Jonathan Swift’s Gulliver’s Travels《格列佛遊記》(1726年);(Voyages de Gulliver 廖美 < 今年2025最想擁有的一本書 >) 中英對照本《海外軒渠錄》(1930年代的書?)
廖美 < 今年最想擁有的一本書 >時間到了年關,今年一路看來「新出版」的書籍中,如果只能挑選一本擁有,我想選上月底發行,法文版的《格列佛遊記》(Voyages de Gulliver) [圖2],因為裡面有義大利漫畫家洛倫佐·馬托蒂(Lorenzo Mattotti) 的插畫。不管前往小人國或巨人國,強納森·斯威夫特 (Jonathan Swift)充滿意趣以文字描繪格列佛遭逢的震驚際遇,但畢竟出版於 18 世紀,有些部分寫得隱而不顯,純靠讀者想像。馬托蒂使用柔和粉彩,構圖巧妙,對人物刻畫精湛,無疑添增閱讀《遊記》時的愉悅。
WWWWW
Jacques Barzun Dies At 104再一次: 《從黎明到衰落》《古典的,浪漫的,現代的》
1920年,法國的大學體系在戰爭中遭受重創,年輕的雅克·巴爾贊仍然感到絕望,於是他決定和母親一起前往美國。為了提高英語水平,他閱讀了《格列佛遊記》。巴爾贊先生說,他對美國的第一印像是,那裡的人們幾乎和格列佛筆下的野胡和布羅卜丁奈格人一樣充滿異國風情。
“我讀過很多關於印第安人的書,”他解釋說,“我以為來到這裡就能看到印第安人在平原上馳騁。”
In 1920, with the French university system decimated by the war and young Jacques still in despair, it was decided that he would travel to the United States, accompanied by his mother. To improve his English, he read “Gulliver’s Travels.” Mr. Barzun’s first thoughts about America, he said, were of a people almost as exotic as Gulliver’s Yahoos and Brobdingnagians.
“I had read a lot of books about the Indians,” he explained. “I thought that I would come here and see Indians galloping across the plains.”
喬納森·斯威夫特於1667年的今天出生於愛爾蘭都柏林。
「對生命的熱愛讓我內心湧起一絲喜悅,我甚至開始期盼,這次奇遇或許能以某種方式將我從當時的困境和境地中解救出來。但與此同時,讀者恐怕難以想像我當時的震驚:一座懸浮在空中的島嶼,島上居住著人類,他們似乎能夠隨心所欲地觀察這座島嶼,或讓它似乎不走。
——摘自《格列佛遊記》(1726年)中的《前往拉普塔、巴爾尼巴比、盧格納格、格魯布杜布德里布和日本的旅程》
Jonathan Swift was born in Dublin, Ireland on this day in 1667.
"The natural love of life gave me some inward motion of joy, and I was ready to entertain a hope that this adventure might, some way or other, help to deliver me from the desolate place and condition I was in. But at the same time the reader can hardly conceive my astonishment, to behold an island in the air, inhabited by men, who were able (as it should seem) to raise or sink, or put it into progressive motion, as they pleased. But not being at that time in a disposition to philosophise upon this phenomenon, I rather chose to observe what course the island would take, because it seemed for awhile to stand still."
—from "A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Luggnagg, Glubbdubdrib, and Japan" in GULLIVER'S TRAVELS (1726)
—from "A Voyage to Laputa, Balnibarbi, Luggnagg, Glubbdubdrib, and Japan" in GULLIVER'S TRAVELS (1726)
GULLIVER'S TRAVELS, whose full title is "Travels into Several Remote Nations of the World. In Four Parts. By Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and then a Captain of Several Ships", (1726, amended 1735), is a satire on human nature. Swift claimed that he wrote GULLIVER'S TRAVELS '\"To vex the world rather than divert it." READ more here: http://knopfdoubleday.com/book/175777/gullivers-travels/
《格列佛遊記》,全名為《遊歷世界幾個遙遠國度。共四部分。萊繆爾·格列佛著,先是外科醫生,後是幾艘船的船長》(1726年,1735年修訂),是一部諷刺人性的作品。史威夫特聲稱他創作《格列佛遊記》的目的是「為了激怒世人,而不是為了娛樂世人」。在這裡閱讀更多:http://knopfdoubleday.com/book/175777/gullivers-travels/
圖片裡可能有文字和一或多人
這本書《格列佛遊記》,有專家詳註本。
喬納森·斯威夫特的《格列佛遊記》於 1726 年的這一天出版。
正如約翰·蓋伊所說,《格列佛遊記》於 1726 年出版後立即獲得成功,“從內閣會議到托兒所”都被閱讀。迪恩·斯威夫特的偉大諷刺作品在這裡完整呈現。更多資訊:http://knopfdoubleday.com/book/175777/gullivers-travels/
格列佛遊記:帶有評論文章的註釋文本......
