每年中秋節時,還會親自到我家送月餅、文旦等等。對我來說,送什麼東西不重要,重要的是他尊重人的心意,後來他身體不好了,便請他的兒子或下屬來送,真的很讓人很感動。這些都是我對張清吉很敬重、很佩服的原因,只可惜這種老派的作風,在現在已經看不太到了。」
    「向張清吉先生致敬」專題再現重量級寫手!
    李永熾教授是「文潮文庫」的參與者、翻譯者,由他現身說法,眾人或才知,原來當年諸多文庫的前導讀言都出自其手,翻譯亦多,知張清吉甚深。此文是極好的見證,必收錄!
    VOICETTANK.ORG

    李永熾:李永熾憶張清吉 | Voicettank | 思想坦克
    老孟需要找個人幫忙寫序,張清吉給了他一些與這本書相關的日文資料,他知道我的日文不錯,就拎著這堆資料來找我,我把資料讀完、融會整理後,改寫出一篇序。老孟把這篇序拿給張清吉,張清吉的日文很好,他把日文資料...

    沒有留言:

    網誌存檔