https://books.google.com/books/about/Gulliver_s_travels.html?id...
books.google.com - 一個英國人的航行把他帶到了一些奇怪的地方,比如小人國,一片六英寸高的人民之地,布羅布丁納格,一片巨人之地,......
我中學時讀過中英對照本《海外軒渠錄》(1930年代的書?)。進年有單德興譯本:格里弗遊記,聯經,2013。
1667 年的今天,喬納森·斯威夫特 (Jonathan Swift) 出生於愛爾蘭都柏林。
「但我認為這只是我的不幸中最小的一個;因為,正如人們所觀察到的,人類比其他生物更他們的野蠻和殘忍程度與他們龐大的身軀不成比例,我還能指望什麼呢?恐怕第一個抓住我的,就會成為這些巨型野蠻人口中的一塊美味佳餚吧?毫無疑問,哲學家們說得對,萬物的大小都取決於萬物的大小都取決於比較。
“他比他的朝臣高出我指甲蓋那麼大,光這一點就足以讓旁觀者感到敬畏。”——喬納森·斯威夫特《格列佛遊記》之《利立浦特之旅》中對利立浦特皇帝的描述
「……士兵的職業被認為是所有職業中最光榮的;因為士兵就像一個被雇用的野蠻人,他的任務是冷血地盡可能多地殺害那些從未冒犯過他的同類。”
“小人國的居民推測,格列佛的手錶可能是他的神,因為他承認,他做任何事幾乎都會先諮詢手錶。”
這本書Gulliver’s Travels,有專家詳註本。
Jonathan Swift’s "Gulliver’s Travels" was published on this day in 1726.
An immediate success on its publication in 1726, GULLIVER'S TRAVELS was read, as John Gay put it, "from the cabinet council to the nursery." Dean Swift's great satire is presented here in its unexpurgated entirety. MORE here: http://knopfdoubleday.com/book/175777/gullivers-travels/
Jonathan Swift’s "Gulliver’s Travels" was published on this day in 1726.
An immediate success on its publication in 1726, GULLIVER'S TRAVELS was read, as John Gay put it, "from the cabinet council to the nursery." Dean Swift's great satire is presented here in its unexpurgated entirety. MORE here: http://knopfdoubleday.com/book/175777/gullivers-travels/
Gulliver's travels: an annotated text with critical essays ...
https://books.google.com/books/about/Gulliver_s_travels.html?id...
books.google.com - The voyages of an Englishman carry him to such strange places as Lilliput, a land of people six inches high, Brobdingnag, a land of giants,我中學時讀過中英對照本海外軒渠錄 (1930年代的書?)。進年有單德興譯本:格里弗遊記,聯經,2013。
Jonathan Swift was born in Dublin, Ireland on this day in 1667.
"But this I conceived was to be the least of my misfortunes; for, as human creatures are observed to be more savage and cruel in proportion to their bulk, what could I expect but to be a morsel in the mouth of the first among these enormous barbarians that should happen to seize me? Undoubtedly philosophers are in the right, when they tell us that nothing is great or little otherwise than by comparison. "
"He is taller by almost the breadth of my nail, than any of his court, which alone is enough to strike an awe into the beholders."
--on the Emperor of Lilliput, in "Voyage to Lilliput" from GULLIVER'S TRAVELS by Jonathan Swift
"...the trade of a soldier is held the most honourable of all others; because a soldier is a Yahoo hired to kill, in cold blood, as many of his own species, who have never offended him, as possibly he can."
“The tiny Lilliputians surmise that Gulliver's watch may be his god, because it is that which, he admits, he seldom does anything without consulting.”

沒有留言:
張貼留言